[爆卦]梢日文是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇梢日文鄉民發文沒有被收入到精華區:在梢日文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 梢日文產品中有30篇Facebook貼文,粉絲數超過14萬的網紅每天為你讀一首詩,也在其Facebook貼文中提到, 盛夏的驟雨 ◎宇多田光 方夢途之中睜眼醒來 即便闔眼,也再無法回到方才 歷歷鮮明的世界,已悠然幻去 將汗溼的我輕輕擁入懷抱── 這樣,無數最初的經驗深深鏤刻心中 比如向那搖曳新葉伸手而不意 放馳對你的思念之際 請告訴我要到幾時 悲傷才會消逝 如今的我已不是孤身一人 那麼一來也是幸...

 同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過11萬的網紅貝遊日本,也在其Youtube影片中提到,►訂閱貝遊日本:https://goo.gl/cX7HWQ ►「日本12天冬日跨縣之旅2016」系列 ----------- 全輯收看:https://www.youtube.com/watch?v=e3pHN-CIGuU&list=PLySV5tSaF0AjU3_hdQgdWf_ANrj6GmO...

梢日文 在 ??? ???林涵 Instagram 的最佳解答

2021-09-15 18:23:22

#美妝分享 ★SUQQU 2021秋冬彩妝★ 試色號: 🍁晶采盈緻眼彩盤 #106冴樹 右上橄欖綠非常適合單眼皮、 加深輪廓與雙眼皮, 最後用來畫在眼皮中央暈染, 讓眼妝立體漸層。 🍁晶采淨妍頰彩 #128朽葉 淡棕橘色打造大人系氣色, 低調又帶有血色,很適合秋冬。 🍁晶采透霧唇膏 ...

梢日文 在 樂筆?日光實驗室 Instagram 的最佳貼文

2021-08-03 09:22:11

、 讀過很多登山的文都說山會發出訊息,但我從來聽到過。 ⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀ 或許走走陽明山根本不算登山(不用懷疑這勉強算健行),但我聽到心跳很大力,呼吸與潺潺流水重奏,樹梢偶有松鼠躍過、鳥飛過。 ⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀ 記得十月晨雨後,天轉晴,我們上擎天崗,在陽明山公車總站轉車時,陽光照在朋友的...

梢日文 在 LÜ 〰️ Instagram 的最佳解答

2020-11-19 00:44:01

〰️ 理想中的完美,是把這些計畫那些排程都搞定或在進度上走著;長大後,知道現實中的完美,是只能在有限的時間內篩選排列,是同時照顧自身、他人感受的事。 原來長大世界的美好,不是一網打盡的抓取 而是認知實際後,有意識的選擇和平衡。 你不只是盡力了,還要在蛻變中更快樂了。 - 來自日本東京品牌的uka...

  • 梢日文 在 每天為你讀一首詩 Facebook 的最佳貼文

    2021-09-25 21:00:33
    有 218 人按讚

    盛夏的驟雨  ◎宇多田光
      
    方夢途之中睜眼醒來
    即便闔眼,也再無法回到方才
    歷歷鮮明的世界,已悠然幻去
      
    將汗溼的我輕輕擁入懷抱──
    這樣,無數最初的經驗深深鏤刻心中
    比如向那搖曳新葉伸手而不意
    放馳對你的思念之際
    請告訴我要到幾時 悲傷才會消逝
      
    如今的我已不是孤身一人
    那麼一來也是幸福了吧。如此便好。
    ──即便我總這樣對自己說……
      
    在無望的戰鬥中垂死喘息,日子
    因慕戀著你而備受煎熬
    可一旦遺忘,我就不再是我了
    請告訴我 正確的道別方式
      
    又或者當我向誰伸出了手
    一瞬思緒猛然飛馳向你
    現在想問你的事情有好多好多
    滿溢而出、滿溢而出
      
    木葉催芽,日月逡巡
     不變的心意想傳達給你
    縱然我有自由,選擇變得自由
     送行者的身影它孑然佇立
      
    不經意間,一眾回憶
    將我亂暴攫獲不放
    我愛你、深愛著你
    盛夏的驟雨不停落下
      
    方夢途之中睜眼醒來
    即便闔眼,也再無法回到方才
    方才那個有你的未來
    我尋索著,邁向明日
      
    永不止歇永不止歇的雨
    永不治癒永不治癒的渴
      
    -
      
    ◎作者簡介
      
    宇多田光,日裔美籍創作歌手兼音樂製作人,嗓音厚實細膩。作曲、作詞、編曲、製作樣樣能行,有許多作品是他獨自創作兼製作完成的。作為日本人心目中的平成歌姬,知名度自不待言,她的First Love想必不是歌迷也都能哼上幾句。所以其實也沒甚麼好介紹啦!簡單一句:女神!
      
    -
      
    ◎小編雨倩賞析
      
    真夏の通り雨 (盛夏的驟雨)是宇多田光2011-2015暫離樂壇後的復出作品,與同時發表的花束を君に(多譯「將花束獻給你」)可謂姐妹作。它們首先以單曲形式提供數位下載,作品一出即橫掃海內外各大數位平台排行榜前兩名,並分別成為深夜新聞節目《NEWS ZERO》的片尾曲與晨間劇《大姊當家》(とと姉ちゃん)的主題曲,後收錄於專輯《Fantôme》。兩首歌皆以回應母親的死亡為主題,前者寄情深沉,後者溫暖雋永。
      
    歌曲從一次悵然的夢醒開始,鋼琴乾淨的第一聲音響宛若就是睜眼的隱喻。隨著旋律生長,「我」開始娓娓道來,一半自語,一半傾訴,在回放的記憶與無你的現實之間拉出時光恍惚的距離。告白的聲音好像一把刀,一刀一刀,逐漸鑿出對母親深深的思念。這樣的模式或許是最接近我們「心裡的聲音」實際活動的光景吧!至少我是這麼想的。歌詞嘗試還原了最真實的心理活動,我們得以一窺,無論掙扎或告白都顯得格外真摯。
      
    《盛夏的驟雨》音樂和文字間的配合度相當高。它編曲簡約,以鋼琴為主體,再漸次加入弦樂與節奏帶出情緒──自窗前點滴細雨始,繼而雨勢漸大,以呼應情感的漲潮。另外,如果我們細聽歌詞表現時光流轉的那一段,背景安排了兩部小提琴,其中一部以大二度的音程演奏;由於大二度音程屬於不完全諧和音程,音響上的衝突感強化了內心潛伏的躁動。
      
    初次聽到這首歌曲時,便驚異於它是何其深沉而節制,欲節制而不能;鬱結與奔湧的情感,與驟雨的狂暴形成了對照。聽著聽著,原來窗外一派日光的午後,彷彿忽有雨的氣息。我們可以從她的歌聲中聽出一種向內收斂的力道,壓抑著什麼,終於還是如歌詞所言,溢出來了。與聲音相對,歌詞中用了數種方式反覆陳明著「我」無論如何也放不下「你」的心情;受苦而不願停止、有自由而不願自我釋放,這份愛在看似矛盾的選擇中尤其得到了深刻的體現。
      
    宇多田光曾在一次訪談中分享這張專輯的創作理念:「我想要唱日文的『唄』(うた) 」。「唄」與「歌」在日文中共享了一樣的發音,但相較於「歌」指向和歌、或泛稱有旋律的歌曲,「唄」更常用來指民謠或傳統音樂,演唱者會手持三味線,在盛夏的蔭影、島濱的夕照下輕輕歌詠的那種。
      
    除了作曲風格上的呈現,在作詞上也下了功夫。宇多田光本身擁有雙語背景,過去她以日語中夾雜英語短語的作詞方法聞名,並廣受好評(她的這種作詞風格曾對日本搖滾樂造成衝擊,有人視之為一種新發明的技術,但她本人則自認是一種慣性的逃避),從復出專輯《Fantôme》開始,她刻意放棄舊風格,展現「和風」的魅力。
      
    「我只要用真正必要的詞彙,並且那是以滲透著自然之美的日語寫成的、被認為優美的歌詞」
      
    她在〈真夏の通り雨〉中的實踐相當成功,這也是我在翻譯時力求重現的,留給大家自行體會。
      
    日語有許多特質是和漢語大大不同的。比如容許在定語前安置非常長的狀語,句子與句子間的分界容易混淆,頗易以形害意,我們也許就需要用到迴行的技術使它貼近漢語的閱讀習慣。(想起自己剛開始自學日文的時候常常因此看不太懂歌詞中譯,如今終於恍然大悟)。又比如,日語有五段音(就是大家說的aiueo),押韻相對容易,加上音響效果也往往牽動著一首歌的整體意境,翻譯時只能盡量照顧。又比如,曲折的語氣中言而未盡、搖曳如一縷細煙的,卻往往是最重要的,翻譯時只能在點破與不點破之間爭戰。
      
    「手を伸ばす」,向某個對象伸出手,是個日語中慣用的表述。這樣的身體語言隱隱然已成為日本文化之中的某個符號。我們可以在日本動畫或電影中看見人對著某個背影、天空、樹梢伸出手,彷彿在空氣無聲的流動中,未道出的話語與情感便默默自指尖釋放、溢散。歌詞中文法的使用也暗示著動作的順序與情感的發動。「手を伸ばし(て)、あなたに思おもい馳はせる時」──此句式是表達先有了一個動作(伸手),在保留著的情況下,並立發生了第二個動作(思念你)。我將之視為一種「興」的動態過程:目光的投注,伸出的手掌,本身就還原了即景生情的始末,並且暗示了情感被觸發時的「不經意」與「身不由己」。在歌詞中宇多田光兩次使用這樣的句式,起初是向枝頭新生的嫩葉伸出手,勾起年幼記憶中與「你」肌膚相觸的暖意;第二次是將手伸向某個(可以是任何一個)不是你的人,而這個暗示著需索的動作便再次提醒了最深愛的「你」之缺席。幻影恆常在日常中伺機而動,出其不意地現身,因而「我」總是在道別的練習中失敗,無法好好向前行,只能沮喪地向虛空喊話。
      
    日常各樣的道別本來不簡單,死亡尤然。宇多田光的這首歌也沒有解答,但它詩意的表演令我特別喜歡,也特別享受。驟雨雖則暴烈,也是仲夏時節的透明。
      
    參考資料:連結請見留言處。
      
    -
      
    美編:林泱

  • 梢日文 在 李怡 Facebook 的精選貼文

    2021-08-06 22:52:38
    有 482 人按讚

    台灣旅日作家獲芥川獎
    7月14日,日本文學最高榮譽的芥川龍之芥文學獎宣布:最新得獎者有兩人,一是日本仙台市出身、41歲的石澤麻依;另一位是台灣旅日作家、32歲的李琴峰,她以小說《彼岸花盛開之島》獲獎。李琴峰在台灣讀完大學才去日本留學,母語是中文,她以非母語的日文寫文學作品,而取得這個最高文學獎,實在很了不起。此外,她已有兩本日文小說由她自己譯寫成中文在台灣出版,分別是2017年獲日本群像新人文學獎的《獨舞》,和2019年入圍芥川獎的小說《倒數五秒月牙》。中文讀者直接讀她用中文書寫,比由他人翻譯會更好。

    日本的文學獎,與香港、台灣的不同。香港較為人知的只有青年文學獎,台灣的文學獎較多,每個獎都分小說、新詩、散文等組別,獲獎之後也不見得可以寫專欄,出書,當作家。日本的文學獎得獎作品的體裁只限小說,一些著名文學獎不是公開徵稿,而是只要寫作者在雜誌或書籍上發表新作品,便會自動列入評選名單,然後評判再從中挑選。通常選出的得獎作品只是一篇,最多兩篇。獲獎作者基本上已獲得雜誌或出版社取用他稿件的機會,可以說已經出道,當以寫作為生的作家了。

    日本各文學獎中,以創辦《文藝春秋》雜誌的日本小說家菊池寬在1935年設立的芥川龍之芥獎和直木三十五獎的歷史最悠久和公信力最佳。芥川獎是頒發給「典雅小說(雅文學)」新人作家的一個獎項,直木獎是頒發給通俗小說作家的獎項。

    日本許多名作家,都因獲芥川獎而成名,如獲諾貝爾文學獎的大江健三郎。
    為什麼日語學得這麼好?
    李琴峰不是第一個用非母語的日文寫小說而獲芥川獎的作家,在2008年,出生於哈爾濱到日本留學並已經歸化日籍的楊逸,憑小說《浸著時光的早晨》獲當年的芥川獎,故事講述1980年代一個青年在中國20年轉型期中的經歷。但這本書沒有被翻譯成中文出版。楊逸也未見有其他著作繼續問世。

    用日文寫作的台灣人,之前還有作家東山彰良,以小說《流》獲直木賞,他原名王震緒,家族移居日本,自幼在日本長大,並改了日本名,及繼續發表作品。

    李琴峰至今未入籍日本。她1989年生於台灣,15歲開始自習日文,並創作中文小說。她大學時雙主修日文系與中文系, 2013年赴日就讀早稻田大學日語科碩士課程。畢業後做了三年上班族,現在是專業作家。

    為什麼會想學日語?她說:其實沒什麼契機。15歲的某天,不知為何突然有個念頭,「不然來學個日語吧」,從此開啟了日語學習之路。她說,剛開始只是某種沒來由的念頭,但學了以後,便為日文之美所迷惑,從此欲罷不能。

    日語之美在哪裡?她說,首先是文字,日文字夾雜漢字與假名,密度不均看來像是某種斑點花紋,這就有一種美感,彷彿是漢字的花瓣點綴在平假名的樹梢上,風一吹過,櫻瓣紛紛飄落。

    接著是音韻,日語的音節基本上是「子音+母音」的組合,極富節奏與韻律感,使人不由得想出聲朗誦。

    問李琴峰為何能把日語學得這麼好,她說,「因為我愛上日語了」。
    《彼岸花盛開之島》
    母語是中文,又愛上日語的李琴峰,在獲獎小說《彼岸花盛開之島》中,把中文、日文、台語,還有某些琉球語混合在一起,創造出一種新的語言。她知道在宜蘭的原住民中,有一種和日語混合而成的語言,於是她就做個語言實驗,把3種語言混合使用,這是個新嘗試。

    有評審認為《彼岸花盛開之島》這小說的內容融入多種語言做安排,突顯日語是在變化的,因此得芥川獎對日本文學的意義很大。這可能是評審給李琴峰得獎的原因之一。

    「彼岸花盛開之島」描寫一名漂流到彼岸花盛開的島嶼海邊、失去記憶的少女宇實(umi)來到陌生的島嶼,接觸島上人們的生活文化,島民操的語言是相當獨特的「日本(nihon)語」,但另外有一種稱為「女語」的語言,只有上了年紀的女性才能學習,作為歷史傳承之用。

    這座島嶼只有女性才能傳承歷史,擔任所謂的島嶼領導人,領導人稱為noro,暫譯為「祝女」(祝福的祝),最高領導人是大noro,大祝女。故事寫到,大祝女下令宇實要與同齡的游娜(yona)一同成為祝女。和宇實、游娜同齡的男孩拓慈(tatsu),不得學習女語,但他偷偷地學習,女語學得比游娜還好。拓慈不懂為何男生不得學女語、無法當祝女。宇實與游娜承諾拓慈,倆人若當上祝女就改變男生不能當祝女的規則,並承諾也會教導拓慈歷史。

    為何島上男性無法當領導人、沒有權力?這是作者幻想的烏托邦,它要突破人類自農耕社會以來的男權社會。但烏托邦也不是完美的世界。這座島嶼有光明面,也有陰影的一面。
    彼岸花的雙重隱喻
    《彼岸花盛開之島》想寫的是對人類歷史的一種反思。

    作者李琴峰認為,幾千年來,透過男人的視野、男人的文字書寫的所謂歷史,其實都是經過男性視點解釋的東西,即使是性別較平等的現在,大家習以為常的思維、邏輯、科學乃至政治體制、意識形態都是男人建構出來的。

    於是她思考,有沒有可能跳脫歷史脈絡,幻想出完全不同的一個世界,由女性的邏輯、由女性司掌的世界。

    烏托邦是西洋的概念,若以中國的概念來講,就是桃花源。因此她構思,有沒有可能在日本幻想出一個桃花源。她讀了琉球的神話,神話中有一個位於海洋彼端的神仙居住的樂園。她將這神話引用到小說中。

    烏托邦是人類幻想出來、不可能存在的。對某些人而言,烏托邦可能是理想,但對另外某些人而言,不見得是理想。

    書名《彼岸花盛開之島》,彼岸花是植物「石蒜」的別名,它可以作麻醉劑,也可以在加工後變成毒品,因此是雙重隱喻。同樣的道理,這座島嶼有光明面,也有其陰暗的一面,將男性排除在宗教、政治體制這一點就是陰暗面。

    她說:「歷史不可能完美、人類所建構出的社會制度也不可能完美,包括我們現在生活的這個世界都不斷地在尋求改善或變革的契機,這座島嶼也走在變革的路上,雖然現在不那麼完美。」

    這小說結局是光明的或灰暗的?她說,由讀者自由想像這座島嶼未來會是什麼樣子。
    李琴峰的小說都貫穿著「逃離」的主題。《彼岸花盛開之島》是幻想可以逃往的不太完美的理想之國。
    逃離與理想國
    李琴峰在2019年的一篇文章中說,在她十幾歲到二十前半段,「在台灣承受過許多不同種類的暴力,度過許多與世界孤絕的黑暗夜晚,忍受毫無道理被強加於身的生之形式,──當二十前半那尚未成熟的我為了逃離而來到日本,終於獲得那一點點自由的空氣時,天曉得我受到了多大的救贖。」但在日本,雖然「窺見過人類的溫暖光輝,也曾承受過令人憤怒甚而落淚的歧視」。

    李琴峰談到在日本租房子,儘管有永久居留權,儘管日語流利,但仍然多次被謝絕入住──就因為她仍是外國籍。管理房產的不動產公司規定,日本人的保證公司費用為房租的50%,而外國人則是100%。

    在她2017年獲獎的《獨舞》中,主角趙紀惠為了擺脫舊日傷痕,從台灣前來日本,卻仍無法從「自己」逃離,於是便決心從人生舞台逃離,嘗試死亡的跳躍。趙紀惠說:「出生並非出於自身意志,是遭人強加之事實。若人類註定無法對抗生之荒謬,那麼選擇從生命逃避的權利,總該是天賦的。」

    在2019年的小說《倒數五秒月牙》裡,在日本工作的台灣女子林妤梅,以及在台灣工作並結婚的日本女子淺羽實櫻,曾是研究所時期的好友,卻有著說不出來的同性情感。研究所畢業後兩人分隔汪洋,彼此的生活都發生了變化。五年之後,兩人終於在東京久別重逢,共度漫長而又短暫的一天。

    逃離與留下,都需要勇氣,因為都要面對不同的問題。於是,在《彼岸花盛開之島》,李琴峰就夢想有一個世界,能夠接受人的不同屬性,卻不為其定義,這樣人類才能回歸單純的存在,並獲得些許自由。
    https://podcast.rthk.hk/podcast/item.php?pid=23&eid=185633&year=2021&list=1&lang=zh-CN

  • 梢日文 在 Facebook 的最佳貼文

    2021-08-04 19:30:21
    有 71 人按讚

    隨著疫情逐漸降溫 彩妝秋冬新品也陸續上路
    這季在日系彩妝眾多品牌中發現多了一些大地的元素
    顏色多偏向土色、木色調及芥末綠、帶磚色的土木色調
    同時也點綴了些女人溫柔的木莓色調或紫莓色調
    這種衝突的對比色系卻在日系品牌的揉合下顯得特別融合
    完美詮釋女人堅毅與溫柔共存的新時代面貌!

    最代表性的莫過於 SUQQU Taiwan 秋冬彩妝 #孤寂的溫暖

    ★SUQQU 2021秋冬,以日文詞彙的「玉樹」揭開主題,中文意旨高貴的樹木, 也意味著「優美高潔之人」的涵義。

    SUQQU秋季的序幕,從樹木的色彩開啟。同為樹木,而樹皮卻擁有不同的紋理和色彩,細膩環繞至樹梢細枝。

    雄偉外觀的外貌,撫其觸感卻是柔軟與溫暖。簡單純粹更擁有強大能量,同時兼併著柔軟與溫暖。

    ★今年秋冬SUQQU如同樹木包含著柔和的白色、帶紅感棕色、深邃黑色、具個性的獨特質感,所有的呈現讓人感受如被樹木包裹住的溫柔,卻保有大人系潮流配色。

    ★SUQQU 2021 秋冬彩妝 主標: 孤寂的溫暖 ,顯示孤傲中透露著對自身的溫暖疼愛,尊重自己就是美好的存在,是屬於對自己的純愛。

    ★SUQQU新推出的13色霧面唇膏,輕盈0黏膩,號稱 #體脂最輕霧面唇膏,唇膏盒外型為6角型,也增加品牌logo刻印,也有「無限」的意思。

    唇膏色調靈感來自樹木、土壤、礦物、皮革,增加唇色華美質感。

    ★這次品牌特別邀請 曾亞凡造型工作室 曾亞凡彩妝大師 示範2款 SUQQU秋冬LOOK,揮別沉重顏色、連結輕盈自我、獲得平衡。 看完大師的示範妝容是不是很療癒🥰

    #SUQQU #2021秋冬彩妝

  • 梢日文 在 貝遊日本 Youtube 的最佳解答

    2017-08-20 20:25:59

    ►訂閱貝遊日本:https://goo.gl/cX7HWQ

    ►「日本12天冬日跨縣之旅2016」系列
    -----------
    全輯收看:https://www.youtube.com/watch?v=e3pHN-CIGuU&list=PLySV5tSaF0AjU3_hdQgdWf_ANrj6GmOiU


    ►影片相關資訊
    -----------
    函館朝市:http://www.hakodate-asaichi.com/store/
    旅程日期:2016年1月29日-2月9日
    拍攝器材:GOPRO+SONY A7S+SONY rx100 m3
    剪片軟件:FINAL CUT PRO
    BG MUSIC: 梢

    ►關於貝遊日本
    -----------
    Facebook: http://www.facebook.com/plovejapan
    IG:plovejapan
    Email: plovejapan@gmail.com


    ►字幕協助
    -----------
    歡迎提供字幕(日文/英文)????無言感激
    http://www.youtube.com/timedtext_video?ref=share&v=FBm877l6Gfo

    ►多謝收看Thanks for watching!?

  • 梢日文 在 超強系列SuperAwesome Youtube 的最佳解答

    2017-03-21 21:00:04

    雖然應該已經退潮很久了,不過還是很喜歡這首歌!
    Facebook粉磚:https://goo.gl/h9020D
    拜託幫我訂閱:https://goo.gl/pg5vxa
    我的IG追蹤一下:https://goo.gl/IxOcf0

    やっと 眼め を 覚さ ましたかい
    終於醒來了嗎

    それなのになぜ 眼め も 合あ わせやしないんだい?
    為何不與我對視呢?

    「 遅おそ いよ」と 怒おこ る 君きみ
    你生氣的責備我「來的太遲啦」

    これでもやれるだけ 飛と ばしてきたんだよ
    可這已經是我耗盡全力飛來你身邊的速度了

    心こころ が 身体からだ を 追お い 越こ してきたんだよ
    我的心甚至蹦出了身體 早早地來到了這兒

    君きみ の 髪かみ や 瞳ひとみ だけで 胸むね が 痛いた いよ
    僅僅是看著你的髮梢和眼眸胸口就隱隱作痛

    同おな じ 時とき を 吸す いこんで 離はな したくないよ
    想要和你生活在同一個時空 再也不要分開

    遥はる か 昔むかし から 知し る その 声こえ に
    聽見那個從遙遠過去就爛熟於心的聲音

    生う まれてはじめて 何なに を 言い えばいい?
    有生以來的第一次 我該回應些什麼呢?

    君きみ の 前ぜん 前ぜん 前世ぜんせ から 僕ぼく は 君きみ を 探さが しはじめたよ
    從你的前前前世開始 我就在尋找著你

    そのぶきっちょな 笑わら い 方かた をめがけて やってきたんだよ
    追逐著你笨拙的笑容 總算抵達至今

    君きみ が 全然ぜんぜん 全部ぜんぶ なくなって チリヂリちりぢり になったって
    就算你消失不見 散落成一片一片

    もう 迷まよ わない また 一いち から 探さが しはじめるさ
    我也會又一次拼湊這些碎片 不會再迷茫哦

    むしろ0(ゼロ)から また 宇宙うちゅう をはじめてみようか
    換句話說就如此從零開始製造一個宇宙看看吧

你可能也想看看

搜尋相關網站