雖然這篇樂於助人英文鄉民發文沒有被收入到精華區:在樂於助人英文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章
在 樂於助人英文產品中有55篇Facebook貼文,粉絲數超過0的網紅,也在其Facebook貼文中提到, 中東知名航空阿聯酋航空 (Emirates) 開始接受空服員招募報名了 只要你年滿 21 歲、墊腳摸高 212cm、身高 160cm 及以上、具有高中同等學歷、制服能遮蓋住刺青就可以報名。 阿航的組員來自世界各地,因此你需要有能力以英文進行溝通和閱讀公司手冊。 他們喜歡的特質包括有自信、正向、友善、...
樂於助人英文 在 泓毅 Instagram 的最讚貼文
2021-09-10 20:21:03
{ @googoogaga_tw } 兩隻動物已經陪伴我入眠多日了,決定來跟大家介紹一下牠們吧💁🏻♂️ / 狐小狸🦊是英文療癒書森林好朋友的角色,內容是狐小狸與他的好朋友們一起前往森林深處露營,看著森林好朋友們學習樂於助人、幫助好朋友的重要性💁🏻♂️ - 快樂蟹🦀為英文繪本海洋探險之中的角色內容...
樂於助人英文 在 雙橡教育 Instagram 的最佳解答
2021-09-03 19:14:32
「我長大之後想成為什麼樣的人?」、「我的人生有活出意義嗎?」、「什麼才是我想要的生活?」 - 這類型的問題應該是我們在成長過程中或多或少都疑惑過的問題,卻也是最難悟出解答的人生課題。主流的價值觀認為大家都應該在出社會不久就選擇好人生的方向,同時,有人在15歲就早早找到了解答,也有人直至40歲仍不...
樂於助人英文 在 Tinida Chen Instagram 的最讚貼文
2021-05-17 10:44:26
在職空姐|航空招募空姐必備條件✈️🔑 自從分享一些航空的照片,有好多準考生們私訊詢問工作方面的相關問題,我來總結一下最被經常問到的問題📫💌 🎀招募時間🎀 首先要注意的是航空公司動態,不一定每年都會招人,如這次疫情影響開放招考的時間不固定,大家要隨時保持備戰狀態,需要多多留意。考生們可以經常刷新關注...
樂於助人英文 在 Facebook 的精選貼文
中東知名航空阿聯酋航空 (Emirates) 開始接受空服員招募報名了
只要你年滿 21 歲、墊腳摸高 212cm、身高 160cm 及以上、具有高中同等學歷、制服能遮蓋住刺青就可以報名。
阿航的組員來自世界各地,因此你需要有能力以英文進行溝通和閱讀公司手冊。
他們喜歡的特質包括有自信、正向、友善、樂於助人及隨時能調整自己心態。
我認識的阿酋空服員都滿大方的,外向也懂得保護自己。
那邊環境滿複雜的,一個陌生的國度,來自世界的組員,
如果沒辦法為自己站出來維護自身立場,在那邊會很辛苦。
英文也要夠好,他們的班表很紮實,時差和體力都要考慮進去。
好處是,你會很快接收各種文化的洗禮,拓展你的眼界,
他們有非常多航點,你一輩子可能不做 EK 空服就去不到或不會去的地方,都可以在工作執勤時去拜訪。
有興趣報名的人可以點連結,如果他們對你有興趣,會依照他們的招募程序及日程,寄邀請給你去適合的地點面試。
https://www.emiratesgroupcareers.com/cabin-crew/
他們不一定會來台灣,要有飛去亞洲其他國家面試的心理準備。
機會是給準備好的人,讓我來幫助你:https://bit.ly/3DxabnI
樂於助人英文 在 酸酸時事鐵絲團 Facebook 的最讚貼文
例:「那些披著「白色」力量的馬英九」
https://m.facebook.com/story.php?story_fbid=1163856543754423&id=584986081641475
百靈果說自己是菁英
就像郭冠英說自己高級
https://m.facebook.com/story.php?story_fbid=531266208309863&id=102477577855397
百靈果就是女版柯文哲。
老娘就是菁英高不高興隨便你。
https://m.facebook.com/story.php?story_fbid=145287227703494&id=103752531856964
大家真的很愛崇拜精英
其實真正的是精英的人
不可能會說出這種優越意識的話語
https://m.facebook.com/story.php?story_fbid=10209253326367288&id=1745581734
每天在那邊講換日線,
思考連大安溪都跨不過的自詡菁英。
百靈果
https://m.facebook.com/story.php?story_fbid=10160082799804869&id=634529868
柯文哲:我智商157
百靈果:我是精英
真的是自我感覺良好,百靈果也有亞斯伯格症嗎?
對了,很多高級外省人也是這個樣子,一直看不起台灣人
講華語也覺得自己比較高級,說台語就是低俗
#柯粉真的很自以為是
#但都是噁心蠢貨哪
#都是泛藍不用分那麼細
https://m.facebook.com/story.php?story_fbid=182101540557060&id=100062716465005
說到「精英」讓我想到前陣子的「Podcast」。
還記得當時蘋果手機推出Podcast時,許多蘋果手機使用者常在臉書分享Podcast的訊息,蘋果手機使用者大概分成兩個族群,一個是純粹喜歡蘋果的iOS系統,覺得蘋果的介面和設計操作比較好用;另一種則是覺得拿蘋果手機有種「優越感」,這類「果粉」其實有些人是蠻偏執的,他們看不起其他Android系統的其他手機品牌,windows系統那就更不用提了。
蘋果推出Podcast時,因為僅限iOS系統,我個人是使用Android手機所以我個人是沒有參與感的,但我個人的觀察發現,當時那群所謂較優越的「果粉」,在他們的同溫層Podcast開起了節目,其中也發現了不少「社運」夥伴也參與了這個活動。
在Podcast開節目談論議題當然沒有問題,但在Podcast開節目卻只能僅限蘋果手機的使用者,不就更印證了在自家「同溫層」裡互相吹捧嗎?!蘋果手機的價格都比一般手機較為昂貴,一般貧窮和弱勢是無法接收與參與到的,如果真的想讓更多人聽到不同的議題與聲音,那不是應該在使用者可接納更多的平台談論嗎?!
還記得當初「藻礁議題」時,許多人嘲諷有些「左膠」叫他們「藻膠」,甚至批評他們總是在星X克喝著咖啡、吹冷氣,大談進步理念,卻很少看到他們到田野採訪收集在地資訊。
我記得百靈果當時也在Podcast開節目,也看到許多他的支持者及社運網紅們,也在臉書驕傲的說自己的節目有多少人參與,甚至有些網紅還說一直被眾人討論。
在Podcast的那段時間,看到了不少網紅享受同溫層的讚美,就如柯文哲被柯粉膜拜一樣,所以百靈果會有這樣自我感覺良好的優越感,那也就不那麼意外了。
#Podcast
#精英
#優越感
https://m.facebook.com/story.php?story_fbid=182455507188330&id=100062716465005
美國大選的時候就看這種自以為進步精英的東西不爽了,自識甚高其實超有毒。
當然有像白爛果、蚵砒這種看不起鄉下人(?)的假菁英,但是也有像陳文成、羅一鈞這種心懷社稷人民的真菁英。真正的菁英是不會每天一直幹幹叫自己很厲害的。
一
活到超過四十歲
看的人多了看的時間也久了
也些人事物真的會看得更加清楚
社會上當然很多那種以菁英自居的人
或許是學經歷很優秀或許位居要職
但時間久了你就會發現這種自以為菁英的人
往往無法成就長遠的價值
通常也不太讓人尊敬
而真正強大的人往往虛心又能同理
不會以菁英自居也不會處處顯露出自傲
樂於助人並更重視的是社會與國家的價值
所以我說阿
喜歡看百靈果的朋友要當心阿
他在販賣的就是一種自以為是的菁英感
這種有時候比心靈雞湯還毒阿
https://m.facebook.com/story.php?story_fbid=196726675729533&id=104315454970656
「我歡迎你來討論啊,我笑你不敢」
「民主社會,不就是公開辯論嗎?我給他舞台啊!」
你要不要聽聽看你這精英講什麼英菁?
https://m.facebook.com/story.php?story_fbid=4669597889718324&id=100000044781297
作為「精英」的一方,我們本來就肩負把知識傳遞下去的責任,精英這個詞絕非榮耀,而是詛咒,我們從社會中掠奪了其它人的資源,該感恩所有人的成全,也該羞愧我們並未能盡到本份。絕對不是讓你拿來沾沾自喜吹捧自己之用的。
https://m.facebook.com/story.php?story_fbid=10223595356583583&id=1580695095
百靈果在推特上進行言論狩獵的事情,其實以他們節目的調性,本來就像是他們會做的事啊,畢竟他們一直以來言行中就是呈現出「我們沒有要你們覺得我是對的,但我就是對的」的氛圍。
但這個事件值得給大家警惕的是,這年頭大家好像都被社群逼瘋了,都忘記了自己該做的就是專注做出好貨,並把你想講的話擺在裡面,而不是跟著社群裡面的無數言論和情緒攪和。
現在很多所謂的「IG Rapper」就是這樣,面對跟其他歌手的牛肉,或是來自酸民的黑特,回應的方式就是到IG拍限時動態或開直播,WTF?你是Rapper你要講什麼話就給我用音樂來講,以前饒舌歌手要吵架,就是出mixtape憑真本事在開嗆的,跟網友在社群網站上吵架鬥嘴真的是最low的做法。
也許有些人會覺得幹勒這些網路上的鬼玩意躲在暗處魯小我不能直接嘴喔,那我會建議你也回到一般網友的身份,收掉你的Podcast、Youtube頻道,退出音樂圈,當個沒有話語權的普通人,那你爽怎麼嘴就怎麼嘴,想怎麼獵殺就怎麼獵殺,但你今天站上那個位置,你要馬就是直接忽視這些負面評價做你自己,要馬就用你的作品和專業說話。
一言以蔽之,百靈果最佳的做法其實是搞清楚實際狀況並改善自己的反諷技術,而不是先到處放火之後再做一檔節目叫別人進來自己的八角籠說我們來聊聊,好像自己很理性中立客觀很聽得下別人的意見,馬英九下鄉Long stay都比你們有誠意的多。
https://m.facebook.com/story.php?story_fbid=4700940769919359&id=100000104481339
是沒錯啊~
看到像百靈果這種「沒見識」到以為只要用菁英的口氣說話,就能成為「菁英」的噁心言行,真的會讓許多台灣人噁心到吃不下向來最愛的肉燥飯呢~
所以說啦~百靈果這種「自認菁英」的噁心的言行,都已經影響到了我們吃肉燥飯的心情了,我們還不打爆~!!!
一
先不要管上面這個大頭症的菁英
請問下面這位來自博恩薩泰爾公司的不紅又難笑相聲演員
台灣人從小吃到大的滷肉飯是惹到你嗎?
這種準歧視好笑嗎?
幹你涼
https://m.facebook.com/story.php?story_fbid=2333245093475925&id=100003713716161
甚麼是「菁英」?
看到幾個臉友都談到「菁英」,原來是有柯粉以此自我標榜、她也稱柯文哲為菁英。既然如此,我們就來看看「甚麼是『菁英』」。
在政治學與社會學理論中,「菁英」是一小群有力人士,在社會中佔有不成比例的財富、特權、政治影響力、或技藝。~以上引自維基百科、也有其他更可信或更有學術價值的出處抱持類似定義。
也就是說:「菁英」不見得更優秀,但就是更有錢有權、而其錢權的來源不見得合乎公義。
**英文維基百科:In political and sociological theory, the elite (French élite, from Latin eligere, to select or to sort out) are a small group of powerful people who hold a disproportionate amount of wealth, privilege, political power, or skill in a society. Defined by the Cambridge Dictionary, the "elite" are "those people or organizations that are considered the best or most powerful compared to others of a similar type."
**圖片也來自英文維基百科同詞條,描繪一群有錢人在大吃大喝,對餐桌旁的貧窮家庭不屑一顧。
**自稱菁英的(疑似)柯粉,據說藝名百靈果。
https://www.facebook.com/aesonchentw/posts/10226607877689091
https://m.facebook.com/story.php?story_fbid=6566041193421538&id=100000471687612
柯粉的超譯天地
https://m.facebook.com/story.php?story_fbid=1215070808944955&id=650387945413247
脫北者冰狼
https://m.facebook.com/story.php?story_fbid=345674870331967&id=107376217495168
查理碎碎唸
https://m.facebook.com/story.php?story_fbid=1484670951894898&id=184330198595653
勇俊拔的嘴砲人生
https://m.facebook.com/story.php?story_fbid=353200462865733&id=101568824695566
樂於助人英文 在 Eric's English Lounge Facebook 的最佳貼文
母語者比較不會用英文溝通?
Wut...?
★★★★★★★★★★★★
When it comes to communicating in English with an international audience, native speakers don’t always do so well.
若要以「英語」與國際聽眾進行交流,母語者未必能與非母語者進行有效地溝通。
Sometimes, such inability to accommodate non-native speakers can lead to substantial financial losses for multinational companies.
有時,無法考量非母語者的溝通需求,可能會使跨國公司蒙受巨大的經濟損失。
★★★★★★★★★★★★
《NPR》報導:
Picture this: A group of nonnative English speakers is in a room. There are people from Germany, Singapore, South Korea, Nigeria and France. They're having a great time speaking to each other in English, and communication is smooth.
•picture(v.) 想像,設想
•have a great time doing sth 做某事很開心
•smooth 順利的,流暢的
想像一下:一群母語非英語的人同在一個房間裡。有來自德國、新加坡、韓國、奈及利亞以及法國的人。他們開心地以英語交談,而整體的溝通也相當流暢。
ᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯ
And then an American walks into the room. The American speaks quickly, using esoteric jargon ("let's take a holistic approach") and sports idioms ("you hit it out of the park!"). And the conversation trickles to a halt.
•esoteric 極不尋常的;只有少數人(尤指內行)才懂的;限於小圈子的
•jargon 行話,行業術語
•a holistic approach 全面性的方法 ; 完整取向、全方位取向
•sports idioms 體育相關的成語,慣用語
•trickle to a halt 遂逐漸停止
•trickle 從…向下滴(或淌)
*hit/knock the ball out of the park 字面上的意思是「把球打出棒球場」,慣用語的意思則是「某事做的非常好,令人驚艷」。
結果,有個美國人走進房間。這位美國人說話很快,使用少數人才懂的的術語(「讓我們採用整全的方式」)以及與體育相關的成語(「你把球打出了公園!*」)。整場談話遂逐漸停止。
ᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯ
Decades of research shows that when a native English speaker enters a conversation among nonnative speakers, understanding goes down. Global communication specialist Heather Hansen tells us that's because the native speaker doesn't know how to do what nonnative speakers do naturally: speak in ways that are accessible to everyone, using simple words and phrases.
•communication specialist 溝通專家
•accessible 可以理解的;易懂的
數十年的研究表明,當母語為英語的人參與非母語者之間的談話時,理解力會下降。全球溝通專家 Heather Hansen 告訴我們,這是因為母語者無法自然地以非母語者的方式來溝通:以大家都能接受的方式交談——使用簡單的詞彙與片語。
ᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯ
And yet, as Hansen points out, this more accessible way of speaking is often called "bad English." There are whole industries devoted to "correcting" English that doesn't sound like it came from a native British or American speaker. …It turns out that these definitions of "good" and "bad" English may be counterproductive if our goal is to communicate as effectively as possible.
•point sth out 指出
•turn out …地發生(或發展);結果是(尤指出乎意料的結果)
•counterproductive 産生相反效果的;産生相反作用的;事與願違的,適得其反的
惟正如 Hansen 所指出,這種所謂更容易理解的說話方式,通常被稱為「破英語」。也有行業致力於「糾正」那些聽起來不像英國或美國母語者的英語。⋯⋯事實證明,如果我們的目標是盡可能地有效交流,那麼這些對「好」英語與「壞」英語的定義可能會適得其反。
ᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯ
A balance needs to be struck. There is also a clear difference between helping students improve their English in a classroom and being overly judgmental in a business meeting (or on the Internet ><).
就我個人而言,我認為在這種情況下需探求一個平衡點。在課堂上幫助他人提高英語能力,以及在國際商務會議(或網路上)中過於苛刻,這兩者顯然有極大的區別。
However, if the goal is to communicate effectively with an international audience, native speakers could be more accommodating. At least, that's the view taken by the articles below.
但以下文章認為,若母語者的目標是有效地溝通,那麼在以英語與國際聽眾交流時,母語者應表現得更加隨和。
*accommodating 樂於助人的;與人方便的;通融的
完整NPR報導:https://n.pr/3y6g9IM
BBC相關報導:https://bbc.in/3h5MkCy
★★★★★★★★★★★★
圖片出處: https://bit.ly/3x2lr7X