雖然這篇梵谷自畫像英文鄉民發文沒有被收入到精華區:在梵谷自畫像英文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章
在 梵谷自畫像英文產品中有3篇Facebook貼文,粉絲數超過2,801的網紅輕描一抹笑cc,淡寫浮生育兒事,也在其Facebook貼文中提到, #今日共讀 #主題式學習 #迪士尼 #理科第一個發現 #小鏡頭大自然 #兒童藝術寶盒 最近在迪士尼顧問的群組裡媽媽們在討論,最有效率的學習方式是「主題式學習」,我一向都是很隨性讀到什麼如果想到其他有關聯的就拿出來一起看,甚至CC偶爾也會自己作串連去找書。昨天我就試著刻意安排了主題,把所有有相關的都...
梵谷自畫像英文 在 輕描一抹笑cc,淡寫浮生育兒事 Facebook 的最佳貼文
#今日共讀
#主題式學習
#迪士尼
#理科第一個發現
#小鏡頭大自然
#兒童藝術寶盒
最近在迪士尼顧問的群組裡媽媽們在討論,最有效率的學習方式是「主題式學習」,我一向都是很隨性讀到什麼如果想到其他有關聯的就拿出來一起看,甚至CC偶爾也會自己作串連去找書。昨天我就試著刻意安排了主題,把所有有相關的都拿出來一起共讀,發現效果真的很不錯!
這個月迪士尼進入到淺綠色內容主要談到馬戲團,因為句子太難CC明顯顯得意興闌珊,昨天我就把理科的其中一本剛好是馬戲團拿出來一起共讀,與迪士尼作對照,讓CC去找找馬戲團裡有哪些動物、有什麼樣的表演,膠片書一拿出來果然引起大興趣,也馬上學會clown、swing等單字。
然後再從馬戲團的許多肢體動作中,帶到小鏡頭的《我的身體》,裡頭從臉到腳都作了簡單介紹,我還問CC會不會做馬戲團裡的倒立動作呀?CC立馬起身倒立哈哈哈!書裡也介紹了骨頭、肌肉,我讓CC摸摸四肢,硬硬的就是骨頭,軟軟的是肌肉喔!當然其他更深的專有名詞留著以後慢慢教。
接著小鏡頭的延伸閱讀還介紹了梵谷,剛好最近新購入青林的兒童藝術寶盒,也一起拿出來介紹了梵谷的自畫像,問CC,梵谷的鬍子長在哪裡?觀察梵谷的表情,梵谷看起來開心還是不開心?
最後小鏡頭更棒的是後面的故事,描述一個小朋友因為吃東西沒洗手把細菌吃到肚子裡,因為是用故事與圖畫的方式呈現CC馬上就了解,正好看完書要去吃消夜,我問CC,吃東西之前要做什麼呀?CC說洗手,又問如果不洗手會把什麼吃到肚子裡?CC說細菌!如果把細菌吃到肚子裡會怎麽樣,然後cc開始演肚子痛跟咳嗽😆😆😆,都是書上教的喔!
家裡書夠多的好處就是玩主題式學習時有足夠的題材可以使用,而且一下子就把好幾本書都看過了,也更讓孩子印象更深刻,從英文、科普、衛生觀念到藝術都學到了!大家也可以試試看唷!
梵谷自畫像英文 在 以身嗜法。法國迷航的瞬間 Facebook 的最佳貼文
< 第一位在法國出書的中國人 >
陳季同, 享譽歐洲的晚清外交官. 與辜鴻銘、林語堂三人專精以西洋語文闡述中國相關介紹, 並稱[福建三傑]. 陳季同又比其他兩人早了20多年, 因長期派駐歐洲, 通曉法文, 英文, 德文與拉丁文. 其法文造詣尤深.
根據 Romain Rolland 羅曼羅蘭的日記, 陳季同在歐洲善舞長袖的歲月, “他身著漂亮的紫色長袍,高貴地坐在椅子上。他有一副飽滿的面容,年輕而快活,面帶微笑,露出漂亮的牙齒。他身體健壯,聲音低沉有力又清晰明快。這是一次風趣幽默的精彩演講,出自一個男人和高貴種族之口,非常法國化,但更有中國味。在微笑和客氣的外表下,我感到他內心的輕蔑,他自知高我們一等,把法國公眾視作小孩,……聽眾情緒熱烈,喝下全部迷魂湯,瘋狂鼓掌。”
陳季同與德國鐵血宰相畢斯麥, 以及法國第三共和的總理Gambetta都相熟. 德皇Friedrich III更對他青睞有加. 彼此之間時常交換對於政治, 哲學與文學的看法.
他不僅對法國文學如數家珍, 畢業於巴黎政治學院的陳季同, 還嘗試將拿破崙法典譯為中文. 他認為「拿布侖一律,洵泰西立國之始基,富強之根本也」, 可惜後來翻譯未臻完結, 徒留遺憾.
不過他以法文撰寫的數本書在法國相當暢銷, 如 Les Chinois peints par eux-mêmes中國人自畫像(1884), Le Roman de l'Homme Jaune黃衫客傳奇(1891), Les Parisiens peints par un Chinois巴黎印象記(1891).
《中國人自畫像》出版之際正值中法戰爭. 法國急著要了解遠東的神祕古老國家, 因此短短兩年之間即再版11次. (不過1885年法軍還是在台灣摔了觔斗)
( 全書下載 http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k54262781 ).
Les Parisiens peints par un Chinois 巴黎印象記已經翻成中文版, 其中對於法國19世紀末的社會現象觀察甚為有趣. 從婚姻, 戲劇的首映, 羅浮宮, 到百貨公司, 火車, 國家圖書館都著墨了一番, 並比較東西方的差異.
陳季同的法文文筆如行雲流水, 一路讀來身心舒暢, 以今日眼光來看, 用詞並不特別難, 字裡行間卻不失優雅. 在[巴黎的咖啡館]章節當中, 他寫到 : [ Les Parisiens sont caractérisés par leur goût, qui les interdit les excentrités et leur fait rechercher, en toutes choses, les proportions les plus justes et l'harmonie la plus complète 巴黎人以品味為特徵, 因此不崇尚怪異荒誕, 而致力追求完美比例與全面的和諧感.] ....巴黎人的品味與渾身雅骨, 真的歷史悠久啊!
(全書下載 http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k1669685/f5.image.r= )
書中可以一窺1891年時的法國社會現象, 那一年, 胡適剛剛出生, 梵谷永別人間, 法國正值第三共和, 剛剛簽下法俄同盟.
陳季同還是台灣被割讓日本時, 起草[台灣民主國]獨立宣言的人, 擔任外務大臣, 並於1895年5月24日將宣言的英文譯文送給在台北的各國領事館...是否因此而在現代的影響力不如林語堂或辜鴻銘? 也僅是個人胡亂臆測罷了~
#期待自己法文能更精進
#感謝法國國家圖書館負責掃描古書的人
(照片來源: 網路)
梵谷自畫像英文 在 晚安詩 Facebook 的最佳解答
今天是梵谷生日 :)
這個世界容不下美好如你的人──致梵谷 ◎陳雋弘
這個世界怎麼容得下美好
如你這樣的人,火紅的頭髮迎風翻動
那是滾動的雲
黃昏裡一輪落日緩緩下沉
習慣以下巴托著繃帶思考
口中煙斗叼著憂鬱
發動一陣煙霧
你便從自畫像裡逸失
以細短的刀痕,往同一方向
切割畸形的生活
在流動的木質地板
眺望鐵窗外的麥田
翻過一堵高牆
你離開了客居的人生
那件樸拙的外套還披在麥穗椅凳上
也許如同往常,在夜的酒店
你因長年的流浪睡著了
夢溢出了藍色的顏料,星空下
只有自己關在畫布裡
瘋狂地酗酒
你留下上百封沒人讀懂的情書
寫給瘋狂的惡魔
精神在折角處斷層
潦草的筆跡總是貧病交集
我們在一百年後醒來
才聽到你畫裡的歌聲
發現每一筆沉默都恰到好處
印象中,
還可嗅到向日葵的香氣
感覺你迎面而來
割下耳朵那一剎那
疼痛的詩意
但有誰瞭解這個世界
怎麼容得下一個美好
如你這樣的人。
-
在陳雋弘的這首詩中,「這個世界怎麼容得下美好如你的人」是英文老歌 "Vincent" 裡的歌詞(This world was never meant for one as beautiful as you)。
"Vincent" 是美國民謠歌手 Don McLean 在1971年看完梵谷傳記後,向梵谷致敬的歌曲。歌詞中描述《星夜》等梵谷畫作,更表達他對梵谷不為當時社會所賞識,窮愁潦倒、英年早逝的一生之感嘆。
"But I could've told you, Vincent: 'This world was never meant for one as beautiful as you.'" 但願我能告訴你,這個世界配不上美好如你的人。
晚安,聽著 Don Mclean 的歌聲入夢吧,週末愉快 :)
-
圖:Self-Portrait with Straw Hat by Vincent Willem van Gogh, 1887.