作者imwen0623 (悍妞)
看板intltrade
標題[問題] 中翻英問題
時間Tue Aug 12 17:44:56 2008
可以請問英文高手
以上價格為一次訂購10台優惠價格
如數量未達10台,價格另計
這2句英文如何翻譯
請為我解答
謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 60.244.33.134
推 memi0605:We offer you discount when ordering more than 10 pcs. 08/12 20:51
→ memi0605:我不知道你是一台什麼 單位自己套進去 08/12 20:52
推 kostriber:if less than 10 pcs, the price is available upon 08/12 21:34
→ kostriber:request 08/12 21:34
→ bestefforts:price is available upon request..怪怪的.. 08/12 22:31
推 bestefforts:基本上中文的意思,應該是在表達.一次買十台 08/12 22:45
→ bestefforts:會有優惠價格..如不到十台,價格另計(意思應該是.. 08/12 22:46
→ bestefforts:就沒有優惠價格) 08/12 22:46
→ bestefforts:我想最重要的是要把中文先搞懂吧! 08/12 22:47
→ bestefforts:如果price is available upon request.. 08/12 22:48
→ bestefforts:似乎是說 不到十台,可依照請求的價格。 08/12 22:49
→ bestefforts:我應該會寫.if less than 10 pcs, 08/12 22:50
→ bestefforts:the special offer will not be applicable. 08/12 22:52
推 mandy600:1樓的翻譯會讓人誤會還有其他優惠,是這個報價已經是優惠 08/12 22:55
→ mandy600:了吧... 08/12 22:55
推 kostriber:不到十台,可依照請求的價格........................... 08/12 23:53
推 memi0605:It seems I misunderstood the real meaning.... 08/13 00:05
→ memi0605:"The price above is for ordering 10 pcs only." 08/13 00:06
→ bestefforts:k大講的"不到十台,可依照請求的價格與原PO問的 08/13 00:23
→ bestefforts:數量未達10台,價格另計是完全不同的意思! 08/13 00:23
→ iselrone:樓樓上的寫法跟我們主管要求的寫法很像XD 08/13 00:31
推 missT:The above quotation is based on MOQ 10pcs. 08/13 09:05
→ missT:The price shall be re-negotiated if the order q'ty is 08/13 09:06
→ missT:less than 10pcs..我把10pcs當MOQ,妳也可不這樣用~可改掉~ 08/13 09:07
推 kostriber:B大看來你完全把upon request的用法給搞錯了 08/13 09:32
→ kostriber:upon request並不是照客戶所請求的價格來offer 08/13 09:34
→ kostriber:而是請客戶如果下單量不到十台,價格要重新議價 08/13 09:35
推 kostriber:這樣說好了,我提供給客戶訂購十台的優惠價,那如果客戶 08/13 09:39
→ kostriber:只訂購了九台八台就沒優惠價嗎?難道八台九台全部都照 08/13 09:41
→ kostriber:一台的標準價銷售嗎?那當然不是,依照我在賣高單價的精密 08/13 09:42
→ kostriber:機器的手法,我可能十台給5%的優惠,五台給3%的優惠 08/13 09:43
→ kostriber:upon request的意思是告訴客戶,如果下單量不到十台,那我 08/13 09:43
→ kostriber:可能也是有給優惠,那請你重新來跟我詢價與議價 08/13 09:44
推 kostriber:我不知道為什麼B大你一直執著要直翻這句話? 08/13 09:51
推 bestefforts:k大..我已經知道你的句子了..thanks. 08/14 00:52