[爆卦]楞嚴咒梵文翻譯是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇楞嚴咒梵文翻譯鄉民發文沒有被收入到精華區:在楞嚴咒梵文翻譯這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 楞嚴咒梵文翻譯產品中有5篇Facebook貼文,粉絲數超過19萬的網紅王薀老師,也在其Facebook貼文中提到, 王薀老師為何要書寫《楞嚴經蠡測》【第壹冊】? 為什麼《楞嚴經》在佛教中如此重要? 川老和尚說,末法時期,佛法的存續完全要依靠世人對於《楞嚴經》的信解,如果世人認為此部經是偽經,最後佛法也將會消逝在人間。楞嚴咒更關乎到整個佛教的存亡,持誦咒語便是護持佛法永久住世。 「自從一讀《楞嚴》後,不看人間...

楞嚴咒梵文翻譯 在 Valentine Wu Instagram 的精選貼文

2021-09-16 11:49:25

⭕️第322次專注,持咒經行思惟《首楞嚴三昧經》,又稱作《首楞嚴經》,大乘佛教經典,收入大正藏經集部(《大正新修大藏經》第15冊 No.0642),內容講述首楞嚴三昧。在唐代之前,漢傳佛教相當重視這本經典,但是在宋代之後,這本經逐漸失去影響力。「首楞嚴」又譯做「首楞伽摩」、「勇伏」、「勇行」、「健相...

楞嚴咒梵文翻譯 在 Valentine Wu Instagram 的最佳解答

2021-06-22 11:47:38

⭕️第319次專注,持咒經行思惟《楞嚴經》,經典全名為《大佛頂如來密因修證了義諸菩薩萬行首楞嚴經》,又名《中印度那爛陀大道場經》,簡稱《大佛頂首楞嚴經》、《大佛頂經》、《首楞嚴經》,一般稱之為《楞嚴經》,大乘佛教經典。據傳由般剌密諦在唐朝時傳到中國,經懷迪證義,房融筆受,譯成漢文。但《楞嚴經》梵文原...

  • 楞嚴咒梵文翻譯 在 王薀老師 Facebook 的精選貼文

    2020-02-25 17:30:11
    有 2,000 人按讚

    王薀老師為何要書寫《楞嚴經蠡測》【第壹冊】?
    為什麼《楞嚴經》在佛教中如此重要?

    川老和尚說,末法時期,佛法的存續完全要依靠世人對於《楞嚴經》的信解,如果世人認為此部經是偽經,最後佛法也將會消逝在人間。楞嚴咒更關乎到整個佛教的存亡,持誦咒語便是護持佛法永久住世。

    「自從一讀《楞嚴》後,不看人間糟粕書。」《楞嚴經》辭藻優美、義理精湛,但後世常背上偽經之名。王薀老師深感近人輕教慢法、毀謗經典,憂心果報不可思議,為正其視聽,故書寫《楞嚴經蠡測》。

    不讀《楞嚴》,不知修心迷悟之關鍵,我們迷失心到底在哪裡?如何在行色匆匆的歲月裡,過得安穩、活出自在、明心見性?

    在佛教的歷史上,《楞嚴經》無以倫比的殊勝,一直都被歷來的祖師大德們所推崇。

    從一件故友走訪莫高窟的往事開始,王薀老師回想盛唐燦爛的佛教文化,自貞觀年間以下,唐朝帝王多能勵精圖治,創造煇煌的社會景象,而且在歷代帝王的支持下,有著大量的佛經譯為漢文,而且詞藻華美、義理精湛,為歷代翻譯佛經的巔峰時期,其中更有著屬於《楞嚴經》獨有的傳奇。

    《楞嚴經》為龍樹菩薩至龍宮取出的法藏,被當時印度國王視為國寶而禁止外運。而隋朝天台宗智者大師,因聽聞一位梵僧對他說《楞嚴經》的殊勝之處,特別設立一座拜經台,日日向西方禮拜,求此經早日能在中國問世,可惜終身無法如願。

    般剌密諦法師聽聞此事,為滿所願,而欲至中國弘揚此經,但因禁令所限,遂用絹布寫此經藏於手臂中,始能出國。適逢諫議大夫房融,於唐朝神龍年間被貶至廣州,與般剌密諦幾經波折才讓此法寶得以譯為漢語。

    《楞嚴經》的不凡,使得它自出世以來就飽受質疑。幸賴許多名宿大德,諸如永明延壽禪師、明代四大高僧蓮池、蕅益、憨山和紫柏老人,及近代的虛雲大師、太虛大師及圓瑛法師等人的弘揚,才使這部經典得以在末法時期為眾生帶來無數利益,成為明珠在握般地修行瑰寶。

    我們都需要心性裡的一盞明燈!因此,好書千萬別錯過!來看看智慧如王薀老師如何的《楞嚴經蠡測》裡,將古印度的國寶、武則天最愛的一部經書和歷代禪淨密高僧一致推崇的偉大經典,透過盛唐軼聞和感應實錄,慢慢與讀者們一一講述!

    人間但有《楞嚴》在,如同明珠在握,暗室點燈 https://pse.is/MNZTG

  • 楞嚴咒梵文翻譯 在 江魔的魔界(Kong Keen Yung 江健勇) Facebook 的精選貼文

    2019-02-09 23:39:23
    有 79 人按讚


    今天我一個朋友問起關於養鬼的事情,我就針對我在大藏經和一些印度教所看過的文獻,給了他一些建議。

    我這位朋友在二十多年以前曾經拿過大藏經裡面的一個經《佛說金剛手菩薩降伏一切部多大教王經》來叫我翻譯梵音,我當時沒仔細看,就把其中一個咒翻譯了給他。

    部多,不是魔,但卻是鬼類。而且這麼巧的,用華人的方位學,東北方就是鬼門,印度部多的方位,也是東北方。

    結果他在佛堂裡面自己試唸,唸到全身發抖發冷,當時我也在佛堂內睡著了,他語顫的叫我:『啊江,很冷很冰凍,凍到入賓州。』(賓州在廣東話,是陽具的俗稱)

    但,當時的我卻睡得很舒服,沒覺得冷。

    後來,我再拿經典來看,哈哈,原來找錯了咒語來翻譯給他,我沒有找了召請部多鬼女的咒給他唸,而是直接找了召請了卻部多女不來時,暴力威逼她們來的咒,如果不來她們就會死。

    後來,再很辛苦的看經典,逐行逐行的看回去,終於找到特定部多鬼女的個別咒。

    要知道大藏經的不少經典,內容是沒有條理,非常的亂。雖然信徒會說這些是佛陀傳的,也有人認為是祖師們為了要隱藏資訊才寫成這樣。但,我認為更有可能的是這些經典是很多個不同時空的人寫不同的部份,每個人都宣稱是佛講的,後人就不敢否定掉所有的資訊,進而牽強的把它們編輯在一起。

    (給大家科補一下:降伏一切部多金剛手,是佛教和印度教都有,印度教版本的,我還沒看到英譯本,只看過有印度人把印度版本的第一章的開場翻譯了,開場中的好幾個咒語,跟佛教版本是完全一樣。到底誰抄誰,就不得而知。)

    我找了特定部多女的咒給朋友唸,有效嗎?

    甚麼都沒有。

    降伏一切部多經裡面,主要的八個部多女的名字,基本上跟印度教裡面的八個夜叉女,是一致的。

    那個年代,也是我從相信鬼神逐漸轉成非信仰者。

    但,今天這文章不是要探討鬼神存在與否。

    剛剛我上網八卦搜索一下關於降伏一切部多的資訊,看到有個網友很有趣的經驗,他寫道:

    『本次按照金剛手降伏一切部多儀軌在兩河岸修日給10萬金錢的。結果夜夢被大魔攝去,夢裏末學佩戴持楞嚴咒都不太有效果,好容易在夢裏想起楞嚴咒心,持誦了才出來。否則真的在夢裏壽命萬年了。
    之前按儀軌修部多女主為母親的,對方在夢裏一再塞給我牛肉,即使我拒絕.而且用佩戴的楞嚴咒把她發遣回去,對方還試圖偷取我的福報,當時招請來部多女主,我兩個眼圈持續青黑,就像衰神。』

    我看了後,第一個感想是 —— 你他媽的要不要部多女來侍候你啊?

    其他網友看他這樣寫,就很多告訴他要先消除業障,要有慈悲心,或要先修金剛手,有師父傳授口訣云云。

    我先撇開部多女鬼的存在,這位仁兄的體驗只是反映了他內心的矛盾。

    他一方面很相信楞嚴咒,一個主張清修斷慾放下世間一切紅塵的經典,另一方面又要召喚部多女來給自己世間福報,這就已經是矛盾到好像性格分裂般了。所以,才會有夢裡來了個女人,自己又用楞嚴咒把她趕走這種鳥事。

    這就是我批判時下不少佛教徒的矛盾 —— 一方面又要超凡脫俗的解脫,一方面又要世間妻財子祿壽。

    這種想兩全其美的僥倖心理,才是一事無成的主因。

    所以我在授課的時候,都會跟學生講你從事一個事業可能有很多使命感,甚至要改善業界的風潮,不過我會跟學生說先專注搞好收入,其他的慢慢再來。

    也跟追女班的學生說:不錯,你是要找到愛情,但,我要你先把專注力擺在能夠讓女生跟你互動時,心癢到陰癢。你已經有辦法跟自己心儀女生上床後,你再來思考如何長期經營你們的愛情。不然的話就好像一個40歲的處男擔憂跟范冰冰上床後不能讓她高潮的問題一樣的荒謬。

    我還見過一個楞嚴經的信徒說,只要有真的出離心,放下了貪念,才有辦法跟菩薩求到財。我反問回他:已經有了真正的出離心和放下了貪念,還求財來幹嘛?

    關於密宗信徒的一些立場,藏傳的密宗常講成就有分世間和出世間,得了最高的出世間成就,下層的世間成就自然的得到。聽起來好像很有道理,把所有的成就變成是直線式的鋪排,以上涵蓋下。

    我倒覺得這是藏傳密宗一廂情願的想法,聽起來有道理和是否在現實中得以執行,是兩回事。

    反倒是東密的一些立場是要先有世間成就,然後才追求出世間成就(也是直線式),這會比較適合現代人的價值觀信仰。

    我的立場是世間和出世間成就,不一定是直線式的定位,而是水平式的橫向個別成就。先專注得到其中一個成就,然後才去成就另一個。不要一邊要世間,一邊又要出世間成就,你只會浪費自己的時間和資源。

    #天得一以清
    #地得一以寧
    #神得一以靈
    #谷得一以盈
    #萬物得一以生

  • 楞嚴咒梵文翻譯 在 江魔的魔界(Kong Keen Yung 江健勇) Facebook 的最讚貼文

    2017-01-27 19:46:06
    有 23 人按讚


    曾經國外的學者要翻譯佛家的《愣伽經》,是把經中的神蹟全部刪除的。

    是的,從翻譯的角度來講是不應該,不過他是直接表明,讓讀者知道,他把迷信的部份神話的部份刪除,保留教義的部份。

    這不代表英文讀者沒辦法看到其他的翻譯完整版,不過我也了解老外們為甚麼要弄多一個 No Cheese Edition出來。

    例如,佛教裡面,其實就只有漢傳佛教的和尚說一定吃素,其他的南傳藏傳的和尚都不是吃素。而且漢傳和尚強制性吃素食梁武帝(大約6世紀)後才開始。

    而這麼巧,有批判吃肉的《楞嚴經》是武則天(7世紀)時代才出現,所謂的出現是被翻譯成中文,沒有梵文版,傳說是印度僧人,切了手臂的肉,把六萬多個字的經典,用很小的字寫在很薄的絹上,放進傷口,縫好傷口,還等傷口長好肉後,再偷渡過來大陸,因為印度皇帝不準這本經出口。偷渡到中國,才再剖開取經。

    哈哈。

    楞嚴經的信徒是完全相信六萬多個字,就算字再小,絹再薄,放進傷口中埋藏,等到起碼幾個禮拜,傷口才長肉復原,但,這這些墨水寫的字,是不會受血液冲化的。

    現實情況,在古代要把經文偷渡,根本不需要切身。因為以前學經,都是要背誦的。六萬字不算天文數字,不會太難。就算現在在南傳佛教裡面,所謂國中最有資格的和尚,就是背誦經典量最大的那位,由那位來當僧王。

    就當作當年偷渡到祖師記憶力不太好,那就分三次進出中國,每次背兩萬多字就行了。再不然叫多兩位弟子隨行,每人背兩萬。根本不需要值經入肉。

    這就是所謂的『神話』。

    所以,我也明白為甚麼有些國外學者會想出無神話版的《愣伽經》。

    《楞嚴經》是眾多經典裡面,寫得最像一本『論』。當中是有提點修行口訣,不管這本經書真的西域傳過來,抑或是武則天時代的華嚴祖師們弄出來的,從效果導向上來看,它是有價值的。

    我相信一些西方學者也弄個楞嚴經的 No Cheese Version,因為你看看楞嚴經裡面對原版佛家對吃肉的見解,即所謂的三淨肉,有全新的詮釋。

    在南傳佛教裡面,經典是記載佛陀和徒弟們是人家給他吃甚麼,就吃甚麼。不是素食主義者。

    大乘佛教徒卻說因為當時佛陀的羅漢徒弟們還不能接受吃素,所以就方便的說了個權宜之說。

    但,這很牽強啊,佛陀的叛徒提婆達多當時就是提議僧團要素食,難道佛陀講的是不究竟,而佛陀叛徒講的才是究竟嗎?

    而且提婆達多提要素食,也絕對不是他創的,在印度修行派別中,肯定有不少都是素食的,難道佛陀僧團中已經解脫的羅漢都不及這些外道究竟?連吃素都不能接受?

    你想像一下,我教人把妹,幾百年後,有人說:江魔教男人把妹,這是方便說法,不是究竟的。真正究竟的是同性戀行為,他當時怕你們不能接受,所以才跟你們講方便法。(江魔在地獄之靈也眼翻白,口吐沫)。

    楞嚴經怎樣重新詮釋佛陀當年講三淨肉呢?

    『我令比丘食五淨肉。此肉皆我神力化生,本無命根。』

    即僧團所吃的淨肉,即到外面化緣回來的肉食,都是佛陀神力變化出來的,根本沒有生命,所以沒有罪。

    你們別笑,真的有人信,而且還會告訴你你質疑的話,就是毀謗佛法,是會下地獄的。

    所以你看,一本有修行實用價值的經典,配搭上九把刀的劇情,那些要修行修心的人,就要能看得開和應酬九把刀的存在。

    同理的,你看到大悲咒的經典裡面說唸這咒,不會受 15 種惡死,你不要太認真的以身試法。

    健康的見地是:神話,就當九把刀;修行方法,才是你要參考的。

你可能也想看看

搜尋相關網站