[爆卦]服務隊英文是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇服務隊英文鄉民發文收入到精華區:因為在服務隊英文這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者liy (素直之心)看板NTUGF標題Re: 我們基服的英文怎翻?時間Wed May 19 16...

服務隊英文 在 沙 漠 x 讀 書 帳 Instagram 的最佳貼文

2021-08-03 14:23:58

嗨,我是今年應屆會考生 想在會考的隔天,記憶猶新之時 同你們聊聊那兩天征戰的旅程。 Day-1 我的考場在臺南女中,有我所嚮往的那片蒼穹 穿過擁擠的量體溫人群,快步進入我們學校的休息區 真的很滿意我們的休息區!竟然是k書中心欸❤️ 每個位子都有隔板跟檯燈,冷氣也蠻強的 進了考場後,我的座位是靠左...


※ 引述《CChess (蒲公英起飛)》之銘言:
: ※ 引述《canheart (早安,公主~~~)》之銘言:
: : 我們"基層文化服務社"的英文名是什麼?
: : 該怎麼翻咧?
: 不是NTUGF嗎??
: 不然...Basic Level Culture Service Club.....:>
: (別理我,我在耍白爛)

可欣妳運氣真好,
我最近剛好也在弄這些咚咚
就把我知道的一次告訴你吧

我剛才從課外組查完基服英文名稱說,英文是,

Christian Culture Service Club

粉有趣吧!嘉桂說Christian是解釋成博愛的意思
不過我怎麼看都像基督教的字...
台大WWW網頁上有幹部中英文對照表喔
我想你應該也需要吧!
去看看吧!

還需要基層文化服務隊的英文嗎?
根據我早上打電話問救國團賴大哥的結果
救國團基服隊英文證明上的名稱是

Summer(or Winter) College Students' Culture Service Team
at Grass-roots Level, 199X

至於社服隊,救國團是用

Summer(or Winter) College Students' Social Service Team, 199X
這個名字,我想我們的社服隊應該也可以用這個名字
只是這是台大基服社的社服隊,不是救國團的社會服務隊,
所以後面要再加個社名

至於正副隊長,
隊長是Director, 副隊長是Vice director
這樣夠清楚了吧...

你可能也想看看

搜尋相關網站