[爆卦]枠日文意思是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇枠日文意思鄉民發文沒有被收入到精華區:在枠日文意思這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 枠日文意思產品中有4篇Facebook貼文,粉絲數超過3萬的網紅日文輕鬆記,也在其Facebook貼文中提到, 【枠】 [わく] [waku] [名詞] 🔸重音: 2 🔸中文翻譯: 框 🔸Translation: frame 「枠」是和製漢字 在台灣的教育部字典裡查不到 但注音打「ㄏㄨㄚˋ」(拼音huà)就可以找得到 「枠」有邊框、範圍、界線的意思 常接在詞尾變成一個新詞,例如: ● メガネ枠 → 眼鏡...

枠日文意思 在 日文輕鬆記 Instagram 的最佳解答

2021-03-30 07:11:42

【枠】 [わく] [waku] [名詞] 🔸重音: 2 🔸中文翻譯: 框 🔸Translation: frame 「枠」是和製漢字 在台灣的教育部字典裡查不到 但注音打「ㄏㄨㄚˋ」(拼音huà)就可以找得到 「枠」有邊框、範圍、界線的意思 常接在詞尾變成一個新詞,例如: ● メガネ枠 → 眼鏡...

  • 枠日文意思 在 日文輕鬆記 Facebook 的最佳解答

    2021-03-17 20:00:01
    有 212 人按讚

    【枠】
    [わく] [waku] [名詞]
    🔸重音: 2
    🔸中文翻譯: 框
    🔸Translation: frame

    「枠」是和製漢字
    在台灣的教育部字典裡查不到
    但注音打「ㄏㄨㄚˋ」(拼音huà)就可以找得到

    「枠」有邊框、範圍、界線的意思
    常接在詞尾變成一個新詞,例如:

    ● メガネ枠 → 眼鏡框
    ● 窓枠(まどわく) → 窗框

    還有一個最近在YouTube上越來越流行的詞:
    ● 歌枠(うたわく)

    中文的對應詞是「歌回」
    現多指VTuber圈中
    主要內容為唱歌的直播

    那為什麼是用「枠」這個字呢?
    最早可能是起源於「Niconico動畫」的用語
    「Niconico動畫」是日本的影片分享網站
    其中直播功能會用「枠」來計算直播間的數量
    例如「50枠」就是「50個直播間」
    「○○枠」就是「以○○為主題的直播」
    所以「歌枠」指的就是「以唱歌為主的直播」
    (參考自ニコニコ大百科)

    💡記法:
    「わく」音近「哇酷」
    哇~好酷的框!

    📖例句:
    ● インスタの写真(しゃしん)に白(しろ)い枠をつけると、オシャレに見(み)える。
    = 在IG的照片加上白色的框,看起來就會比較潮。

    #日文輕鬆記

    追蹤IG: https://www.instagram.com/japanese_memo/

  • 枠日文意思 在 王秋陽老師的日語教室-秋日和風讀書室 Facebook 的精選貼文

    2019-06-16 01:12:25
    有 412 人按讚

    <和製漢字>

    漢字對於日語學習者來說,可說是「水能載舟亦能覆舟」,由於我們經常會望文生義,所以像是「厳重」「深刻」「応酬」「杜撰」「感激」「結束」「安静」「重鎮」「小康」「喘息」「齟齬」「敷衍」「矜持」「放置」「用心」「破綻」等等這些日語詞,如果從來都沒有記過它們的用法,那麼看到以下這些中文翻譯時,想必驚訝之情是可想而知的。

    厳重(げんじゅう)→嚴厲、嚴格、森嚴
    深刻(しんこく)→(問題)嚴重
    応酬(おうしゅう)→(你來我往地)應答,對應,爭論,攻擊等等
    杜撰(ずさん)→粗劣草率,馬虎隨便
    感激(かんげき)→感動,激動
    結束(けっそく)→團結,捆綁
    安静(あんせい)→平靜,靜養
    重鎮(じゅうちん)→重要人物,權威,泰斗
    小康(しょうこう)→(病情)好轉,(騷亂)轉趨平穩
    喘息(ぜんそく)→哮喘,氣喘
    齟齬(そご)→不一致,分歧,互相阻礙、牽制
    敷衍(ふえん)→鋪陳,詳述
    矜持(きょうじ)→自尊,驕傲,自負
    放置(ほうち)→丟棄,擱置,置之不理
    用心(ようじん)→小心,留意,提防,警惕
    破綻(はたん)→(關係)破裂,(經營)破產、失敗

    由上可知,如果一個漢語詞我們從來都沒有用過,卻輕易地把它套用在日文當中,那麼錯誤百出或詞不達意,甚至是不知所云等都是可想而知的必然結果。

    更何況有些漢字是日本獨創,看到這些漢字時,即使想猜也猜不出意思,就只能對著它們乾瞪眼。這些日本製造的漢字,一般稱為「国字(こくじ)」,也稱為「和字(わじ)」或「和製漢字(わせいかんじ)」。有些雖然不是那麼地常用,但只要我們接觸日文的時日夠長,那就多多少少會在一些漫畫、小說或是人名地名當中看到它們的身影。以下就來整理一些常見的「和製漢字」,以供大家參考。

    峠(とうげ)→山路的最頂端,(狀態的)巔峰,(病情的)危險期,緊要時期,危機,難關
    辻(つじ)→十字路口,路旁,街頭
    畑(はたけ/はた/畠)→旱田,專業的領域
    俤(おもかげ/面影)→面貌,模樣,舊時的影像、風貌
    噺(はなし/咄/話)→故事
    喰(くう/くらう)→「食」的和字
    匂(におい/におう)→聞起來的味道,發出香味
    雫(しずく/滴)→水點,水滴,露珠
    俣(また)→分岔,分歧
    麿(まろ/麻呂)→古代的男子名
    枠(わく)→框框,框架,範圍,界線
    栃(とち)→日本七葉樹
    樫(かし)→橡樹,槲樹
    榊(さかき)→紅淡比,楊桐
    桝(ます/枡)→方形或圓筒狀的計量容器
    杢(もく)→木工
    凩(こがらし/木枯らし)→秋末冬初所颳起的強烈冷風
    凧(たこ)→風箏
    凪(なぎ/なぐ)→風平浪靜
    鰯(いわし/鰮)→沙丁魚
    鮗(このしろ/鰶/鯯/鱅)→窩斑鰶,海鯽仔
    鯱(しゃち/しゃちほこ)→虎鯨,殺人鯨,逆戟鯨,螭吻,獸頭瓦
    鱚(きす)→鱚魚、沙鮻
    毟(むしる)→拔草或拔毛
    癪(しゃく)→激痛,怒氣
    笹(ささ)→小竹,細竹
    膵(すい)→胰臟
    腺(せん)→動物體內生成、分泌特有物質的器官
    籾(もみ)→稻穀,稻殼
    糀(こうじ/麹)→麹菌,酵素
    蛯(えび/海老/蝦)→蝦子
    裃(かみしも)→舊時武士所穿的和服,由無袖的「肩衣(かたぎぬ)」跟褲裙的「袴(はかま)」所組成。
    褄(つま)→和服下擺的兩端
    襷(たすき)→和服束衣袖的帶子,(接力賽跑時的)接力帶,(選舉活動的)揹帶
    躾(しつけ)→教養,家教,管教
    鋲(びょう)→圖釘,鉚釘
    鞆(とも)→射弓時套在左手腕,為防止被弓弦打到的圓形皮製護具。

  • 枠日文意思 在 黛芙妮的韓文筆記本 Facebook 的最佳解答

    2019-06-02 11:58:55
    有 66 人按讚

    #韓國網路用語

    課本絕對沒教的網路 流行用語

    와꾸

    從建築業 かたわく[型枠] 來的,因為韓國也被日本統治過,有些地方還殘留一點日文痕跡。

    本來意思是指建築物打底的框型

    現在被韓國網友 用來指

    외모 =外貌意思

    "와꾸폼 실화냐?"

    "外表樣子是真實的嗎?"

你可能也想看看

搜尋相關網站