《#黑水風暴》我們都該多關心這片土地 (8.6/10)
⠀
(Part2) 全文太長分兩篇
@looryfilmnotes 主頁部落格會是你最好的選擇
———————以下可能有雷——————
⠀
文章上半段請先閱讀上篇貼文~
⠀
讓人憤怒難過的是,在企業不斷利用法律漏洞規避責任的情況下,《Take...
《#黑水風暴》我們都該多關心這片土地 (8.6/10)
⠀
(Part2) 全文太長分兩篇
@looryfilmnotes 主頁部落格會是你最好的選擇
———————以下可能有雷——————
⠀
文章上半段請先閱讀上篇貼文~
⠀
讓人憤怒難過的是,在企業不斷利用法律漏洞規避責任的情況下,《Take Me Home Country Roads》這首原本傳達作者對家鄉懷念的鄉村歌曲,在《黑水風暴》裡居民面對家園被污染、不知道自己身體有沒有被影響的恐懼,則變成她們希望杜邦能對他們有個交代,希望早日獲得一個乾淨家園的渴求與奢望。
⠀
實在難以想像,儘管《黑水風暴》以環保與環境污染為主題,故事本色是如此強而有力,整體評價也不算差,但不僅前鎮子奧斯卡所公布的入圍名單《黑水風暴》一項未得,甚至是整個獎季更完全不見蹤影。不可否認今年的競爭確實非常激烈,也無法確定它能把哪個獎項的入圍者擠出名單之外,但毫無疑問,《黑水風暴》全片所探討議題的重要性卻遠比這次九部最佳影片的提名者都還高出不少。
⠀
就如同片中的主角「#鐵氟龍」(#PTFE) 不只有被排放到環境裡這麼簡單,而被普遍用於平等不沾鍋的表面塗層、防油紙袋等人們日常生活所需的材料之中,並在被發明的 50 年後才被「社會大眾」發覺它在加熱至 260 度之後會變質釋放出對人體有害的「全氟辛酸」(#Perfluorooctanoic acid, #PFOA),而我們平時接觸的物品中有多少的有害物質沒有被發現、被視為「無害」?或者明知有害卻沒有法律能夠去規範?而社會大眾又對這些議題有多少認識和了解?或許可能是《黑水風暴》像是紀錄片的劇情節奏稍嫌沈悶、收尾偏向黑暗絕望導致它不像原本預期得能受到關注,但我認為這才是真正對我們有直接影響,每個人都必須關心的事情啊。
⠀
去年上映的台灣電影《#盲人律師》以影響數千人的 RCA 污染事件為主題,可惜沒過幾個禮拜就下片。《黑水風暴》片中隱瞞 PFOA 毒性、讓它存在全球每個人類體內的美國杜邦,其實從 1986 年就來台灣設廠,雖然當時由於受到抗議,場址從最初的鹿港移到桃園觀音,但生產的二氧化鈦也從當初供稱的「百分百安全」變成後來的「可能致癌物質」,而這些年來有沒有對環境與當地居民造成危害?至今還沒有人清楚。
⠀
所以與其讓少部分人努力揭發隱藏在背後,早已殘害人們健康多年的可怕真相,我們何不從自己做起,平時就多多關心生活周遭發生的大小事?以台灣為例,從1980年新竹排放廢氣和廢水李長榮化工廠事件、核三廠造成附近珊瑚礁的破壞,到近年危害食品安全的農地工廠,造成彰化大城與雲林麥寮、台西等地居民健康與沿海生態重大影響的六輕工業區,甚至是如今吵得沸沸揚揚卻不見政府作為,依舊放任亞泥開墾山林的礦業法,不管是生態破壞或環境汙染,我們是否該對保持警戒,並多關心我們身邊這片土地?
⠀
整體而言,雖然娛樂性不算太高,但我喜歡《黑水風暴》在講好一個故事的同時,也讓整部片具有相當高程度的意義,或許在現今這個資訊傳遞快速,但卻也十分雜亂的時代,我們才更需要這種直指核心、批判力度強烈的電影,就算電影最後在羅伯比洛特的努力之下居民獲得了杜邦的賠償,但對已經失去健康的他們來說,這遲來的正義也只不過是亡羊補牢,我們該如何盡力避免這類事件重演?我想這才是《黑水風暴》整部電影的核心主題。
⠀
#DarkWaters #陶德海恩斯 #ToddHaynes #馬克魯法洛 #MarkRuffalo #安海瑟威 #AnneHathaway #提姆羅賓斯 #TimRobbins #比爾普曼 #BillPullman #維特賈勃 #VictorGarber #露易莎克勞斯 #LouisaKrause #電影 #影評 #美國杜邦 #鐵氟龍 #平底鍋 #如履影評 @garageplay.tw
杜邦鐵氟龍律師 在 Eric's English Lounge Facebook 的精選貼文
[翻轉視界] 孤軍奮戰的正義律師: 羅伯‧比洛特
Have you seen the film Dark Waters?
你看過電影《黑水風暴》嗎?
The film is based on the 2016 New York Times Magazine article "The Lawyer Who Became DuPont's Worst Nightmare," which describes Robert Bilott's case against the chemical manufacturing corporation DuPont after they contaminated a town with unregulated chemicals.
這部電影改編自紐約時報2016年的文章《成為杜邦最糟糕的噩夢的律師》,講述律師羅伯‧比洛特對抗化學製造廠「杜邦」的故事,該廠以未被規範的化學物質污染了一個小鎮。
Robert Bilott put his career, his family, everything on the line to win justice for tens of thousands if not millions of people. It is because of people like him, people who continue to speak out and take action against injustice, that our society continues to improve. Thank you, Mr. Bilott.
羅伯‧比洛特壓上一切,包括自己的事業、家庭,與為數達到萬人、甚至數百萬的民眾捍衛正義。正因有像他這樣的人持續為對抗不公不義發聲與採取行動,我們的社會才能不斷進步。謝謝你,比洛特先生。
Here’s a Times article that describes both the film and its portray of Mr. Bilott’s struggle to bring justice. I highly recommend the film.
以下是《Time 時代雜誌》的文章,介紹了這部電影並描繪了比洛特先生伸張正義所做的努力;我強烈推薦《黑水風暴》。
新聞報導: https://youtu.be/Tkkuil-U6qQ
★★★★★★★★★★★★
Rob Bilott, a corporate lawyer-turned-environmental crusader, doesn’t much care if he’s made enemies over the years. "I’ve been dealing with this for almost three decades," he says. "I can’t really worry about if the people on the other side like me or not."
•a corporate lawyer 企業律師
•environmental crusader 環境鬥士
•make enemies 樹敵、建立敵人
羅伯‧比洛特是位由企業律師轉變而成的環境鬥士,對自己多年來是否樹敵並不在意。「我已處理這問題近三十年了,」他說,「我根本不在意立場相對的人是否喜歡我」。
★★★★★★★★★★★★
Bilott used to be on the other side. The Todd Haynes-directed movie Dark Waters, tells the story of how the lawyer switched allegiances. As happened in real life, the movie depicts Ruffalo’s Bilott as a lawyer who defends large chemical companies before he is approached for help in 1998 by Wilbur Tennant, a West Virginia farmer whose land was contaminated by chemical giant DuPont. Inflamed by that injustice, and the complicity of local authorities, the lawyer risks his career as he embarks on a decades-long legal siege of one of America’s most powerful corporations.
•switch allegiances 轉換陣營
•depict 描述
•complicity 共謀;串通;共犯
•DuPont 杜邦(世界排名第二大的美國化工公司)
比洛特曾站在企業那一邊。由陶德·海恩斯導演的《黑水風暴》講述這位律師如何轉換陣營:正如真實生活中發生的,該電影描述馬克·魯法洛所扮演的比洛特是一名任職大型化學企業的律師。1998年,一位土地被化學製造巨頭杜邦所污染的西維吉尼亞州農民威爾伯·坦納特,向他尋求幫助。不公義及地方當局的共謀激怒了這名律師;冒著斷送職涯的風險,他開始對美國最有權力的公司之一杜邦,進行長達數十年的法律圍攻。
★★★★★★★★★★★★
He works, at first, on Tennant’s behalf, then pursues a class action suit representing around 70,000 people living near a chemical plant that allegedly contaminated drinking water with PFOA, a toxic chemical used in the production of Teflon. In recent years, studies have correlated long-term exposure to PFOA with a number of illnesses, including some types of cancer.
•on behalf of sb/in behalf of sb; on sb's behalf/in sb's behalf 代表~;作為~的代表;代替~ ; 因為,為了~的利益
•a chemical plant 化學工廠
•allegedly 宣稱地;據傳地
•contaminate drinking water 污染飲用水
•perfluorooctanoic acid (PFOA) 全氟辛酸銨
他一開始先代表威爾伯·坦納特進行訴訟,之後代表約七萬名居住在化學工廠附近的居民進行訴訟,據稱該工廠以全氟辛酸(PFOA)污染了飲用水。PFOA是一種用於製造鐵氟龍的有毒化學物質;近幾年有研究表明,長期暴露於PFOA與許多疾病相關,其中包括某些癌症。
★★★★★★★★★★★★
In 2017, Bilott won a $671 million settlement on behalf of more than 3,500 plaintiffs. Those people claimed they had contracted diseases, among them kidney cancer and testicular cancer, from chemicals DuPont allegedly knew may have been dangerous for decades, and allowed to contaminate their drinking water anyway.
•settlement 協議;和解(金);定居;支付
•plaintiff 原告
•contract a disease 患病、染病
•kidney cancer 腎臟癌
2017年,比洛特代表超過3500名原告贏得了6.71億美金的和解金。這些原告聲稱他們患病,其中包括腎臟癌與睪丸癌,是由於那些杜邦疑似早在數十年前就知道危險、卻仍然放任污染飲用水的化學物質。
★★★★★★★★★★★★
In Dark Waters, Haynes emphasizes the seemingly endless fight taken up by Bilott, as DuPont brings its considerable resources to bear to defend itself over the course of two decades. According to one analyst, the film’s potential to raise awareness about these issues could have a serious effect on some chemical companies’ bottom lines. But for the real Rob Bilott, the work of taking the industry to court is far from over. In October 2018, the lawyer filed a new lawsuit against several companies, including 3M, Arkema, and Chemours, a manufacturer spun off from DuPont in 2015. That ongoing case is seeking class action status, and was initially brought on behalf of Kevin Hardwick, a firefighting veteran of 40 years who used fire-suppression foams and firefighting equipment containing a class of chemicals known as PFAS, or polyfluoroalkyl substances (PFOA is one type of PFAS chemical).
•seemingly endless fight 看似永無止境的鬥爭
•considerable resources 為數可觀、相當多的資源
•raise awareness about… 激發對~的警覺
•far from over 遠遠不夠
•file a lawsuit 提起新訴訟
•seek class action status 尋求集體訴訟(派一方代表訴訟)地位
•polyfluoroalkyl substances (PFAS) 全氟烷基物質(廣泛被用來作為表面塗料,不易分解、會產生污染)
在《黑水風暴》中,海恩斯強調那些比洛特所參與的看似是個永無止盡的鬥爭,因為杜邦二十多年來動用可觀的資源來為自身辯護。根據一位分析師,本電影可能激發大眾對此類議題的警覺,或是將對一些化學公司的利潤帶來嚴重影響。但對真正的羅伯‧比洛特而言,僅將杜邦送上法庭遠遠不夠。2018年10月,這位律師針對好幾家公司提起新訴訟,對象包括3M、阿科瑪與2015年從杜邦拆分出來的製造公司科慕。這起進行中的訴訟案正尋求集體訴訟地位,而該案件初始是為凱文.哈德沃克提起的,一位有40年經驗的消防員,他長期使用一種含全氟烷基物質(PFAS)或多氟烷基(polyfluoroalkyl)物質的滅火泡沫與消防器材。(註:PFOA是一種 PFAS化學物。)
★★★★★★★★★★★★
PFAS chemicals are used in products ranging from waterproof jackets to shaving cream, and they can leach into water supplies in areas where they are disposed of or used in fire suppression (in particular on military bases, where they have been used for years). According to Bilott’s complaint, studies currently suggest that PFAS is present in the blood of around 99% of Americans. The class of chemicals has broadly been linked to immune system disruption, while PFOA specifically has been found to be associated with cancers and other diseases. Bilott’s newest lawsuit, as with his prior cases, alleges that these companies knew for decades that PFAS chemicals, specifically PFOA, could be linked to serious health problems, and that they still assured the Environmental Protection Agency (EPA) and other U.S. government regulators that PFAS exposures were harmless.
•range from…to… 從~到~
•leach into 過濾、滲入
•water supply 供水,給水
•be linked to 與~有關
•be associated with 與~相關
•assure 保證
•government regulators 政府監管、立法單位
•exposure (n.) 暴露
PFAS化學物質應用廣泛,從防水夾克到刮鬍泡,而他們可以滲入可能或被用於滅火的地區的供水之中(尤其在軍中,這種物質被使用多年)。據比洛特控訴,目前研究顯示,約99%的美國人血液中有PFAS存在。這種化學物質與免疫系統遭破壞有關,而PFOA則被發現跟癌症與其他疾病相關。比洛特最新的訴訟一如先前的案件,宣稱這些公司數十年來都知道PFAS化學物質,尤其是PFOA可能與重大健康問題相關,但他們仍舊向環保局與其他美國政府監管單位保證,說 PFAS的暴露是無害的。
★★★★★★★★★★★★
"What we’re hearing once again from those companies that put those chemicals out there, knowing that they would get into the environment and into our blood, is that there’s insufficient evidence to show that they present risks to humans who are exposed," explains Bilott. "These companies are going to sit back and say, we’re entitled to…use you as guinea pigs, yet those of you who are exposed are somehow the ones who are going to have to prove what these 'chemicals' do to you."
•insufficient evidence 證據不足
•present risks 存在危險
•a guinea pig(通常用於測試藥效的)實驗對象,供做實驗的人 ; 豚鼠,天竺鼠
「我們又再次耳聞這些公司,明知那些化學製品會流入環境並進入我們的血液,卻仍將其暴露在環境裡,並宣稱沒有足夠證據證明暴露的化學物質將置人類於風險之中,」比洛特解釋道,「這些公司坐視不理並說,他們有權將人們當成實驗對象,而你們這些暴露在化學物質中的人,卻將證實那些化學物質會對造成什麼影響。」
★★★★★★★★★★★★
"If we can’t get where we need to go to protect people through our regulatory channels, through our legislative process, then unfortunately what we have left is our legal process," says Bilott. "If that’s what it takes to get people the information they need and to protect people, we’re willing to do it."
•regulatory channels 管制途徑
•legislative process 立法程序
「如果我們無法透過管制途徑、立法程序來保護人們,那麼不幸的是,我們只剩下法律程序,」比洛特表示,「如果這就是讓人們得到所需要的資訊、保護人們所要付出的努力,我們願意這樣做。」
★★★★★★★★★★★★
Robert Bilott is a true hero.
羅伯‧比洛特是真正的英雄。
文章來自於《Time 時代雜誌》 : https://time.com/5737451/dark-waters-true-story-rob-bilott/
圖片出處: Cincinnati Enquirer
★★★★★★★★★★★★
翻轉視界: http://bit.ly/3fPvKUs
杜邦鐵氟龍律師 在 陸秀慧 Desiree's Planet Facebook 的最讚貼文
Dark Waters黑水風暴 (Todd Haynes,2019)
Country : USA
Score : 8/10
感覺好久沒看美國片了⋯⋯改編自紐約時報報導的真實事件,原本擔任美國杜邦辯護律師的 Robert Billott(後來人稱「杜邦最可怕惡夢」),從 1998 年他接到老鄰居的求助,替小鎮居民調查牲畜死亡事件時,發覺當地土地異狀,循線追查到杜邦化工公司所生產的鐵弗龍材質(PFOA)洩漏至環境之中,影響動植物與人類的生命健康,從此展開長達十多年的蒐證與訴訟官司的過程。全片角色塑造深辟入理,無論是遭受旁人質疑依舊以一己之力來小蝦米對抗大鯨魚,或者面對自己包括職業生涯、家庭關係、人身安全等心理壓力,仍然毫不動搖地勇往直前。事務所老闆 Tom Terp(Tim Robbins飾)在所有人都萌生退意,被杜邦的財大氣粗給嚇到時,一席義正言辭對當場所有律師的當頭棒喝:「你們中有任何一個人有好好研讀過這些資料?沒讀過,誰資格說放棄?That’s why Americans hate lawyers. We should all want to nail DuPont……」讓人聽了血脈噴張,拍案叫絕!片尾當法官看見Rob經歷十多年奮戰,依然屹立不搖地在現場為受害者辯護,驚問:「噢,還在這裡嗎?」羅伯毫不猶豫地回應「Still Here」,鏗鏘有力。片中的主角「鐵氟龍」(PTFE) 不只有被排放到環境裡這麼簡單,而被普遍用於平等不沾鍋的表面塗層、防油紙袋等人們日常生活所需的材料之中,並在被發明的 50 年後才被一般大眾發覺它在加熱至 260 度之後會變質釋放出對人體有害的「全氟辛酸」(Perfluorooctanoic acid, PFOA),而我們平時接觸的物品中有多少的有害物質?被視為製造廠商聲明的「對人體無害」?或者明知有害卻於法律無規範,大家也就便宜行事,視而不見?此乃近期帶給我衝擊最深的一部電影,其原因不僅是整體製作精良、故事核心深刻動人,且其透過對法律訴訟與社會現實狀況的描述,完美達成影響社會,亦讓觀眾能多方思考的企圖心。"PFOA is still in the blood of 99% of life on earth, and thousands of chemicals are still unregulated." 片後警語,久久縈繞,揮之不去……
杜邦鐵氟龍律師 在 吳佩蓉 Facebook 的精選貼文
【平凡英雄】
電影,向來是我補充心靈能量與觸發靈感的重要途徑。最近踏進戲院看了幾場電影,與法律相關的有三部,《不完美的正義》、《黑水風暴》與《李察朱威爾事件》,觀影後,頗有激勵人心、正能量灌滿的效用。
《不》描述一位畢業於哈佛的律師布萊恩,因實習期間與一名跟他同年的死囚晤談,從而開啟他為死刑犯進行上訴的職業旅程,來自獄方、檢警與地方人士的壓力,重審之路並不順遂,他的沉著與執著,加上夥伴的支持,最終協助死囚平反了冤獄。
《黑》則是知名的環保案件,杜邦生產的鐵氟龍,不僅在製程中對工人造成職業傷害,排放的廢棄物,更造成嚴重的污染,令工廠四周飲用水源的居民和牲畜都生病。劇中的羅伯是一名在大型律師事務所任職的律師,因緣際會結識受害的農民,原是該事務所客戶的杜邦公司,挾著龐大的勢力與資源意圖壓下此案,但羅伯與眾人努力下,許多受害者進行了集體訴訟,獲得了理賠。
《李》是一個小人物的故事,從小立志當執法人員的李察,因為其外型與看似古怪的言行遭懷疑是放置炸彈的嫌犯,讓他從發現爆裂物、協助疏散人群、降低受害人數的大英雄,一夕之間變成狗熊。由於FBI幹員洩漏偵辦訊息給媒體,未審先判下,李察和媽媽承受極大非難,幸而他十年前在職場認識的律師華森發揮戰力,為其洗刷罪名。
三部戲同樣是真人真事改編,除了涉及司法案件,劇中的男主角其實都是歧視下的受害者,《不》的死囚和律師都是黑人,受到諸多種族歧視與刁難。《黑》的律師羅伯,雖是白人,即使因職業躋身上流,但其出身鄉村的背景,仍遭事務所和杜邦公司顧問視其為「鄉巴佬」,階級(對立)意識在劇中時而隱現,而羅伯的妻子和女同事,則因生產暫時退出職場,遭到男律師嘲諷。
《李》主角是個南方白人,容貌不討喜,加上一些不討喜的行為遭來許多白眼,他之所以找上華森,正因為華森將他視為一般人,未曾對他口出惡言。
李察在片中最後說了一段話,如果日後發現可疑包裹的警衛,都尋求自保轉身離去,因為不想跟李察朱威爾的例子一樣蒙受冤屈,這個世界會成怎樣。
這世界有許多的不完美,不過,也由於有像布萊恩、羅伯、李察與華森這樣的人,讓缺口補上,即便蒙受冤屈,仍有洗脫、獲致平反的一天。
最後想分享的心得是,雖然這三部片都很好看,但比起當年的茱莉亞•羅勃茲《永不妥協》帶給我的啟迪與衝擊,仍有雲泥之別。特別是身處於工業汙染嚴重的高雄,自小眼見為求經濟發展,居民飽受汙染之苦,身心受害,獲得賠償者,更是少之又少。而願意關注這些議題,投入開拍電影或劇集,敢得罪當朝(許多汙染正來自國營企業)或大企業的編劇或製片,應該不會太多吧?!
#不完美的正義
#黑水風暴
#李察朱威爾事件
#電影
#有雷