作者Sourxd (linyu)
看板BabyMother
標題[寶寶] 有口音還會跟寶寶共讀英文繪本嗎
時間Fri Nov 19 16:55:48 2021
想請問大家如果講英文有口音(在可以唸出文本但有口音的情況下),還會跟孩子共讀英
文繪本嗎?
a. 怕寶寶學到媽媽的口音會被笑又難糾正,還是交給老師和英語母語人士錄音比較好
b. 非英語系國家有口音是正常的,更重要的是能順暢表達想法,爸媽陪伴共讀以身作則
好奇大家的想法和實際作法~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.254.28.12 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/BabyMother/M.1637312151.A.921.html
推 IFnight : ……??@@ 11/19 16:59
推 lazilch : 如果有心想要共讀的話我覺得還是一起加入比較好, 11/19 17:02
→ lazilch : 口音甚麼的就別太介意了 11/19 17:02
→ vesia : 英文口音有什麼好笑的?學校老師也是台灣腔啊 11/19 17:06
推 isscat : 你會因為國語發音不標準而煩惱這件事嗎? 11/19 17:06
→ isscat : 因為沒有照注音捲舌正確發音就不教小孩說話了? 11/19 17:07
推 abbyeeyore : 我覺得年紀小的話還是我會在意,我5歲以前在國外生 11/19 17:08
→ abbyeeyore : 活,接觸英文的部分都是外國幼兒園老師,家人跟我講 11/19 17:08
→ abbyeeyore : 話都用中文,所以我後來一直到現在英文口語都很標準 11/19 17:08
→ abbyeeyore : 沒有台灣口音,現在嫁到日本,跟老公也決定他講日文 11/19 17:08
→ abbyeeyore : 我講中文,才不會都不標準 11/19 17:08
→ snowtoya : 我兒子都聽標準英文發音,但講出來也不標準啊www, 11/19 17:10
→ snowtoya : 喔不要說英文啦,連中文都講不清楚 11/19 17:10
→ Sourxd : 好可愛,會不會其實是奶呆音啊XD 11/19 17:18
推 schi0301 : 口音本來就各式各樣,不要為此自卑,願意講就最棒 11/19 17:28
推 chiuma : 共讀而已跟樓上a大的情況不太一樣吧!共讀的真締是 11/19 17:30
→ chiuma : 「一起」而不是要多麼專業呀! 11/19 17:30
推 hsun0302 : 買點讀筆有音檔那種 11/19 17:40
推 CryingBee : b 看看印度人有多少CEO 口音根本不重要 新加坡人跟 11/19 17:44
→ CryingBee : 香港人有口音的也很多 在法商公司工作 法國人口音真 11/19 17:44
→ CryingBee : 的超令人崩潰 11/19 17:44
推 jane80289 : 以後工作口音都沒差了 更別說共讀了… 11/19 18:51
推 titantang : 當然要,口音沒什麼好可恥的 11/19 18:53
→ toroiver : 聽到外國人說中文有口音 我只會覺得對方聽得懂 我也 11/19 19:17
→ toroiver : 聽得懂對方說的 那他/她真的超厲害 標準反而非常不 11/19 19:17
→ toroiver : 重要 11/19 19:17
推 sv1723 : 我覺得沒關係 共讀重點是親子時光 跟培養閱讀習慣 11/19 19:57
推 petitchou : bbbbb 11/19 20:03
推 jsjs1003 : 在PTT問這問題,風向只會跟你說口音哪裡重要、全美 11/19 20:13
→ jsjs1003 : 幼稚園沒屁用XD 11/19 20:13
→ tiiyuway : 英聽磨耳朵時間夠多就不用擔心吧。如果孩子只聽你講 11/19 20:38
→ tiiyuway : 多少會相似 11/19 20:38
推 wiggyc : 如果發音標準但有口音是沒問題,但發音不標準我會 11/19 20:42
→ wiggyc : 先放CD共讀,確認讀音 11/19 20:42
推 piggymelon : 你會笑北京人說中文嗎?是有沒有這麼自卑 11/19 20:54
推 anmimo : b 11/19 20:54
→ anmimo : 英文各國也有各自的口音啊 那他們要不要先決鬥 11/19 20:54
推 TANIALIN : 我也有跟你一樣的疑慮,因為我英文真的講不好啊,目 11/19 20:57
→ TANIALIN : 前就交給點讀筆跟老師了 11/19 20:57
推 TANIALIN : 然後我跟他讀中文繪本 11/19 20:59
推 guava8 : 我講中文也有台灣口音 英文更不用說 超愛共讀 11/19 21:09
推 catbabe : 口音其實不太需要在意,我小時候家裡都講台語華語, 11/19 21:30
→ catbabe : 兩歲才遇到菲律賓阿姨講腔調明顯的英語,長大沒有各 11/19 21:30
→ catbabe : 種奇怪的口音喔~我其實很感謝家裡從小讓我接觸各種 11/19 21:30
→ catbabe : 語言~ 11/19 21:30
推 Amity : 口音跟發音錯誤是有差別的 如果pronunciation正確 11/19 21:47
→ Amity : 只是 intonation 不準確 那其實真的沒關係 11/19 21:48
推 Qimagine : 聽到日本韓國印度泰國荷蘭法國人講英文也是各種口 11/19 21:59
→ Qimagine : 音 11/19 21:59
推 fireflyana : 我照唸耶~學校老師也有口音啊,本來也擔心這個問題 11/19 23:02
→ fireflyana : 後來覺得不是最重要的 11/19 23:02
→ paradoxcyt : 即使在美國,每個人的口音還是差很~~~多 11/20 00:56
→ paradoxcyt : 台灣人太在意「標準」口音了 11/20 00:56
→ paradoxcyt : 好萊塢電影的英文只是其中一種口音而已 11/20 00:57
→ paradoxcyt : 我比較煩惱聽不懂埃及還有印度上司的英文 11/20 00:57
→ paradoxcyt : 他們根本不覺得自己「口音」會有什麼「問題」喔 11/20 00:58
推 paradoxcyt : 然後小孩幼稚園老師也每個人口音不同喔XD 11/20 01:04
推 nanaling : ????所以唱歌難聽的人這輩子都不要哼歌給小孩聽了? 11/20 01:04
推 kokokop : 我也想讓兒子英文發音標準,所以也不想自己教英文, 11/20 02:08
→ kokokop : 想讓他之後直接和老外學 11/20 02:08
推 chapter7 : 腔調不是最大的問題吧,不正確的文法或錯誤的用字是 11/20 02:12
→ chapter7 : 大雷 11/20 02:12
推 nadiawei : 美國東西南北口音都大不相同了,真的不用想這麼多 11/20 03:33
推 zhihou : 照念+1,覺得孩子還小就像海綿一樣吸收能力很強, 11/20 04:25
→ zhihou : 他們之後學習的路上還會有很多其他資源不是只有父 11/20 04:25
→ zhihou : 母,所以沒擔心過口音問題 11/20 04:25
推 nanaling : 想一想妳自己講話口音有跟你爸媽一樣嗎? 何況只是 11/20 05:31
→ nanaling : 念念繪本的影響力 11/20 05:31
推 cc4 : 親子共讀的優勢在於語言有互動 你可以用中文念英文 11/20 09:50
→ cc4 : 繪本甚至完全不需要照著書本念也可以 同一本書可以 11/20 09:50
→ cc4 : 有不同的唸法 這點是點讀筆無法取代的 11/20 09:50
推 cc4 : 我們家孩子念完彩色怪獸之後讀棕熊那本會自己說鴨鴨 11/20 09:53
→ cc4 : 開心(黃色)小鳥生氣(紅色) 11/20 09:53
推 yuurei : 我不在意,口音長大可以調整 11/20 10:27
推 leolio0303 : 媽媽雖然有口音但還是開口說,也是傳遞給寶寶正向 11/20 11:31
→ leolio0303 : 思考啊!有口音還是應該跟寶寶共讀,然後給他聽發 11/20 11:31
→ leolio0303 : 音正確的音檔 11/20 11:31
推 c357416 : 就算中文大家也有自己的口音啊 11/20 11:32
推 u4fu3 : 英文有口音跟英文爛你覺得哪個比較嚴重XD 11/20 12:04
→ AppleAlice : 會耶,就算母語英語系的國家口音也都不同啊,重點是 11/20 12:13
→ AppleAlice : 輕重音與感那些對,不過其實像我拿英文繪本用中文看 11/20 12:14
→ AppleAlice : 圖講故事,會自己加內容配音效,小孩更喜歡,他們常 11/20 12:15
→ AppleAlice : 常叫我不要照書念 Orz 11/20 12:15
→ Akaria : 你去蘇格蘭會遇到懷疑對方在講英文的超重 11/20 13:22
→ Akaria : 口音,真的沒那麼重要啦 11/20 13:22
→ Tayako : Modern Family就有一集 拉美西語唸英語的口音梗 XD 11/20 14:06
→ Tayako : 就算是國外也蠻多調侃口音的梗 所以就放寬心一點吧 11/20 14:06
推 silivia0916 : b 但我會多做功課自己額外練習,特別是輕重音的部 11/20 14:54
→ silivia0916 : 分這跟地區口音不一樣喔,把它想成是你先學消化後再 11/20 14:54
→ silivia0916 : 教他這樣 11/20 14:54
推 jtcn : 先釐清是口音還是發音錯誤,單純是口音問題那倒無 11/20 19:28
→ jtcn : 所謂 11/20 19:28
推 n0641098 : b 11/21 03:04
推 aquaklav : 要念三語的媽媽飄過,兒子願意共讀就只是這麼短的一 11/21 04:44
→ aquaklav : 段時間要好好珍惜 11/21 04:44
推 Pigchi : b 台灣人台灣腔很正常吧 11/21 11:29
推 ssuun : 我自己比較不接受口音,家中祖輩是英國腔很好聽, 11/27 03:06
→ ssuun : 不喜歡自己台灣腔。但是不會因此犧牲共讀,懷孕時 11/27 03:06
→ ssuun : 有去上英語口說班調整,每天共讀時都努力照範例用n 11/27 03:06
→ ssuun : ative的音調講(自己也會更進步)。也有砸錢請外語 11/27 03:06
→ ssuun : 陪玩跟買教材等等,不過我覺得這就是個人喜好而已 11/27 03:06
→ ssuun : 。對我來說花這個成本換天生英腔很值得,你自己能 11/27 03:06
→ ssuun : 接受台灣口音就不用這樣麻煩啦~ 11/27 03:06
→ Sourxd : ss大超努力的耶,我也是有上課努力矯正但沒辦法改 03/05 08:34
→ Sourxd : 掉那個腔調,但至少有掌握基礎規則。的確在陪小孩 03/05 08:34
→ Sourxd : 成長的同時自己也成長是很棒的事~ 03/05 08:34