作者chanceperson (機會人)
看板MRT
標題[問題] 板橋的客家話
時間Sat Nov 21 23:43:18 2009
為什麼我永遠聽不懂
台北車站 往南港 板橋 土城方向的旅客 請在本站換車
其中的
板橋
的客家語?
好像是"永慶" = =?!
到底怎麼念有誰可以告訴我嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.122.32.31
→ kreites:客家話發音有夠難打 11/21 23:45
→ jizuo:我聽是 BYONG KYE @@a 11/21 23:45
→ pshhs0808:byong kyo? 11/21 23:47
推 nhair:ㄅㄩㄥˊ ㄎㄧㄡˇ 11/21 23:48
推 hicker:我還想問 [頂溪]的客家話為何是[上海]?? 11/21 23:50
推 kenliu100:ㄌㄩㄨㄡˇ ㄎㄧㄡˇ?= ="" 11/21 23:50
推 rw0226:我還想問 [松山]的客家話為何是[聳海]?? 11/21 23:51
→ edctw:三樓正解 11/21 23:54
→ kreites:六樓在打什麼= =?講中文好嘛?XDD 11/21 23:57
→ edctw:頂溪應該是 蕩孩 松山應該是聳閃(2聲) 11/21 23:59
推 luther0583:搭火車過去就知道了 11/22 00:11
→ kenliu100:最後面有板橋的@@ 11/22 00:17
推 hicker:K大何時要補完?? 11/22 00:20
推 kenliu100:我人現在在高雄讀書,應該會先把板南跟高捷處理掉吧~@@ 11/22 00:26
→ kenliu100:有空我就會放上去~ 11/22 00:26
推 kenliu100:頂溪好像是ㄉㄤˋ ㄏㄞˊ~ 11/22 00:29
推 busgoer:我覺得頂溪的"溪"發音發在ㄏㄞˊ跟ㄎㄞˊ的中間 11/22 00:30
→ edctw:其實客家話好像有羅馬拼音,可以調資料來看 11/22 01:08
推 papaganono:板橋 biongˊ kieuˇ ㄅㄧㄛㄥˊ ㄎㄧㄝㄨˇ 11/22 03:12
推 tehi7:枋橋 Biong-kieu (四縣音) 11/22 04:04
→ ianqoo2000:(要看幾次要聽幾次都沒問題XD) 11/22 04:10
推 kudo070125:我一直以為是fiong kieu = = 11/22 13:44
推 snowkyo:頂溪明明是 "大凱" 11/22 15:41
推 sovala:頂溪 ding kwei(台) dang kaii(客) 11/22 16:13
推 adst513: ting kHuei tangˋh`ai 不過台語我會聽成TingH`uei 11/23 03:11
→ adst513: kHue 沒有-i 11/23 03:12
→ adst513: tangˋh`aiˊ h`ue 11/23 03:13
→ adst513: 客家話字典↑ 閩南話字典↑ 11/23 03:14
推 pedi:台語: 枋橋pang-kio5 頂溪ting2-khe/ting2-khue 11/23 13:12
→ pedi:客語: 枋橋biong24-kieu11 頂溪dang31-hai24 11/23 13:13
推 haha31:客家話也分蠻多種的 11/25 02:33
→ haha31:像我講海陸的聽這也有點不習慣.. 11/25 02:34
→ pedi:四縣腔人數最多,所以車站的客家話播音應該都是用四縣腔 11/25 22:58
推 kudo070125:捷運播的客語都講四縣的「恁仔細」 跟海陸講「承蒙」 11/25 23:01
推 kudo070125:有差~XD 11/25 23:01