[爆卦]替玉意思是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇替玉意思鄉民發文收入到精華區:因為在替玉意思這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者LIONDODO (LION)看板Japan_Travel標題[資訊] 十五個來日本一定會派上用...

替玉意思 在 旅行熱炒店PODCAST Instagram 的最佳解答

2021-09-10 22:12:19

【EP67 日本四國也有朝聖之路!徒步1200年歷史的四國遍路,遇見綿延1200公里的在地風景 ft. 履行X旅行 哈克の細道 哈克 @haku_hosomichi 】 徒步長途旅行近年越來越受歡迎,歐洲的聖雅各之路(Camino de Santiago)是不少背包客的必去目標;但其實在東亞的日本...



這兩年突然有多次去日本工作的機會,對於只會用「これ」大法的我,一直
把「注文」的意思當成是預約......


--

誤解就糗大了!十五個來日本一定會派上用場的漢字

https://goo.gl/kRemkn

台灣人來到日本旅遊時,因為仗著漢字大概通,就算不懂其含意也大多可以猜出
意思。但是有些漢字就是怎麼看頭就怎麼歪,最後還是得拿出手機靠谷歌大神。
這次Matcha小編要來教大家十五個超實用漢字,讓你在日本的食衣住行從此樣樣
通!

食物篇
1.注文

「注文」就是中文的點餐。通常連鎖餐飲店的食券機或是觸碰式螢幕都會顯示。
想要點餐時也一定會用到這句:「注文いいですか?」chuumon i ide su ka可
以點餐嗎?

詳細可看別挑戰日本人地雷!日本飯桌餐廳禮儀有哪些?

2.藥味

無論是拉麵還是定食等日式料理店桌上常會出現的「藥味」是加在料理中的水果
、蔬菜、乾燥海產物的總稱,不僅可提味,還能使料理的香氣及風味更凸顯。經
常使用在日本各式料理中代表藥味的蔬菜有蔥、三葉、生薑、蘘荷、芥末、大蒜
、紫蘇、大根(蘿蔔泥)、芹菜等種類。

詳細可看日本小百科「藥味」

3.替玉

「替玉」的意思是追加麵(不附追加湯汁或配料的服務)。替玉可以在餐券販賣
機事先購買,也可於座位上追加。千萬別以為是加蛋喔!

4.仕度中

「仕度中」常可在一般比較日式的餐飲店門口看到,意思正與「營業中」相反,
表示店家這個時間正在準備,並不開放客人進入。

購物篇
5.德用

「德用」的意思為價格便宜之外量又比較多。有物美價廉之意。比較喜歡一次買
多一點份量的人在購買時睜亮看到這個就可以買囉。

6.手数料

在網購時應該會常看到「手数料」。這表示需要付一筆手續費。下手前先看清楚
商品有無含稅外,也要仔細看一下需不需要付手續費喔。

7.完売

「完売」即是賣完的意思。看到這個想必會有點氣餒,相反的若看到「在庫あり
」,就代表還有現貨喔!

8.格安

「格安」就是比一般正常價錢來的便宜。當然它的上面還有「激安」,也就是超
級便宜!

9.両替

「両替」就是換錢,雖然日本的商業設施鮮少有提供換錢。但是另一個意思則是
兌換國幣,所以在機場等地方若看到這個字眼就表示可以換做外幣兌換囉。

住宿篇
10.献立

簡單來說是菜單的料理與順序。比較會出現在飯店提供的日式料理,用日文寫著
一排料理名稱,接著便會照著順序一道道上菜。

11.決済

線上刷卡預訂飯店時會看到的「決済 」。意思代表可以直接在網路上就做好全
部的付費動作與手續,不用再到現場付錢。

交通篇
12.運賃

「運賃」就是車票價。泛指載人或貨物運送時與距離相應的金額。計程車費也是
一樣的說法喔。

13.切符

泛指所有類型的票。例如乘車券,入場券,觀賞券等等都通用喔。

詳細可看在車站買車票的方法

14.入力

也就是輸入,交通上會上遇到的場合就是在購票機時需要輸入的金額或信用卡密
碼等。

15.精算

直接翻的話就是精打計算之意。把錢分的更加詳細清楚。最常出現在下電車要出
站時發現錢不夠,這時就要到「精算所」的機台投入差額或直接加值。

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.115.41.52
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Japan_Travel/M.1476336486.A.509.html
Catflyinsky: 推 10/13 13:30
robler: 大概有一半都用不到 10/13 13:35
vicario837: 幾乎多少都看得到吧 10/13 13:44
bigfacetwo: 同理可證當不寫漢字不就倒了..沒學會行程也還能繼續~~ 10/13 13:51
eriyu: 謝謝你 很實用 多認識一些單字 10/13 13:53
eriyu: 我覺得多多少少有用到 至少多了解 10/13 13:54
cabessa: "注文"是訂購/訂單,不專指點餐吧?網購買衣服雜貨也用注文 10/13 13:58
superkala: "藥味"..長知識了~謝謝 10/13 14:00
cabessa: "精算機"是機台,"精算所"是人工櫃台. 10/13 14:01
cabessa: 我覺得這篇內容不錯, 但每項都寫得太簡略了點... 10/13 14:02
natsunoumi: 很實用 謝謝分享 10/13 14:13
visa9527: 注文=order , 切符=ticket 10/13 14:15
lolita20: 推,以前真的以為替玉是加蛋... 10/13 14:16
gmoz: 直接說注文是點餐不太好 難道我amazon上的注文是點餐? 10/13 14:18
Luos: 月極 10/13 14:19
balius: 去日本玩用到月極也蠻厲害的... 10/13 14:24
yoyo15: 會台語的人應該不會搞錯注文的意思 還蠻常用的 10/13 14:24
babybunny: 徳用的徳中間多了一橫 10/13 14:26
peda: 也覺得注文解釋有疑慮@@ 10/13 14:28
koala30135: 加蛋XD 10/13 14:43
MilkTea0509: 泥棒 = 小偷 10/13 14:46
yeadean: 一開始看到替玉以為是加蛋XD 10/13 14:51
blue2999: 決済不只有線上刷卡吧 還有現地決済啊 10/13 14:54
zxc0913: 算實用呀 推 10/13 14:55
tpi1394: 問句的か要唸成ga不是ka 10/13 14:56
gitans: 付費就付費,「付費動作」到底是什麼動作? 10/13 14:58
nekobaby: 決済不是"線上"付費 決済只有付費而已 10/13 15:00
pshuang: 決済=付款 可以分現場付款 事先刷卡之類的 現地決済有的 10/13 15:02
pshuang: 也收信用卡 10/13 15:02
atana: 我沒注意過藥味耶 哪些店可以看到? 10/13 15:10
calase: 把替玉誤會成加蛋的很常見喔 10/13 15:13
msisee: 無料案內所 10/13 15:16
milkpa: 藥味在天婦羅、蕎麥麵、鰻魚飯等等都會有 10/13 15:21
pshuang: 藥味 當成調味料就對了啦 10/13 15:23
RinaRina: 很用心實用謝謝! 10/13 15:24
sam1115: 蠻常看到"準備中"有一次很糗晚上去某家餐廳看到準備中 10/13 15:26
sam1115: 想說這麼晚了在"準備中"可能只有開消夜時段,就很自然 10/13 15:27
sam1115: 進去,後來才知道"準備中"延伸為英文的closed 10/13 15:28
sam1115: 晚上看到"準備中"就是要打烊了不開放客人入內 10/13 15:29
chaolin: 営業中 營的漢字不一樣 10/13 15:29
orangeaka: 預訂飯店時的「決済」通常可選擇現地決済或クレジット 10/13 15:29
orangeaka: 決済,因此解釋為付款比較妥適 10/13 15:30
chaolin: 還有 薬味 漢字也不一樣 10/13 15:31
sam1115: 還有"改札口",第一次去日本會不大習慣會轉不過來 10/13 15:34
PQQQQ: 以為替玉是加蛋+1,謝謝分享! 10/13 15:41
bulmungtw: 實用推! 10/13 15:43
Ewighket: 推,長知識 10/13 15:48
tinystudio: 沒有行先? 10/13 16:09
magicqw: 很實用啊 10/13 16:15
alibooda: 会計 かいけい 這也滿常用到的~~ 叫人結帳的意思 10/13 16:16
laechan: 沒有「迷惑」「遠慮」「泥醉」「写真」「無料案內所」??? 10/13 16:19
laechan: 感覺看不懂這幾個詞的問題反而才更大一點 10/13 16:23
ihqwiwe362: 這篇實用 去第二次日本才搞清楚精算機可以加值 10/13 16:28
insurreal: 此文原作者Miho Wang號稱目前在日身份為作家和編輯 10/13 16:34
insurreal: 留日怎麼會這樣解釋注文? 10/13 16:34
LII1201: 放題很實用啊 10/13 16:36
insurreal: 她這樣寫極可能會誤導別人"注文"漢字只會用在點餐上 10/13 16:36
elvire: 應該是針對觀光客在當地遇到的來解釋 假設觀光客不網購 10/13 16:38
wert213: 鐵粉回台後,看到台/高鐵和捷運的指示牌會覺得超級奇怪 10/13 16:43
kumo0130: 想請問有人知道加飯的漢字嗎?一樣也是替玉嗎?謝謝 10/13 16:48
gmoz: GO漢 畢溝 10/13 16:51
snyk: 用中文字打日文漢字? 10/13 16:57
elvire: 丼飯/白飯的大碗=大盛 正常=並盛 10/13 17:10
obdurate: 再來一碗=お代わり=o kawari 10/13 17:43
RINsanity: ご注文はうさぎですか? 10/13 17:44
kumo0130: 謝謝E大 10/13 18:15
WRD: 實用 10/13 18:36
Lexus: 御手洗 10/13 19:33
chapters: 謝謝整理 10/13 19:34
justice67: 常去日本還是學一點點常用的日文吧 10/13 20:05
justice67: 就算不會講,至少看到告示或招牌還是看得懂 10/13 20:06
justice67: 而非只侷限於漢字 10/13 20:07
alexj: 正常才不是並盛… 10/13 20:13
holameng: 推實用~ 10/13 21:10
aurora990: 網址看不到本篇文章耶.. 10/13 21:32
hereisalice: ”ご遠慮ください”也很重要啊... 10/13 21:37
※ 編輯: LIONDODO (59.115.41.52), 10/13/2016 21:49:40
LIONDODO: 我貼錯網址了= =...還好沒貼到什麼奇怪的哈哈哈哈哈 10/13 21:50
hank61910: 一定=必,大家不是很愛噓? 10/13 21:52
peachings: 怎麼沒有無料 放題 這更實用八@@ 10/13 21:56
elvisrod: 激安很好記 讓人想到激安的殿堂,那隻邪惡的企鵝 10/13 23:39
noddle: 推 10/14 08:25
pontneuf: 敢寫這篇也蠻有勇氣的 10/16 07:53
afu46: 処分品=清倉、展示等的特價商品,通常會用処分セール等 04/09 14:54

你可能也想看看

搜尋相關網站