[爆卦]書類日文是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇書類日文鄉民發文收入到精華區:因為在書類日文這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者joeyjoey (我怕熱~)站內NIHONGO標題[翻譯] 書類送檢?時間Sat Aug 28...




請問一下

{書類送檢} 這四個字要翻成怎樣比較適合呢?



   例句: ~の容疑で書類送検した

   試譯:以~的嫌疑,提交法辦


  


  請各位前輩多多指教!

  謝謝!!
   

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 58.115.30.209
otis000:移送法辦比較順 似乎沒人在講提交法辦的 08/28 02:13
medama:函送偵辦 08/28 03:06
but:函送地檢署 不是移送 移送是把人也押過去 08/28 10:04
ss59418ss:移送分兩種,案件函送(書類送検)/犯嫌解送(身柄送検) 08/28 14:07
ss59418ss:上述是法律用語,要翻得順一點可寫「函送檢方偵辦」 08/28 14:10

你可能也想看看

搜尋相關網站