[爆卦]最顯著英文是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇最顯著英文鄉民發文沒有被收入到精華區:在最顯著英文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 最顯著英文產品中有558篇Facebook貼文,粉絲數超過2,282的網紅三寶媽艾莉絲的生活紀錄,也在其Facebook貼文中提到, 我們今年一月才開始注音 那時候弟弟三歲10個多月,目前約學習9個月 時間蠻長的,但是就是每天持續的輸入一點點,你花多少時間在哪 成就就在哪。 2019-2020 這一年我們有顯著的進步 也是因為我們花每天花4-6小時的英文輸入。 到2021這期間我們花很多時間去學習鋼琴小提琴🎻 與多了中文跟外語,...

 同時也有23部Youtube影片,追蹤數超過1萬的網紅Daniel Hsu 丹尼爾,也在其Youtube影片中提到,今天就不私藏大公開手機裡面的一個英文學習 APP: LingoChamp 🔗傳送門給大家下載連結:https://go.onelink.me/0Af2/ad8ab5f7 (👆🏻給它一個機會,它真的很好用!) 大學英文系畢業到現在工作應該少數有四、五年的時間 縱然多益金色證書以及全民英檢中高級通過的...

最顯著英文 在 LeedsMayi Instagram 的精選貼文

2021-09-10 22:26:19

我一直好喜歡 be all ears 這個片語,覺得它長得好可愛,不只我自己寫的書裏有收錄,也經常使用在日常。剛才居然在 The Economist 的文章中看到可愛的它!趕忙為了它花了三十分鐘做一個貼文(大家有發現最近貼文有美感了嗎?哈哈,我在學Canva)! 以往人們跟創投的董事們說要做 cl...

最顯著英文 在 桃李漫天下 Instagram 的最佳貼文

2021-09-17 14:38:49

#每月只要199就能擁有牛津大學英語家教 #Lingumi幼兒英文68折團購中🔥🔥 🌈文末送寶貝最想要的Lingumi娃娃 謝謝媽咪戰友們熱烈響應Lingumi團購👯‍♀️ 目前已破50人跟團 揪團人數已達標🎉確定加送2個月 大家直接跟著上車即可👯‍♀️ 👉輸入團購折扣碼「cherry」 享原年訂...

最顯著英文 在 高雄小金剛鳳山立委許智傑 Instagram 的最讚貼文

2021-08-18 08:50:18

智傑呼籲奧運銀牌及銅牌獎金加碼 給選手更多資源與鼓勵 東京奧運我國成績斐然,目前已奪得10面獎牌。每位選手在場上努力爭取榮耀的身影相信大家看了都很感動。為獎勵奪牌選手,教育部設置國光獎金獎勵奧運奪牌選手獎助學金。依據「國光體育獎章及獎助學金頒發辦法」,現行金牌獎金是104年修正相關規定後從120...

  • 最顯著英文 在 三寶媽艾莉絲的生活紀錄 Facebook 的最佳貼文

    2021-09-26 07:54:28
    有 36 人按讚

    我們今年一月才開始注音
    那時候弟弟三歲10個多月,目前約學習9個月 時間蠻長的,但是就是每天持續的輸入一點點,你花多少時間在哪 成就就在哪。
    2019-2020 這一年我們有顯著的進步 也是因為我們花每天花4-6小時的英文輸入。
    到2021這期間我們花很多時間去學習鋼琴小提琴🎻 與多了中文跟外語,學習語言跟音樂都是需要時間累積 慢慢堆疊累積,沒有一簇可及的方式,唯有不斷陪伴 實作 調整 耐心等待 最後回頭看一年後的進步。

  • 最顯著英文 在 Eric's English Lounge Facebook 的最佳貼文

    2021-09-20 14:41:20
    有 100 人按讚

    翻轉視界 18 Changing Perspective

    There's not just one road to the destination, but many roads. You just need to take the little step that’s right in front of you, and then the next one, and a few years down the track, they will seem like massive achievements.

    通往目的地的路不止一條,有很多路可走。你只需要邁出眼前這一小步,然後再邁出下一步,幾年下來,將會成為巨大成就。

    文章來自於New Humans of Australia (有取得授權)

    ★★★★★★★★★★★★

    I didn’t meet my father until I was 6 years old. My parents had a comfortable, middle-class life in Shanghai, or as close as you could get under communism. But they always wanted to live overseas, and just before I was born, my dad came to Sydney to set things up. I don’t know why, but in the end, my mother and I didn’t join him until I was 6.

    •a middle-class life 中產階級生活
    •set things up 打點一切
    •live overseas 往海外生活
    •in the end 最後 (表達在經過一段時間或一連串事件之後的結果)

    直到六歲前我都未曾見過父親。我的雙親在上海過著舒適的中產階級生活,或著說,在共產階級下所能得到的最接近的生活。他們一直響往海外生活,就在我出生前,我父親來到雪梨打點一切。但不知何故,直到六歲那年我與母親才終於與父親團聚。

    ★★★★★★★★★★★★

    Unfortunately, half a year after we arrived, he left us. That was a huge shock. Our transition had already been quite difficult, as we both didn't speak English. Also, as Shanghai was such a big bustling city, Sydney felt a bit like the countryside, especially on the weekends, as no shops were open back then!

    •shock 令人震驚的事件(或經歷);驚愕,震驚 (come as a great shock 讓人倍感震驚)
    •transition 轉變;過渡
    •a bustling city 繁華都會

    不幸的是,就在我跟母親抵達半年後,父親離開了我們。這是個巨大的打擊,因爲我們不會說英文,在適應過渡期本就已過得相當艱辛。此外,不同於上海的繁華都會,雪梨更像鄉下,尤其在週末,那時連商店都不開門。

    ★★★★★★★★★★★★

    We were very much reliant on my dad, not only financially, but also as a conduit into the wider community. So to have that broken was quite distressing. I remember Mum crying a lot. As we had become socially isolated, we didn’t find out anything about Centrelink, so we survived on her savings for a while, and then got some help from her family back in China.

    •be reliant on… 依賴...
    •a conduit into 進入...的渠道
    •distressing (adj.) 令人苦惱的,令人擔憂的
    •become socially isolated 變得孤立於社會
    •survive on her savings 僅靠的她積蓄過日子

    我們相當依賴我父親,不僅是經濟,他也是我們進入更廣泛社區的渠道。因此,當局面被打破時令人相當痛苦,我還記得母親時常哭泣。由於我們孤立於社會,所以我們並不知道澳洲社會福利聯絡中心 (Centrelink)的任何資訊,僅靠母親的積蓄支撐了一段時間,然後從母親在中國的娘家得到一些幫助。

    ★★★★★★★★★★★★

    Eventually, Mum moved us down to Melbourne, where we were able to make some new networks and family friendships. But I was bullied a bit at school about things like my food and clothing! Whenever someone bullied me, I would defend myself, but because I didn’t have the language skills to explain to the teacher why, I got in trouble quite a bit. I ended up having to move school 3 times before I came to Balwyn Primary School, which was relatively multicultural.

    •be able to 能夠
    •make new networks 建立新的人脈,關係網
    •be bullied 被霸凌
    •language skills 語言能力
    •get in trouble 惹上麻煩
    •end up 最後處於;最後成爲;以…告終
    •relatively 相對地
    •multicultural 多元文化的

    最後,母親帶著我搬遷到墨爾本,在那我們能夠建立起新的網絡與家庭情誼。然而。我在學校飽受霸凌,例如我的食物及衣物。每當有人霸凌我,我會自我防衛,但我的語言技巧不足以向老師解釋事發原因,因此常常陷入麻煩。後來我不得不再三轉學,直到就讀相對多元文化的博文小學(Balwyn Primary School)。

    ★★★★★★★★★★★★

    After that, I did alright. Music featured very prominently in my life. I had started learning the violin from the age of 2.5 years old and even with all the troubles that were going on in my life, had somehow still kept up with it. As a result, I got a music scholarship to Trinity Grammar School. But even there I used to get into quite a lot of mischief, and would often skip school to go to the movies.

    •do alight 過得不錯,做的不錯
    •feature (v.) 以…為特色;給…以顯著的地位
    •prominently 重要地;著名地;突出地,顯眼地

    之後,我便過得不錯。音樂在我生活中佔有重要的一席之地,我從兩歲半開始學習小提琴,儘管生活中事事不如意,我依然堅持不輟。因此,我獲得三一文法學校( Trinity Grammar School)的音樂獎學金。但即使在那,我也常惡作劇、逃學看電影。

    ★★★★★★★★★★★★

    By the end of year 11, I was told I would have to either repeat the year, or consider going to another school, which was quite humiliating for my mum. I decided to move school and surprisingly, I ended up doing quite well in year 12! As a result, I ended up getting into a double degree in Law and Music at Monash.

    •repeat the year 留級 ; 重唸一年
    •humiliating 令人感到恥辱的,丟臉的

    11年級結束時,我被告知要麽被留級,要麼考慮轉學,這對我母親來說相當丟人。我決定轉學,而令人驚訝的是,我在12年級的時候表現優異,最後錄取蒙納士大學法律與音樂雙學位。

    ★★★★★★★★★★★★

    When I started, my first thought was that I didn’t belong because I had done so badly in school up to year 11 and everyone else seemed so smart. But I put my head down, got through it, and ended up getting a job in the legal department of a major manufacturing company, which was a different approach to what most law students do.

    •do not belong 不屬於這
    •put my head down 埋頭苦幹
    •the legal department of ...的法律部門
    •a different approach 不同途徑
    •approach (思考問題的)方式,方法,態度

    當我開始進入大學,最初的想法是我不屬於這,因為我在11年級前都表現不佳,而這裡的人似乎都聰明絕頂。但我埋頭苦幹,咬牙撐過,最後在一家大型製造公司的法律部門找到工作,這與多數法律系學生的途徑不同。

    ★★★★★★★★★★★★

    I really enjoyed it. It was hard work, but I learned a lot of foundational business, legal and corporate communication skills. After that I worked in corporate governance in RMIT, then started to moonlight as a lecturer in the Law Faculty. Eventually, they asked me if I wanted to do a PhD and I blindly said yes! I next worked at Swinburne University, and then was head-hunted to lead the corporate legal team at the Commercial Passenger Vehicles Commission.

    •foundational 基礎的
    •communication skills 溝通技巧
    •corporate governance
    •moonlight (v.) (尤指瞞著僱主)從事第二職業,兼職
    •headhunt (v.) 物色(人才); 挖角
    •legal team 法律團隊

    我非常喜歡這份工作,這是份辛苦的工作,但我學習了很多基礎商業、法律以及公司溝通技巧。之後我在皇家墨爾本理工大學( RMIT)從事公司治理工作,並開始兼職擔任法律系講師。後來他們問我是否想要讀博士,我便盲目地答應了。接下來,我在斯威本大學(Swinburne University)工作,再被挖角到商用小客車委員會領導法律團隊。

    ★★★★★★★★★★★★

    I had a good life, but after a while, I realised I wanted a different kind of job. I could see my seniors were making a lot of money but that their family life was not that good. And looking at my own upbringing, I wanted to be the kind of father who could be present in my own kids’ lives. So I decided on dentistry. It would not only allow me to use the hand skills that I had developed from playing the violin, but also the analytical and reasoning skills that I'd developed in law. Plus it would be flexible, and offer me a stable income and the chance to meet different people every day!

    •upbringing 教養
    •decide on sth 決定某事或東西
    •analytical and reasoning skills 分析和推理能力
    •offer a stable income 提供穩定收入

    我的生活很不錯,但一段時間後,我意識到自己想要一份不同的工作。我知道前輩們賺了很多錢,但他們的家庭生活並不美滿。看著自己的成長經歷,我想要成為可以在孩子生活中出席的父親,所以我決定改行當牙醫。這項職業能讓我使用從拉小提琴中發展出的手部技巧,也能運用我在法律中發展出的分析與推理技能。此外,這個職業相當靈活,能為我提供穩定收入,並有機會每天與不同的人見面。

    ★★★★★★★★★★★★

    My now fiancée, who was my girlfriend at the time, was also applying for further study, and coincidentally we both got into university in South Australia, so we moved to Adelaide together a few years ago.

    •fiancée 未婚妻
    •at the time 當時
    •apply for 申請
    •further study 繼續教育,進修;進一步研究;深造
    •coincidentally 碰巧地;巧合地

    我的未婚妻,當時的女友,也申請繼續深造,巧的是我們都考上南澳大學(University of South Australia),所以幾年前一起搬到阿得雷德( Adelaide)。

    ★★★★★★★★★★★★

    I was lucky to get a university job at Flinders University. Initially, I started out as a casual lecturer in the law school, but I’ve since transitioned into teaching health law and research, and I’m currently writing a few books on the intersection between law and medicine. And also, obviously, trying to finish my dentistry degree!

    •start out as… 起初擔任...
    •transition into… 轉變到...

    我很幸運的在福林德斯大學(Flinders University)找到工作,起初我在法學院擔任臨時講師,但我後來轉換到醫事法教學及研究。目前我正撰寫幾本關於法律與醫學相接的書籍,並努力完成我的牙醫學位。

    ★★★★★★★★★★★★

    Mum eventually retrained as a Chinese high school teacher, and she’s still teaching to this day. Like most first generation migrants, she struggled quite a lot, and invested heavily in my success. After we’re married, my fiancée and I are planning to have children, and I’m sure they will have it much easier than I did.

    •retrain 重新培養;再培訓;再訓練
    •to this day 至今
    •first generation migrants 第一代移民
    •struggle a lot 掙扎奮鬥許久
    •have it much easier 過的比較輕鬆

    我的母親最終重新接受培訓,成為一名中文高中老師並執教至今。如同大多數第一代移民,她掙扎奮鬥許久,並為我的成功投資甚多。我與未婚妻打算婚後生孩子,我確信孩子會過的比我輕鬆得多。

    ★★★★★★★★★★★★

    Still, a lot of the failures that I’ve had in my life have really informed a lot of my successes. Looking back, I wouldn't really want to change that to have a smoother life.

    •inform [正式] 影響某人的態度或意見
    https://www.ldoceonline.com/dictionary/inform

    •have a smoother life 有一個更順遂的人生

    我的生活中的種種失敗確實為我的成功提供借鑑。回首過去,我不會想要改變那些坎坷經歷去擁有一個更順遂的人生。

    ★★★★★★★★★★★★

    Over the years, I've learned that perseverance is very important. I hope that through telling my story, I can be an example to others who might be in a similar position as I was: to show that there's not just one road to the destination, but many roads. You just need to take the little step that’s right in front of you, and then the next one, and a few years down the track, they will seem like massive achievements.

    •over the years 多年來
    •perseverance 不屈不撓,堅持不懈
    •be an example 成為榜樣
    •be in a similar position 處於相似的處境
    •down the road/line/track 將來(的路)

    多年來,我學到堅持不懈是至關重要的。我希望透過講述自己的故事,能成為其他可能與我有相似處境的人的榜樣:向他們展示通往目的地的路不止一條,有很多路可走。你只需要邁出眼前這一小步,然後再邁出下一步,幾年下來,將會成為巨大成就。

    有興趣的同學可以支持New Humans of Australia

    www.patreon.com/newhumansofaustralia

    Photographer: Paul Heinrich instagram.com/paulfheinrich

    文章與圖片出處: https://bit.ly/2XJsciq

    ★★★★★★★★★★★★

    翻轉視界: http://bit.ly/3fPvKUs

    批判性思考問題大全: http://bit.ly/34rdtJ7

  • 最顯著英文 在 辣媽英文天后 林俐 Carol Facebook 的最佳貼文

    2021-09-17 20:33:28
    有 29 人按讚

    英模孩子,
    這週你們在題本中學了Mandela Effect,
    俐媽還額外多教了十幾種effect呢!

    而Mandela Effeft真的和南非前總統Mandela有關嗎?
    是的!

    但網頁提供的圖片不是Mandela,
    卻是「阿甘正傳」裡的Forrest Gump,
    那位說出經典名言「人生就像是一盒巧克力🍫」的阿甘?
    Why???

    俐媽說:
    所以要點進去讀內文,才知道怎麼回事啦!

    至於它的定義,
    題本文章中都有解釋,
    俐媽今天為大家補充一篇文章喔!
    ——————————————————————
    👨🏾 俐媽英文教室—Mandela Effect篇:
    👥 experiment (n.) 實驗
    👥 genuine (a.) 真實的
    👥 phenomenon (n.) 現象
    👥 even though (conj.) 即使
    👥 date back to… 追溯至⋯
    👥 prison (n.) 監獄
    👥 declaration (n.) 宣稱
    👥 distortion (n.) 扭曲
    👥 misinformation (n.) 錯誤資訊
    👥 interfere with (phrase) 干擾
    👥 recall (v.) 回想
    👥 prominent (a.) 傑出聞名的
    👥 apartheid (n.) 南非種族隔離政策
    👥 parallel (a.) 平行的
    👥 alternative (a.) 二擇一的;非主流的
    👥 adamant (a.) 堅決的;固執的
    👥 embellishment (n.) 裝飾
    👥 assassination (n.) 暗殺
    👥 attribute to N 歸因於⋯
    👥 ignorance (n.) 忽略;無知
    👥 auxiliary (a.) 輔助的
    👥 obscure (v.) 使模糊;使不顯著
    👥 Chances are that S + V 有可能⋯
    👥 glitch (v.) 造成差錯
    👥 contradiction (n.) 矛盾
    👥 version (n.) 版本
    👥 ultimately (adv.) 最後
    👥 intrigue (n.) 陰謀;詭計
    👥 accuracy (n.) 精準
    👥 authenticity (n.) 道地;真實性
    👥 misinformation (n.) 錯誤訊息
    ———————————————————————-
    Source:

    https://theconversation.com/the-mandela-effect-and-the-science-of-false-memories-114226

    #俐媽英文教室
    #俐媽英文教室效應篇
    #俐媽英文教室MandelaEffect篇
    #很多資訊不能以訛傳訛
    #要確實求證哦
    #台大明明要復課了
    #我們很認真確實做防疫哦

  • 最顯著英文 在 Daniel Hsu 丹尼爾 Youtube 的最讚貼文

    2021-04-25 19:59:13

    今天就不私藏大公開手機裡面的一個英文學習 APP: LingoChamp
    🔗傳送門給大家下載連結:https://go.onelink.me/0Af2/ad8ab5f7
    (👆🏻給它一個機會,它真的很好用!)

    大學英文系畢業到現在工作應該少數有四、五年的時間
    縱然多益金色證書以及全民英檢中高級通過的情況下
    平常如果沒有耳濡目染沈浸在英文的環境之下
    聽、說、讀、寫絕對會每況愈下

    也很多人都會問我平常到底要怎麼學習英文或是維持英文水平能力
    也有很多人會跟我說「我想學英文!」

    這項程式中有所謂的英文學習 input(輸入)以及 output(輸出)
    輸入有:核心課程以及商務英文(面對要考多益或是想要先接觸職場英文的學生很有幫助)
    輸出有:AI Coach Alix(人工智慧跟你一起聊天,使用下來我非常喜歡!)
    詳細的內容就要等你們自己去體驗看看,效果才會更加顯著哦!

    除了學習之外,現在還有一項名為 #LingoScore挑戰
    參加方式如下:
    1. 進入程式中做「English Placement Test」水平測試
    2. 將最後完成的等級 Level 截圖並上傳到 Instagram 的限時動態或是貼文中
    3. 標記 @danielhsu1017 以及 @lingochamp.english 並 #LingoScore挑戰(記得 L 跟 S 都要大寫喔!)

    得獎者就可以獲得免費的 Premium Plus 會員課程!認真超級羨慕!!!

    ———————————————————————————

    一起來追蹤我吧:
    👉🏻 Instagram: https://reurl.cc/Kxzn19
    👉🏻 合作信箱:danielhsu1017@gmail.com
    👉🏻 粉專:https://reurl.cc/M75m2k

    ———————————————————————————

    *本頻道創作內容皆為 Daniel Hsu 丹尼爾所有,若有轉載或轉錄...等非授權行為,頻道將會採檢舉、訴訟等途徑!!!

  • 最顯著英文 在 公視新聞網 Youtube 的精選貼文

    2021-04-13 21:02:10

    台北市人口逐漸外移,去年人口少了4.62萬人,人口總數約259.7萬人,創23年來新低!學者分析,此為台北市從地方行政區演變成大都會區的必然現象,台北市商業化程度只會愈來愈顯著。雖然高房價導致人口外移,但交通便利、捷運加高鐵打造北北基桃一日生活圈,台北市並不會因為居住人口變少,從一線城市變二線城市。

    詳細新聞內容請見【公視新聞網】 https://news.pts.org.tw/article/521441

    -
    由台灣公共電視新聞部製播,提供每日正確、即時的新聞內容及多元觀點。

    ■ 按讚【公視新聞網FB】https://www.facebook.com/pnnpts
    ■ 訂閱【公視新聞網IG】https://www.instagram.com/pts.news/
    ■ 追蹤【公視新聞網TG】https://t.me/PTS_TW_NEWS

    #公視新聞 #即時新聞
    -
    看更多:
    ■【P sharp新聞實驗室】全媒體新聞實驗,提供新一代的新聞資訊服務。 (https://newslab.pts.org.tw)
    ■【PNN公視新聞議題中心】聚焦台灣土地環境、勞工司法、族群及平權等重要議題。 (https://pnn.pts.org.tw)

  • 最顯著英文 在 公視新聞網 Youtube 的最佳解答

    2021-04-13 15:24:35

    台北市人口逐漸外移,去年人口少了4.62萬人,人口總數約259.7萬人,創23年來新低!學者分析,此為台北市從地方行政區演變成大都會區的必然現象,台北市商業化程度只會愈來愈顯著。雖然高房價導致人口外移,但交通便利、捷運加高鐵打造北北基桃一日生活圈,台北市並不會因為居住人口變少,從一線城市變二線城市。

    詳細新聞內容請見【公視新聞網】 https://news.pts.org.tw/article/521441

    -
    由台灣公共電視新聞部製播,提供每日正確、即時的新聞內容及多元觀點。

    ■ 按讚【公視新聞網FB】https://www.facebook.com/pnnpts
    ■ 訂閱【公視新聞網IG】https://www.instagram.com/pts.news/
    ■ 追蹤【公視新聞網TG】https://t.me/PTS_TW_NEWS

    #公視新聞 #即時新聞
    -
    看更多:
    ■【P sharp新聞實驗室】全媒體新聞實驗,提供新一代的新聞資訊服務。 (https://newslab.pts.org.tw)
    ■【PNN公視新聞議題中心】聚焦台灣土地環境、勞工司法、族群及平權等重要議題。 (https://pnn.pts.org.tw)

你可能也想看看

搜尋相關網站