[爆卦]曾經英文用法是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇曾經英文用法鄉民發文沒有被收入到精華區:在曾經英文用法這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 曾經英文用法產品中有196篇Facebook貼文,粉絲數超過62萬的網紅The News Lens 關鍵評論網,也在其Facebook貼文中提到, 【被插隊卻不知道怎麼用英文說嗎?學會各種「排隊」說法讓你理直氣平把位置要回來】 你是不是也曾經早上趕著買咖啡去上班,卻遇到隊伍大排長龍?或是排隊等捷運時遇到有人插隊?這時候我們要怎麼用英文溝通呢? 排隊最常見的單字有2個,分別是line跟queue,兩者都有人使用。Line是美式用法,而英式則多...

 同時也有19部Youtube影片,追蹤數超過2萬的網紅法文邂逅,也在其Youtube影片中提到,你想知道的一切 0:00 Introduction 1:14 中文直翻錯誤 2:34 英文是依賴 也是阻礙 3:09 英文是阻礙 :過度使用法文be動詞 être 3:29 英文是阻礙 : 發音規定 4:10 引人遐想的錯誤 5:14 長相相同,意思不同的英法單字 5:49 法文的「我想你」怎麼說...

曾經英文用法 在 凱蒂英文 Learn English with Catty Instagram 的精選貼文

2021-09-10 21:55:11

#如何描述習慣 used to的意思是習慣,但是他會因為搭配的時態以及用法不同,導致意思不同。因為不同用法看起來都很像,因此需要理解之後再來記,才不會搞混哦! ⚡️句型: 📌過去習慣 主角 + used to + 原V Use在這裡是過去式,所以才有那個d Used to講的是一個過去有,但...

曾經英文用法 在 Facebook: 한국어 번역만韓文翻譯 Instagram 的最佳貼文

2021-08-02 14:40:33

跟大家分享一個我苦惱很久的韓文單字무좀 第一次看到這個單字是在很久以前的綜藝節目青春不敗裡,當時我看的是中國翻譯的謎之版本(我的韓文有絕大部分從綜藝節目裡學到,之後可以再跟大家分享) 那個時候무좀被翻譯成腳氣,到現在我還不懂甚麼是腳氣,但大概能理解就是腳有味道的意思吧? 到了昨天我才知道무좀就是台灣...

曾經英文用法 在 17.5英文寫作教室 Instagram 的精選貼文

2021-08-03 15:20:12

📝Day 225 0704​ #17來搞懂這些字 #一次搞定學生社團職位英文用法​ ​ ​ ✏️ Student Association 學生會​ 🔗 Director / Vice Director 會長 / 副會長​ 🗣 如果是系學會的英文,我們通常會說 Student Association ...

  • 曾經英文用法 在 The News Lens 關鍵評論網 Facebook 的精選貼文

    2021-10-01 07:57:20
    有 46 人按讚

    【被插隊卻不知道怎麼用英文說嗎?學會各種「排隊」說法讓你理直氣平把位置要回來】

    你是不是也曾經早上趕著買咖啡去上班,卻遇到隊伍大排長龍?或是排隊等捷運時遇到有人插隊?這時候我們要怎麼用英文溝通呢?

    排隊最常見的單字有2個,分別是line跟queue,兩者都有人使用。Line是美式用法,而英式則多用queue來形容隊伍。但除此之外,還有5種和排隊和插隊相關的英文說法:

    #英文 #說法 #用法 #插隊 #排隊 VoiceTube 看影片學英語

  • 曾經英文用法 在 百工裡的人類學家 Facebook 的最佳貼文

    2021-09-19 17:10:30
    有 33 人按讚

    翻譯能夠為不同文化與語言帶來溝通與相互理解的可能性,不過隨著全球化在資訊流通的速度加快,有許多本來比較不容易在其他文化中看到的異文化飲食也逐漸變得常見。因此,有些菜餚的命名是帶有原生文化以及語言脈絡的邏輯,就會對翻譯成其他語言形成挑戰。一般來說,翻譯可以用白話的方式去描述這道菜餚的內容來協助消費者理解,不過,單獨描述食材或大概的處理方式,有時候沒有辦法表達出這道菜餚的精神或特殊脈絡。若是直接以這道菜餚的特色來進行翻譯,也有可能反而讓消費者摸不著頭緒。除此之外,對於自己文化中菜餚在其他文化的翻譯名稱,除了能夠標準化自身文化透過飲食的文化交流之外,或許也會涉及文化背後的國際政治角力?

    ——————————————
    今年7月底,韓國文化體育觀光部宣布將Kimchi(舊譯韓國泡菜)的正式華文譯名訂為「辛奇」,雖然表面看來是終結了從去年11月起,因中國四川泡菜獲得國際標準化組職(ISO)認證,並聲稱韓國「泡菜宗主國」地位名存實亡而開始的「泡菜宗主國」之爭,但新聞一出,卻引發了另一波議論。

    不只中國網友批評「管太多」,同樣使用華文的台灣,也出現不少表示不以為然的評論,就連韓國本土都出現反對聲浪,甚至在青瓦台公佈欄上發起請願,要求撤回這項措施。然而,隨著韓劇、防彈少年團(BTS)等韓流持續席捲全球,「Made in Korea」也逐漸成為一個品牌,比起單純的民族主義,這次的「辛奇」正名除了維護文化自主性,或許也將再次為全球化下的文化推廣,提供新的參考案例。

    愚蠢的亡國政策」?韓食正名早有先例

    「『김치』(Kimchi)是使用了上百年,讓我們引以為傲的固有名詞」、「中國人要怎麼翻譯我們的固有語是他們的問題!」

    包含擔心Kimchi的韓文字「김치」就此消失、批評政府不應干涉他國翻譯、擔憂宣傳效果下降,以及造成其他外國人混亂等,請願文中洋洋灑灑列出六大項反對「辛奇」的理由,不只稱政府這樣的做法,是拋棄韓國人的自尊心,甚至還痛批這是「愚蠢的亡國政策」。直到9月1日請願結束,也累積獲得1萬2千多人響應。

    追溯Kimchi被稱為「韓國泡菜」的起源,是因為華文中並沒有相應的名詞,因此借用概念類似的泡菜代稱,並加上「韓國/韓式」加以區別。

    但姑且先不論「辛奇」的出現是否會反而導致「김치」的韓文用法消失,雖然在面對未知事物時,習慣上確實會先以當地有的名詞稱呼,不過事實上早在2014年,韓國就已經有為食物「正名」的先例。

    「想要提升『韓式料理』的品牌價值?就必須統一名稱標示方法!」2011年正當韓流開始席捲東南亞,韓國文化廣播公司(MBC)就曾遠赴泰國曼谷採訪,點出當地韓式料理店翻譯不一的問題。以最基本的飯(밥)為例,有的店家是直接使用韓文發音寫成「Bab」,有的則會取意思寫成「Rice」。同時報導中也以當地日本餐廳作為對比,明明數量就是韓式餐廳的好幾倍,料理的翻譯名稱卻能夠完美地一致。兩年後,就在首爾外國觀光客人數超越巴黎,即將突破每年千萬人次之際,同樣的問題也再度被提出,只是主角換成了韓國國內的韓式料理店。

    石鍋定食(돌솥 정식)被翻譯成「hot stone pot full」(很熱的石頭裝滿鍋子)、牛頭骨湯(곰탕)則變成「bear thong」(熊湯),看似在開玩笑的字詞,卻是當時外國觀光客在餐桌上最大的噩夢。

    不只英文翻譯出包,日文翻譯也好不到哪去,除了醬油蟹變成「蟹の醤油ピックル」(螃蟹的醬油酸黃瓜),各種翻譯錯置的情況也屢屢出現,讓點餐彷彿成為一場「大冒險」。當記者詢問店家,卻發現對方只是直接委託招牌業者製作,10多年來都不知道上面的翻譯是錯的,而進一步追問招牌業者使用的翻譯方式,竟然是依賴最陽春的網路翻譯。

    也就是在這樣的背景下,促成韓國國語院與文化體育觀光部,及農林畜產食品部(簡稱農食品部)合作,並在2014年發布了《主要韓食名稱羅馬字標記與翻譯標準事案》,針對200種著名的韓式料理,規定了標準的日文、華文與英文名稱。在這波名單中,被「正名」的不只有如今台灣人常見的拌飯(英文翻譯由Bibimbab、mixrice等統一為 Bibimbab)、冷麵、烤五花肉(過去也有人稱三枚肉)等,「紫菜飯卷」更是在此時與日本的「壽司」分道揚鑣。

    有趣的是,這次引發議論的「辛奇」,因為製作過程與原本的翻譯「泡菜」不同,也曾經出現在2014年的正名名單中,但農食品部最後還是因為「無法在中國內產生影響力」而作罷。連帶的,像是「김치 볶음밥」、「김치전」等料理的華文翻譯,也定調為泡菜炒飯與泡菜煎餅。

    然而,比起維護文化自主性,這次的「正名」實際上更接近於促進資訊流通的「書同文」政策,不只牽涉的語言較廣,對象也主要是韓國自家人。相較之下,2005年韓國首都由「漢城」正名為「首爾」,不論在對象或意義上都更接近這次的辛奇正名。

    (以上引用網頁原文)
    https://global.udn.com/global_vision/story/8664/5714937

  • 曾經英文用法 在 C's English Corner Facebook 的最讚貼文

    2021-08-30 20:02:03
    有 177 人按讚

    #聞氫哥之亂
    #文青的英文怎麼說?
    ☝️先說明一個概念:
    語言之間本來就有很多字、詞語是永遠無法翻譯到百分之百正確,因為很多時候這些詞語都是在某個文化現象下被創造出來,不同國家、民族、地區裡的人很少會有完全一樣的文化,創造出來的字當然不會完全一樣囉!
    ☝️再想一下,「文青」到底是什麼意思?
    我自己也曾經自詡為一個文青的人:
    滿愛泡在書店裡、買買書、蒐集電影DVD、逛文創市集,週末再去看場表演,當然還要帶粗框眼鏡,希望別人給自己的評價是:哇你好好有文藝氣息呀!
    ☝️有了這個文藝青年的「形象」後,可以怎麼表達呢?

    I’m kind of interested in Susie. What is she like?
    (我對Susie滿有好感的耶,她人怎麼樣啊?)
    Well, she’s pretty nice. She loves performing arts and works at Eslite Bookstore.
    (她喔,不錯啊,她很喜歡表演藝術類的東西,然後在誠品工作。)
    Oh wow, she’s an art lover/enthusiast. 🤔
    (喔是喔,這麼文青啊🤔。)

    通常我們想要形容一個人的時候,會稍微提到他喜歡、常常做的事情,
    有了這些描繪,自然而然就能讓別人瞭解他是什麼風格的人。
    所以「文青」常常會喜歡文藝類的東西。
    He reads a lot of books.
    他很喜歡閱讀。
    He’s kind of an artsy person.
    他滿走藝術文藝路線的。
    She’s a music lover/enthusiast.
    她熱愛音樂。
    She likes to roam around a flea/secondhand/holiday market.
    她喜歡逛手作/二手市集。
    She loves photography.
    她很喜歡攝影。

    A: Which one is Kevin?
    (哪一個是 Kevin?)
    B: That one. In super skinny jeans and a plaid shirt.
    (那個,穿緊身牛仔褲和格子襯衫的。)
    A: The one with the horn-rimmed glasses?
    (戴粗框眼鏡的嗎?)
    B: Yeah, that’s him.
    (對!)
    A: Oh, he’s such a hipster.
    (歐~太文青了吧!)
    我們也常常用穿著定義「文青」,對吧?(當然,不是一定要這樣穿的!)
    Hipster算是最接近「文青」的字,不過美國文化下的hipster畢竟和台灣的hipster還是會有些不同,但是共同點就是,都有比較文藝、非主流的品味。

    Do you want to go to Blueprint Cultural & Creative Park? There are lots of great spots for pictures. I can bring my Canon.
    (你想不想去藍晒圖文創園區?那裡很好拍耶,我可以帶我的Canon(單眼)去。)
    Nah, too hipster. I just want to have an ultimate food tour in Tainan. 🤣
    (不要,太文青了。我只想來趟大吃大喝之旅 🤣)
    有時候「文青」也被借來當形容詞來用,不算是最正確的用法,但有時候我們也是會說「這件衣服太文青了吧~」英文要這樣借用一下也是可以的。
    你學起來了嗎?

  • 曾經英文用法 在 法文邂逅 Youtube 的最讚貼文

    2021-06-29 17:48:52

    你想知道的一切
    0:00 Introduction
    1:14 中文直翻錯誤
    2:34 英文是依賴 也是阻礙
    3:09 英文是阻礙 :過度使用法文be動詞 être
    3:29 英文是阻礙 : 發音規定
    4:10 引人遐想的錯誤
    5:14 長相相同,意思不同的英法單字
    5:49 法文的「我想你」怎麼說?
    6:24 法文的「返身動詞」
    6:56 se sentir怎麼用?
    7:38 副詞擺放位置

    小心!法文的「興奮」一不小心會變成「慾火焚身」!法語學習者常犯的錯誤大公開!​
    ​​
    朋友們!在學習法語的路上,你或許會發現許多意想不到的常犯錯誤!比如,有些朋友會常常將中文的翻譯,直接翻成法語,如果要翻譯「舉一反三」,可以用法文表達嗎?​

    也有些時候,會將學習英語的習慣帶到法語當中,比如說:「台北是一個相當方便的城市!」這樣的說法,你會怎麼用法文表示呢?​

    你知道,法文的「我很熱」,稍有不注意,就會發生「趣味」的效果嗎?​

    最後,很常遇到很多朋友來訊息詢問:「老師,到底法文的我想你怎麼說!」​

    今天我們想透過 #學生常犯的那些錯誤 系列,幫大家準備好常見的法語錯誤,讓還沒學法語的你,或是已經在學習法語的你,將這些常見問題一網打盡!​

    你準備接招了嗎?哪些問題,是你曾經遇到過的呢?!​
    我們歡迎你來留言分享​!


    #法文邂逅​
    #口說法語​
    #學生常犯的那些錯誤​
    ----------------------------------------------------------​
    🎉【每週一杰課:2小時,輕鬆自信開口說!】線上夏季場陸續開放!
    🇫🇷🇨🇭🇨🇦進階法文:https://bonjouratous.com/high-level-french-trial-class/
    🇫🇷🇧🇪中階法文:https://bonjouratous.com/intermediate-french-trial-class/
    🇫🇷初階法文:https://bonjouratous.com/french-trial-general/
    💯零基礎:https://bonjouratous.com/basic-french-trial/

    法文邂逅IG: https://www.instagram.com/yannickstudio.taiwan/?hl=zh-tw
    法文邂逅Facebook: https://www.facebook.com/learnfrenchtaipei
    茱莉花Youtube: https://www.youtube.com/channel/UCbUBMJo8hJtC3idiymBJHVw

  • 曾經英文用法 在 點點dimdim Youtube 的最讚貼文

    2021-03-26 21:15:16

    粵語教學|情侶日常對話❤️氹我錫哂我?唔准呃我?《|廣東話教學》#點點 #學廣東話 #學粵語 #河東獅吼 #粵語電影
    這集必須認真學起來!
    ❤️?Youtube會員制度已開通,謝謝點心們一路支持!一起加入點心王國吧!??❤️❤️❤️
    https://www.youtube.com/channel/UC_vy​...

    想學粵語的朋友看這裡?
    ?線上生活粵語課程,學會拼音、永續應用!一起學學廣東話
    課程網址:
    https://www.yottau.com.tw/course/intr...​

    你喜歡聽粵語歌嗎?喜歡港星港片嗎?
    曾經嘗試著模仿、但總覺得發音怪怪的?
    ?初學粵語,難就難在「發音」!
    粵語的「九聲六調」不容易唸對,拼音規則跟普通話也不太一樣,有些情況發音錯了真的很尷尬?且流行用字多,難以透過網路上的零散資訊學習掌握用法!
    ﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏
    從發音開始 到4大生活會話情境
    ﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋
    1️⃣ 發音基礎|學看拼音、聲調、學習輔助工具
    2️⃣ 破冰自介|國籍、職業、地區、日期...
    3️⃣ 用餐訂位|餐廳種類、餐具、數字、量詞...
    4️⃣ 購物情境|尺寸、大小、顏色、折扣...
    5️⃣流行文化|電影台詞、歌詞、流行用語...
    ✅ 每單元列出易混淆用詞,防止講錯的NG狀況
    ✅ 紮實完課,你還可以用學到的拼音法自行延伸學習

    Facebook會不定期互動有獎: 點點Carina
    https://www.facebook.com/dimdimOfficial

    Instagram日常旅行照片和生動的限時動態: dimdim1125
    https://instagram.com/dimdim1125/


    微博:點點Carina
    http://www.weibo.com/carinayeung

    Youtube: 點點Dimdim
    http://www.youtube.com/user/carianyeuang

    合作及工作聯繫:yangmincui@gmail.com

    關鍵詞:

    香港電影, 經典電影,粵語經典電影,周星馳電影,古惑仔,學粵語, 粵語教學,學廣東話,广东话,香港,教學,道地,粵語,口語,白話,教室,廣東話教學,廣東話用字,粵語速成,广东话教学,打招呼,中英夾雜,港式英文,九聲六調,翻譯,字幕.廣東話髒話,廣東話 黃明志,楊民翠,點點,香港女生,廣東話歌,廣東話卡通,廣東話口音,廣東話罵人,廣東話 詩歌,廣東話 數字
    加入頻道以獲取獎賞:
    https://www.youtube.com/channel/UC_

  • 曾經英文用法 在 點點dimdim Youtube 的精選貼文

    2021-03-13 21:00:15

    香港粵語經典電影經典台詞合集?|粵語教學?|學廣東話|出來混,總是要還的|見一鑊,打一鑊| 點點#點講廣東話 #古惑仔 #無間道
    這一集點講廣東話乾貨滿滿,喜歡記得給點點點個讚哦!?
    分享分享分享!看他有沒有知道這些經典台詞!❤️

    ❤️?Youtube會員制度已開通,謝謝點心們一路支持!一起加入點心王國吧!??❤️❤️❤️
    https://www.youtube.com/channel/UC_vy...

    想學粵語的朋友看這裡?
    ?線上生活粵語課程,學會拼音、永續應用!一起學學廣東話
    課程網址:
    https://www.yottau.com.tw/course/intr...​

    你喜歡聽粵語歌嗎?喜歡港星港片嗎?
    曾經嘗試著模仿、但總覺得發音怪怪的?
    ?初學粵語,難就難在「發音」!
    粵語的「九聲六調」不容易唸對,拼音規則跟普通話也不太一樣,有些情況發音錯了真的很尷尬?且流行用字多,難以透過網路上的零散資訊學習掌握用法!
    ﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏
    從發音開始 到4大生活會話情境
    ﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋
    1️⃣ 發音基礎|學看拼音、聲調、學習輔助工具
    2️⃣ 破冰自介|國籍、職業、地區、日期...
    3️⃣ 用餐訂位|餐廳種類、餐具、數字、量詞...
    4️⃣ 購物情境|尺寸、大小、顏色、折扣...
    5️⃣流行文化|電影台詞、歌詞、流行用語...
    ✅ 每單元列出易混淆用詞,防止講錯的NG狀況
    ✅ 紮實完課,你還可以用學到的拼音法自行延伸學習


    ❤️Facebook會不定期互動有獎: 點點Carina
    https://www.facebook.com/dimdimOfficial​​

    ❤️Instagram有點點日常旅行照片和生動的限時動態: dimdim1125
    https://instagram.com/dimdim1125/​​

    ❤️Youtube: 點點Dimdim ✨記得訂閱打開小鈴鐺哦!每兩週五晚9點出新影片
    http://www.youtube.com/user/carianyeu...​

    邀約合作:yangmincui@gmail.com

    關鍵詞:

    香港電影, 經典電影,粵語經典電影,周星馳電影,古惑仔,學粵語, 粵語教學,學廣東話,广东话,香港,教學,道地,粵語,口語,白話,教室,廣東話教學,廣東話用字,粵語速成,广东话教学,打招呼,中英夾雜,港式英文,九聲六調,翻譯,字幕.廣東話髒話,廣東話 黃明志,楊民翠,點點,香港女生,廣東話歌,廣東話卡通,廣東話口音,廣東話罵人,廣東話 詩歌,廣東話 數字

    顯示較少

你可能也想看看

搜尋相關網站