[爆卦]月光歌詞日文是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇月光歌詞日文鄉民發文沒有被收入到精華區:在月光歌詞日文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 月光歌詞日文產品中有6篇Facebook貼文,粉絲數超過3,874的網紅茱力&Black Music Lovers,也在其Facebook貼文中提到, 敬愛的 法蘭西王子殿下、 自由革命的領導者們: . 請別害怕。我不是衝著你們來,是衝著想傷害你們的雜音而去。 . 劍道(Kendo)賽場上最難得分、但最能立即恫嚇對手的一招,叫做「刺喉」(Tsu-ki),和日文的「月光」、「次」(NEXT)同音。 . 這是我在劍道場上躍出時,最愛的...

 同時也有19部Youtube影片,追蹤數超過38萬的網紅CH Music Channel,也在其Youtube影片中提到,《Walpurgis》 wonderland / 僅屬兩人的仙境 作詞 / Lyricist:梶浦由記 作曲 / Composer:梶浦由記 編曲 / Arranger:梶浦由記 歌 / Singer:Aimer 翻譯:CH(CH Music Channel) 意譯:CH(CH Music C...

月光歌詞日文 在 抹茶mug Instagram 的最佳貼文

2021-09-17 18:00:39

【中秋將至!和月亮有關的日文歌】 中秋節快到了,大家對月亮抱有怎麼樣的想法呢? 在日文歌曲中,月亮以各種不同的形象出現, 今天小編要和大家介紹幾首有關月亮的日文歌曲!🌕🔭 在這些歌曲中月亮扮演著各種不同的角色, 大家可以一邊看歌詞,一邊想想在這些歌曲中月亮象徵了什麼呢?💭 🌕嘘月/ヨルシカ 夏...

月光歌詞日文 在 ???? Instagram 的最佳解答

2020-04-28 21:03:09

昨天考完日檢的大家都辛苦了💕 無論你昨天是考N1還是N5 也希望你可以保持當初學日文的初心🥰 繼續努力💪🏻 - 今天想跟大家分享一首歌🎶 是さユリ的「航海の唄」 這首歌因為有人覺得是關於香港抗爭而受到爭議 結果MV被下架 (無奈ಥ_ಥ 玻璃碎滿一地... 我今天po的是backup...

月光歌詞日文 在 周穆 Murky Ghost Instagram 的最佳解答

2021-08-19 01:40:15

7.24 @videotapemusic 的新專輯 The Secret Life of Videotapemusic 發行了 與我合作的歌曲 You Drive Me Crazy 收錄其中 今天發現Apple Music已經把我的中英文名稱融匯貫通了 大家請務必去聽聽看這張專輯!! . 曾經有張專...

  • 月光歌詞日文 在 茱力&Black Music Lovers Facebook 的最佳貼文

    2019-12-31 12:53:45
    有 10 人按讚


    敬愛的 法蘭西王子殿下、 自由革命的領導者們:
    .
    請別害怕。我不是衝著你們來,是衝著想傷害你們的雜音而去。
    .
    劍道(Kendo)賽場上最難得分、但最能立即恫嚇對手的一招,叫做「刺喉」(Tsu-ki),和日文的「月光」、「次」(NEXT)同音。
    .
    這是我在劍道場上躍出時,最愛的兩個音節。
    .
    與NEXT樂團的貼舞名曲「TOO CLOSE」相反,劍道是種保持距離才有「勝算」的運動,但別怕,吾王,你們和我同隊。我們一路同行,不可互相對敵,那樣算什麼愛?
    .
    我不是做給你們看,乃是做給那些喜愛R&B與Hip Hop、卻不敢發聲、#連轉發分享都如此卑微的東方樂迷們看。
    .
    可不可以不要再矜持了?Show some love for the game.
    .
    乍看這是一場遊戲,操縱在我指尖。
    .
    看得出技巧的人,算你眼尖。
    .
    我不是聖女,但願可以有那麼一瞬間化做勝女。願我的文字會讓你們都看完都不禁說句「真der」,#茱力祝福你們勝過心中的恐懼與焦慮,助你一臂之力。
    .
    It's a leap of FAITH. #我以我大學時以社長之姿親手贏得的獎牌,祝福你們2020一切順利。
    .
    V is 4 VICTORY. WIN PEOPLE OVER with FREE will and choices. 你們的生命選項是可以這麼寬容多元的。
    .
    戰場上,我願奮力一刺,鎖住對手喉嚨,哪怕只有幾秒也好,我會讓對手都住口,I will shut them down with my sword,讓你們的音樂電擊對方的心。
    .
    人類只生一張嘴、卻有兩張耳朵,是有原因的,那是為了你們RRRR,我敬愛的音樂人與相關產業協力者們。
    .
    NOW JUST CHILL。今晚的舞台因你們而偉大。
    .
    In 2020,We will R&B and Hip- Hop people with our tastes.
    .
    輸贏兵家常事,但我相信,我們沒打算輸給自己的心魔。
    .
    我們J系列,比誰都持久,對吧?Js always do it nice and slow.
    .
    茱力/Julie 在此跪請大家今晚除了慶祝好音樂之外,也請隨手拾好垃圾、留意人車安全、感謝醫護軍警消防海巡疾管、365行與大夜班與加油站人員,請注意音量是否擾民、為台灣的美好山林留下動植物應有的寂靜,最後,粉絲們,請感謝那些無法陪在家人身邊的音樂人吧。
    .
    但這話是否又言重了?在音樂的世界裡,我們始終同在。我們一直是一家人,只是暫時分開。
    .
    48?
    .
    是吧?
    .
    Hakuna Matata. 如同 我母校 #政大黑樂社 的歌詞,#聯手和我一起親手拆除舊秩序的父權違建吧。

    少了你是不行的。
    .
    #新年快樂,自由的靈魂們。

  • 月光歌詞日文 在 茱力&Black Music Lovers Facebook 的最佳解答

    2019-12-31 12:53:45
    有 10 人按讚

    敬愛的 法蘭西王子殿下、 自由革命的領導者們:
    .
    請別害怕。我不是衝著你們來,是衝著想傷害你們的雜音而去。
    .
    劍道(Kendo)賽場上最難得分、但最能立即恫嚇對手的一招,叫做「刺喉」(Tsu-ki),和日文的「月光」、「次」(NEXT)同音。
    .
    這是我在劍道場上躍出時,最愛的兩個音節。
    .
    與NEXT樂團的貼舞名曲「TOO CLOSE」相反,劍道是種保持距離才有「勝算」的運動,但別怕,吾王,你們和我同隊。我們一路同行,不可互相對敵,那樣算什麼愛?
    .
    我不是做給你們看,乃是做給那些喜愛R&B與Hip Hop、卻不敢發聲、#連轉發分享都如此卑微的東方樂迷們看。
    .
    可不可以不要再矜持了?Show some love for the game.
    .
    乍看這是一場遊戲,操縱在我指尖。
    .
    看得出技巧的人,算你眼尖。
    .
    我不是聖女,但願可以有那麼一瞬間化做勝女。願我的文字會讓你們都看完都不禁說句「真der」,#茱力祝福你們勝過心中的恐懼與焦慮,助你一臂之力。
    .
    It's a leap of FAITH. #我以我大學時以社長之姿親手贏得的獎牌,祝福你們2020一切順利。
    .
    V is 4 VICTORY. WIN PEOPLE OVER with FREE will and choices. 你們的生命選項是可以這麼寬容多元的。
    .
    戰場上,我願奮力一刺,鎖住對手喉嚨,哪怕只有幾秒也好,我會讓對手都住口,I will shut them down with my sword,讓你們的音樂電擊對方的心。
    .
    人類只生一張嘴、卻有兩張耳朵,是有原因的,那是為了你們RRRR,我敬愛的音樂人與相關產業協力者們。
    .
    NOW JUST CHILL。今晚的舞台因你們而偉大。
    .
    In 2020,We will R&B and Hip- Hop people with our tastes.
    .
    輸贏兵家常事,但我相信,我們沒打算輸給自己的心魔。
    .
    我們J系列,比誰都持久,對吧?Js always do it nice and slow.
    .
    茱力/Julie 在此跪請大家今晚除了慶祝好音樂之外,也請隨手拾好垃圾、留意人車安全、感謝醫護軍警消防海巡疾管、365行與大夜班與加油站人員,請注意音量是否擾民、為台灣的美好山林留下動植物應有的寂靜,最後,粉絲們,請感謝那些無法陪在家人身邊的音樂人吧。
    .
    但這話是否又言重了?在音樂的世界裡,我們始終同在。我們一直是一家人,只是暫時分開。
    .
    48?
    .
    是吧?
    .
    Hakuna Matata. 如同 我母校 #政大黑樂社 的歌詞,#聯手和我一起親手拆除舊秩序的父權違建吧。

    少了你是不行的。
    .
    #新年快樂,自由的靈魂們。

  • 月光歌詞日文 在 文茜的世界周報 Sisy's World News Facebook 的最佳貼文

    2019-10-13 16:57:21
    有 4,805 人按讚

    《荒城之月》

    *《荒城之月》,近代日本民謠,淹廉太郎作曲,土井晚翠作詞。 荒城之月最早載於日本明治時代五年制中學音樂課本,1901年應東京音樂學校編輯新音樂,而誕生的作品。著名詩人——土井晚翠受東京音樂學校委託,為音樂教材創作歌詞。

    * 荒城之月

    作曲/編曲家 淹廉太郎作
    增田順平編曲

    日文 歌 詞 :

    春高樓の 花の宴
    めぐる盃 かげさして
    千代の松が枝 わけ出でし
    昔の光 いまいずこ

    秋陣営の 霜の色
    鳴きゆく雁の 數見せて
    植うる剣に 照りそいし
    昔の光 いまいずこ

    天上影は 変らねど
    栄枯は移る 世のすがた
    寫さんとてか 今もなお
    嗚呼 荒城の夜半の月

    中文翻譯之一:
    春高樓兮花之宴,
    交杯換盞歡笑聲。
    千代松兮枝頭月,
    昔日影像何處尋。

    秋陣營兮霜之色,
    晴空萬里雁字影。
    鎧甲刀山劍樹閃,
    昔日光景何處尋。

    今夕荒城夜半月,
    月光依稀似往昔。
    無奈葛藤滿城垣,
    孤寂清風鳴松植。

    天地光景四時同,
    榮枯盛衰世事常。
    人生朝露明月映,
    滄涼荒城夜半月。

    之二:
    春日高樓花宴開
    杯晃交錯映月來
    千年古松枝新綠
    清輝依舊人事非

    秋夜軍營寒霜降
    悲鴻長鳴依稀聞
    劍影刀光無從覓
    殘月孤零天際邊

    天上光景未曾改
    人間枯榮已百回
    桑田滄海時交替
    圓缺仍是舊時月

    —一個月前在MIT麻省理工學院Media Lab 地下室巧遇貝森朵夫老鋼琴一時興起彈奏「荒城之月」

  • 月光歌詞日文 在 CH Music Channel Youtube 的最佳解答

    2021-09-18 19:08:59

    《Walpurgis》
    wonderland / 僅屬兩人的仙境
    作詞 / Lyricist:梶浦由記
    作曲 / Composer:梶浦由記
    編曲 / Arranger:梶浦由記
    歌 / Singer:Aimer
    翻譯:CH(CH Music Channel)
    意譯:CH(CH Music Channel)
    English Translation: thisisars

    背景 / Background - ひとば - 標本:
    https://www.pixiv.net/artworks/82963977

    上傳你的字幕吧!/ Submit your subtitles here!
    https://forms.gle/MSsAM2WHpT31UuUh8

    版權聲明:
    本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。

    Copyright Info:
    Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
    Please support the original creator.

    すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。

    如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
    If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)

    粉絲團隨時獲得最新訊息!
    Check my Facebook page for more information!
    https://www.facebook.com/chschannel/

    中文翻譯 / Chinese Translation :
    https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5269021

    英文翻譯 / English Translation :
    https://genius.com/Genius-english-translations-aimer-wonderland-english-translation-lyrics

    日文歌詞 / Japanese Lyrics :
    迷いの森にあるほんとう 探しに行く月のひかり
    羊歯を踏んで足を濡らして ひたりほとり夏の小道

    よく笑って泣いて見つめあって おそるおそる恋に堕ちた
    ふたり歩き出した違う方へ 呼び合う声だけもどかしく
    find me in the wonderland

    そろそろ手を汚して 自分の欲しいものを 追いかけてみる
    みつあみをほどいて 同じ星を齧る ふたりになる

    寂しがって夜になって まだ明るい夢のほとり
    食べかけで残した心だって ここから始まるうたになる

    世界は君のものさ、どこへ行こうか、貴方は笑う
    踏み外してみようか、後ろめたさが私を誘う
    find me in the wonderland

    どうしたって 生まれ変わるほどの 強い意志が必要だわ
    慎重ないのちだった 私だけじゃ道は見つからない

    星を数え繋ぎ合わせ まだ知らない夏の星座
    見つめあって泣いて朝になって ここから始まる物語

    もう一人じゃないのよ、夢のようでしょ、私は歌う
    寂しさはひるがえり旗の元へと二人は集う
    何も思い通りにならないことが始まったから
    踏み外してみようか、目隠し鬼の手の鳴る方へ
    in your wonderland

    あなたが迷う場所に あかりを灯すために
    花束一つ抱いて りりしく笑いましょう

    もう一人じゃないのよ、とても怖いね、幸せなんて
    寂しさはひるがえり旗の元へと二人は集う
    世界は君のものさ、手が届いてあなたがいて
    踏み外してみようか、愛するひとが私を誘う
    find me in the wonderland
    in your wonderland

    綺麗な吐息になって
    あなたの歌をうたって

    中文歌詞 / Chinese Lyrics :
    皎潔的月光為我照亮此行、於迷幻之森捕獵真心
    踩踏著草蕨、潤濕了雙足,行於令人陶醉的夏日小徑岸邊

    曾互相歡笑、哭泣、注視彼此,才使得我們惶恐地墜入愛戀
    卻漸漸步入相異路途,竟連呼喊之聲都令人無比焦躁
    請步入仙境尋覓迷失的我吧

    雙手漸漸開始沾染污穢,試著放縱自身索求慾望
    解開扎起的髮辮,成為共食星斗的戀人,相濡以沫

    寂寞的心、鋪張的夜色,仍遊走於璀璨的夢的畔邊
    早已被啃咬殘缺的心,將自此幻化為歌謠

    「你已擁有了全世界,我們要去哪呢?」你莞爾而笑
    「要不試著背離正道呢?」罪惡感正如此略誘著我
    請步入仙境尋覓孤單的我吧

    尚須一份不論如何都欲潰爛重生的強烈意志
    曾嚴謹拘束的生命,卻僅自身無法尋見方向

    細數繁星、相相連繫,嘗試探尋尚不知悉的夏季星座
    彼此相視而泣直至天明,兩人的故事自此展開

    「我已不再孤身一人,就彷彿夢一般對吧?」我唱著
    寂寥的心隨風飄揚,使彼此相遇於同面旗下
    乃因不如己意才使得兩人的生命交織展開
    不妨背離正道、作個矇眼鬼循向掌鳴之處
    步向有你所處的仙境

    僅為了在你迷失之地,綻亮一絲光芒
    我將為此獻上花束,兩人一同凜然而笑吧

    「我已不再孤身一人,但這份幸福仍會讓人感到恐懼吧?」
    寂寥的心隨風飄揚,使彼此相遇於同面旗下
    「你已擁有了全世界。」向著觸手可及的你說著
    「要不試著背離正道呢?」心愛之人如此略誘著我
    請步入仙境尋覓重生的我吧
    在那僅有兩人的仙境

    化作絢麗的吐息
    唱著屬於你的歌謠

    英文歌詞 / English Lyrics :
    Within a forest of delusion, I search for truth
    The light of the moon illuminating my hunt
    I step over ferns, my feet becoming wet
    The water puddling on the edge of a summer path

    Having shared laughter, tears, and gazes between us
    Warily, cautiously, I fell in love
    Along the separate paths the two of us walked
    Is vexingly, only the sound of our voices calling to each other
    Find me in the wonderland

    Before long, my hands grow dirty
    As I chase after that which my self desirеs
    My braid becoming undone
    We bitе down into the same star, and become a pair

    A lonesome, solitary night arrives
    The shore of dreams still brightly lit
    A heart is left half-eaten and tossed aside
    From here forth begins a transformation into song

    This world is your plaything, and wherever I go
    You are there, laughing
    Should I try and step off the path, the unease shall beckon to me
    Find me in the wonderland

    Even if I must be reborn anew
    I cannot go on without a strong, unshakeable will
    My life has been a cautious, prudent one
    And thus, only I am unable to find a path

    Counting the stars, connecting them together
    Into an as-yet-unknown summer constellation
    Gazing at each other, I cry, and morning comes
    From here forth begins a story

    I'm no longer on my own, aren't I? Isn't this like a dream? I sing
    Desolation flutters in the wind, and we meet at the base of its flag
    Since nothing is beginning to go as I had expected
    I shall try and step off the path, to the source of the hunter's clap
    In your wonderland

    For the sake of kindling a light in the place you wander, lost
    You held a bouquet in your arms, chivalrously, let's have a laugh

    I'm no longer on my own
    It is incredibly frightening, about happiness
    Desolation flutters in the wind, and we meet at the base of its flag
    This world belongs to you, I reach out my hand and you are there
    As I step off of the path, my beloved beckons to me
    Find me in the wonderland
    In your wonderland

    Becoming a beautiful breath
    Singing a song about you

  • 月光歌詞日文 在 CH Music Channel Youtube 的最佳貼文

    2021-01-27 01:43:41

    《ジョゼと虎と魚たち》
    蒼のワルツ / Ao no Waltz / 蔚藍的華爾滋 / Waltz of the Blue 
    作詞 / Lyricist:Eve
    作曲 / Composer:Eve
    編曲 / Arranger:Numa
    歌 / Singer:Eve
    翻譯:澄野(CH Music Channel)
    意譯:CH(CH Music Channel)
    English Translation: CH(CH Music Channel)

    背景 / Background :
    https://i.imgur.com/TgQMRC1.png

    版權聲明:
    本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。

    Copyright Info:
    Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
    Please support the original creator.

    すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。

    如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
    If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)

    粉絲團隨時獲得最新訊息!
    Check my Facebook page for more information!
    https://www.facebook.com/chschannel/

    中文翻譯 / Chinese Translation :
    https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5053985

    英文翻譯 / English Translation :


    日文歌詞 / Japanese Lyrics :
    懐かしさに溺れた まだ青かった僕ら
    雲が残る合間 ただ太陽を見ていた
    おざなりな僕ら 溢れだした声が
    ただ大切な事は 伝わらないようにできてた

    かたちのない色味を 抱きしめてみたの
    期待と不安の日々を 後悔の味で知った
    知らない世界へ 手を伸ばしたくて
    強がりのウソなど ポケットにしまった

    優しさを包む痛みも全部
    覚えていたくて

    ただ願って願って 生まれ変わっても
    不確かな未来を謳っては触れたくて
    伝って伝って 頬を流れる
    その涙の味は いつかの約束
    ただ灰になって 朧げになって
    遠く何処かへ この夜を越えて蒼に染まる

    夜もすがら夢を 張り巡らした想いを
    見つからないまま 月は影を落とした
    寝もやらず明けて 手も離せなくて
    憧れる君を 遠ざけてしまった

    あの日の僕の眼差しも全部
    霞んでしまって

    ただ痛くて痛くて 堪らない
    空の青さは深く色を孕んでは冷たくて
    伝って伝って 寄せ合う肩を
    震わせた 微かな温もりを抱いては
    まだ見ぬ世界へ 花は風を待って
    遠く何処かへ この夜を越えて蒼に染まる

    犯してきた過ちも その後悔さえも
    かけがえのないものだから

    ただ願って願って 生まれ変わっても
    不確かな未来を謳っては触れたくて
    伝って伝って 頬を流れる
    その涙の味は いつかの約束
    ただ灰になって 朧げになって
    遠く何処かへ この夜を越えて蒼に染まる

    中文歌詞 / Chinese Lyrics :
    依舊青澀的我們沉溺於懷舊過去
    僅是望著雲雲間隙中探頭的太陽
    從敷衍的我們口中流露出的聲音
    刻意不透露一絲珍貴重要的事情

    我曾試圖伸手擁抱那不具形體的滋味
    期待與不安的時光,帶著後悔的苦味度過
    我希望能將手伸向未知的世界
    而把倔強的謊言收進口袋裡

    將溫柔包裹起的苦痛也想全部——
    毫不畏懼地體驗看看

    僅是祈求著、渴望著,若能有來生
    仍想高頌並觸及那不可預測的未來
    緩緩地、緩緩地,自臉龐滑下的淚水
    那淚水的味道是某日一同許下的約定
    哪怕僅化作一片朦朧、化作點點塵埃
    仍邁向遙遠的某處,飛越這片黑夜、渲染上蔚藍的色彩

    那夜深人靜的夢,與那心頭滿溢的思念
    始終無法尋回,僅是與月光映照的身影相伴
    徹夜未眠至天明,依然畏懼鬆開緊繫的雙手
    卻不知不覺與憧憬的你,漸行漸遠

    那一天我看見的一切也全都——
    因淚水變得模糊不清

    僅是隱隱作痛、好難受,令人難以承受
    天空的蒼藍孕育出的顏色太過冰冷刺痛
    緩緩地、緩緩地,兩人互相倚靠的雙肩
    你總輕輕顫抖,只要我抱起你、傳遞那微微的溫暖
    繁花等著風兒吹起,向著從未見過的嶄新世界
    邁向那遙遠的某處,飛越這片黑夜、渲染上蔚藍的色彩

    不論是曾犯下的過錯,抑或惦記的點點懊悔
    「全都是無可取代的珍貴回憶啊。」所以啊——

    僅是祈求著、渴望著,若能夠再有來生
    仍想高頌並觸及我們那不可預測的未來
    緩緩地、緩緩地,自你臉龐滑下的淚水
    那淚水的鹹味是彼此曾一同許下的約定
    哪怕所有的回憶早已化作一片朦朧塵埃
    仍向著遙遠的某處,飛越這片黑夜、渲染上海洋般蔚藍的色彩

    英文歌詞 / English Lyrics :
    Drowning in nostalgia, we were still young
    I was just looking at the sun while the clouds remained
    We were so standoffish, with the overflowing voice
    I couldn't express the things that are so important to us

    I tried to embrace the shapeless color
    I learned about the days of expectation and anxiety with the taste of regret
    I want to reach out to a world I don't know
    But I put my pretended strength back in my pocket

    I want to remember all the pain that surrounds my kindness

    Simply pray and pray, even if I am reborn
    I don't want to forget that uncertain future
    Tears that intertwined and trail down the cheek
    are the taste same as the promise from that day
    Even if they become ashes and everything becomes vague
    Somewhere far away beyond this night, it is dyed in blue

    I've been dreaming all night long with these overflowed feelings
    The moon cast a shadow without being found
    I couldn't sleep and couldn't let go of our hands
    You're the one I yearn for, yet somehow I've kept you away

    All the things my eyes saw on that day have also become hazy

    It just hurts and hurts and I can't stand it
    The blueness of the sky is deep and cold.
    Our shoulders slowly close together
    You shivered, I pass on my slight warmth
    To the world we haven't seen yet, with flowers dancing in the wind
    Somewhere far away beyond this night, it is dyed in blue

    The mistakes I made and even the regrets are irreplaceable, so I...

    Just hope and hope even if you are reborn
    I want to touch and sing along with the uncertain future
    The taste of tears that fall and fall down my cheeks
    are the taste same as the promise from that day
    Even if they become ashes and everything becomes vague
    Somewhere far away beyond this night, it is dyed in blue

    #喬瑟與虎與魚群
    #ジョゼと虎と魚たち
    #JoseetheTigerandtheFish

  • 月光歌詞日文 在 CH Music Channel Youtube 的最讚貼文

    2020-09-10 06:18:35

    《SPARK-AGAIN》
    Ash flame / 焰火餘燼
    作詞 / Lyricist:aimerrhythm
    作曲 / Composer:永澤和真
    編曲 / Arranger:玉井健二、 百田留衣
    歌 / Singer:Aimer
    翻譯:澄野(CH Music Channel)
    意譯:CH(CH Music Channel)
    English Translation: CH(CH Music Channel)

    背景 / Background - Memory - tarbo:
    https://www.pixiv.net/artworks/66951851

    版權聲明:
    本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。

    Copyright Info:
    Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
    Please support the original creator.

    すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。

    如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
    If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)

    粉絲團隨時獲得最新訊息!
    Check my Facebook page for more information!
    https://www.facebook.com/chschannel/

    中文翻譯 / Chinese Translation :
    https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4911625

    日文歌詞 / Japanese Lyrics :
    うらぶれたシグナル 無暗に光らせ
    果てない迷路 進んだってどうせ
    a 9 days wonder 絡まった旋律
    解かぬままリピートしたら いつまでも 疼いて痛い

    満ち足りない
    変わりはしない? この世界
    心したいようにして 吠える勇気は 微塵もないくせに
    愛されたい
    すがろうとしてるの? もういいって
    澱んでくだけの思いこそ解けば

    夜を撃つ サイレン 夢想への SOS
    全部 朽ち果てていいから
    透き通った一瞬を 呼び覚ましてよ
    ねえ ここから Ash flame 宿して抗え
    どんな無様でも手を伸ばせ
    苦い笑みも ひび割れたくらいじゃ 壊れやしない

    ぐしゃぐしゃ 丸めて心を 捨てようとして
    的外れのまま 耐えるのには長すぎる滑走路
    託されたい 変えようとしてるよ どうしたって
    だからお願い あのフレイズを繋いでみせて

    ぼやけたシグナル 両手にあつめて
    急かすように 紡ぎだしたストーリー
    a 9 days wonder 真夜中の不文律
    ひとつも置いていかないよ いつまでも 抱いていよう

    夜を穿つ サイレン 瞬くは SOS
    どんなに 汚れ 削られても
    夢という怪物は 美しいんだよ
    何度でも Ash flame 宿して刃向かおう
    誰に追われても構わない
    過ぎし日の cloud nine 宿命果たすまで 絶やさないよ

    中文歌詞 / Chinese Lyrics :
    落下深淵的破舊信號燈,僅是毫無意義與規律地閃爍著
    心中不存在終點的迷宮,無論如何前進也無法改變
    僅需曇花一現般的短暫,便能呈現內心糾纏成結的雜亂旋律
    若不解開而任其肆意反覆迴響——便將深藏心頭隱隱作痛

    「還不滿足嗎?」
    「難道連一點變化都沒有嗎?這無趣的世界。」
    內心故作在意一般,卻連一絲回過頭喊叫的勇氣都沒有
    「我僅是渴望被愛。」
    「現在還在乞求能夠被拯救嗎?差不多夠了吧?」
    若能將陷至水底深淵的思緒解開的話——

    在這夜晚響徹的鳴笛,將劃破夜空為夢想呼救
    哪怕一切早已腐朽枯涸也無妨
    在萬物沉寂,而能聽見聲音的那一瞬喚醒我吧
    聽我說,就從現在起,哪怕此身由焰火餘燼所成,仍不畏抵抗
    即便那是多麼不堪入目的模樣,只要伸出手——
    就算僅能迎來苦澀的強顏歡笑,也不會只因些許裂痕而盡數毀壞消逝

    想將蜷曲成團、早已碎裂崩壞的內心捨棄擲出
    卻難以擲中目標,看來膽怯而緩和衝擊的跑道仍太過冗長
    希望能受到託付,故仍試著改變紊亂的心,難道不行嗎?
    所以,就拜託你了,請將那纏繞我心的旋律一同繫起

    早已模糊不清的老舊信號燈,就用這雙手收集四溢的光芒吧
    如此朦朧,彷彿受催促而編撰出的故事般破碎
    曇花一現般消逝,於午夜的月光下不成文形
    哪怕早已四散,我也不會拋下任何事物離去。不論何時,我都會緊抱所有

    在這夜晚響徹的鳴笛,將轉瞬穿過夜空呼救
    不論染上多少汙穢、不論被剝奪了多少
    曾名為「夢想」的怪物,仍是如此令人著迷
    我將不斷地化作焰火餘燼,緊握利刃奮力前行
    即便遭遇他人追趕阻卻也無妨
    為了重拾逝去的欣喜過往,在抵至命運終點之前,我永不停歇

    英文歌詞 / English Lyrics :
    The falling shabby signal recklessly sparkles.
    There's no meaning keep walking in this endless maze.
    A 9 days' wonder with tangled rhythm.
    If you don't untie it and just let it repeatedly playing, you only receive more pain in the end.

    Not satisfied.
    "Still no changes in this world, huh?"
    As if keeping in mind, yet I don't possess any courage to yell it out loud.
    I want to be loved.
    "Still begging for help? It's enough."
    If I can release all those emotions precipitating like dregs in the deepwater...

    The siren that blasts through the night is the SOS sent from a dream.
    I don't mind if it has already died in obscurity.
    Call and wake me the moment when everything is clear.
    Hey, I'll resist like the ash flame existing in my body from now on.
    No matter how clumsy I may look like, I'll reach out my hand.
    Even if the result is a bitter laugh, it won't break just by some cracks.

    I have thrown this twisted, broken heart away.
    Yet I can't hit my aim, the runway that endures impact seems to be too long.
    I want to be reliable; I want to change no matter what. What's wrong with that?
    So please, help me connect with that phrase.

    The fuzzy signal I collected with my hand.
    It's obscure as if the story that fabricated abruptly.
    A 9 days' wonder with midnight's unwritten law.
    I won't leave anything behind; I'll hold them forever.

    The siren that pierces through the night is the instant SOS.
    I don't care how much it has been tainted or deprived.
    The monster called "dream" is fascinating.
    I'll move forward with the knife like the ash flame existing in my body, again and again.
    I don't care who tries to chase and stop me.
    I won't let the flame die until I fulfill my fate and regain those bygone days of cloud nine.

你可能也想看看

搜尋相關網站