雖然這篇曖昧歌詞中文鄉民發文沒有被收入到精華區:在曖昧歌詞中文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章
在 曖昧歌詞中文產品中有26篇Facebook貼文,粉絲數超過0的網紅,也在其Facebook貼文中提到, #圖為好吃到來不及拍完整照片的紅豆沙鹹蛋黃披薩 最近因為在家時間很多所以看蠻多Vtuber☺️ 懶得跟全程直播的時候,也會找有興趣的主題看看別人剪的烤肉精華。 許多笑點在節奏明快的剪接後更被強調,有著和原片不同的樂趣! . 由於自己也有在接商業翻譯案件,所以非常清楚日文是一種陷阱很多的語言。 主詞...
同時也有51部Youtube影片,追蹤數超過8萬的網紅開水小姐,也在其Youtube影片中提到,"Take Me Right Now"融合了80年代的Disco風格, 顛覆以往開水小姐較為開朗的形象,由粉內帶領,踏入新的舞曲風格。 這首歌藉由釋放自己的性感魅力,勇敢地踏入未知的神祕戀情之中盡情享受。 之中吳了描繪初識時所經歷的冒險,進而帶入各種試探性的調情推拉 最後讓情緒完全的發散而裸出,完...
「曖昧歌詞中文」的推薦目錄
曖昧歌詞中文 在 Una.鎢那? Instagram 的最佳貼文
2021-09-24 17:05:58
- 哄的時候,可能也辜負了他什麼吧。 - 圖中文字/#三樣嘢 @sadsoul502 跟抄/ @writing_add_multiply 筆/永生 墨/土筆 - #手寫字 #手寫歌詞 #手寫 #handwriting #鋼筆 #鋼筆練習 #手抄詩 #lyrics #lyric #lyricquo...
曖昧歌詞中文 在 Una.鎢那? Instagram 的精選貼文
2021-09-24 17:05:58
- 我假裝想念的不是你這個人,只是碰巧,只是碰巧。 - 圖中文字/#徐珮芬 @patmuffin 資料來源/ @stay_mild 筆/尚羽堂五行鋼筆 墨/赭梅 - #手寫字 #手寫歌詞 #手寫 #handwriting #calligraphy #手抄詩 #lyrics #lyric #lyr...
曖昧歌詞中文 在 Una.鎢那? Instagram 的最佳解答
2021-08-18 20:54:33
- 寂寞容易削去人的防備, 但你內心還是有個牢不可破的底線: 非得是這樣的人,才能豢養我的驕傲。 - 圖中文字/#陳怡安 @yian0705 跟抄/ @tzu_writing 筆/尚羽堂五行鋼筆 墨/赭梅 - #手寫字 #手寫歌詞 #手寫 #handwriting #calligraphy #手...
-
曖昧歌詞中文 在 開水小姐 Youtube 的最佳解答
2021-06-13 20:49:06"Take Me Right Now"融合了80年代的Disco風格,
顛覆以往開水小姐較為開朗的形象,由粉內帶領,踏入新的舞曲風格。
這首歌藉由釋放自己的性感魅力,勇敢地踏入未知的神祕戀情之中盡情享受。
之中吳了描繪初識時所經歷的冒險,進而帶入各種試探性的調情推拉
最後讓情緒完全的發散而裸出,完全釋放。
--------
這次因為歌曲風格真的不是我擅長的類型
所以粉內特地請了幾個好朋友一起把充滿性感氛圍歌詞寫出
再由我重新組合調節出適合我自己語氣的歌曲節奏
不得不提到我認識多年的孟孟
他一直以來都是我心裡最有女人味的朋友之一
這次也一同參與了歌曲創作,真的太有趣了XD
然後我愛粉內,謝謝你們當初對我拋出橄欖枝
讓我有機會跟這麼棒的一對夫妻合作,
創作出了我從來沒想過的新面向。
愛你們,也期待我們之後可以有更多更棒的合作:D
---------
Take me right now
詞 孟慶而、蔡蔡、FI-Né
曲 謝似餘、FI-Né
誰的費洛蒙早埋伏伺機在角落
此刻只想要你屬於我
汗水不經意的悄悄滑落胸口
看你還能夠撐多久
海市蜃樓不小心讓你看見了花朵
抱歉最耀眼那朵是我
曖昧流動我們何不就 轉身 邂逅
哎 ~~~~互相客套
哎 ~~~~氣氛漸入高潮
哎 ~~~~你要不要
哎 ~~~~Take Me Right Now
就靠近我 就碰觸我 就不要想太多
就抬起頭 就親吻我 就霸道的擁有
就答應我 就不要唯唯諾諾
你別閃躲 你別做作 你在懷疑什麼
OH 別害羞 先攻或守 就不要想太多
OH 放輕鬆 我的心跳 就隨便你感受
OH 這節奏 憑感覺走 天衣無縫
Hey Lucky Boy 你輸了自己卻贏了我
All my band members hop in the ship
And every time that we go we be takin' a zip
And They just want to ride with us so we making it fit
Yeah they wanna come with us they be jumpin' in quick
Hell yeah go ahead and cop another zip
I got to keep goin' in 'cause I’m feelin' her hips
And I just want to glide with it so I’m goin' with this
If they want to keep goin' they be takin a risk
I loved mysteries so much that I turn into one (I turn into one)
I am all yours with no refunds
I just wanna feel your passion come over tonight (come over tonight)
and make a mess out of me
哎 ~~~~互相客套
哎 ~~~~氣氛漸入高潮
哎 ~~~~你要不要
哎 ~~~~Take Me Right Now
就靠近我 就碰觸我 就不要想太多
就抬起頭 就親吻我 就霸道的擁有
就答應我 就不要唯唯諾諾
你別閃躲 你別做作 你在懷疑什麼
OH 別害羞 先攻或守 就不要想太多
OH 放輕鬆 我的心跳 就隨便你感受
OH 這節奏 憑感覺走 天衣無縫
Hey Lucky Boy 你輸了自己卻贏了我
At the end of the night
I can feel it in my arms
I can feel it in my heart
I can feel it in my mind
I can feel it in her ways
I can feel it in her plans
I can feel it in a trance
I can feel it up high
You already know what it is
Give it to your heart
And then give in to mine
Make me wanna ride cuz we up at the top
Here I go again girl I just can’t stop
就靠近我 就碰觸我 就不要想太多
就抬起頭 就親吻我 就霸道的擁有
就答應我 就不要唯唯諾諾
你別閃躲 你別做作 你在懷疑什麼
OH 別害羞 先攻或守 就不要想太多
OH 放輕鬆 我的心跳 就隨便你感受
OH 這節奏 憑感覺走 天衣無縫
Hey Lucky Boy 你輸了自己卻贏了我 -
曖昧歌詞中文 在 CH Music Channel Youtube 的最佳解答
2021-01-21 00:43:13《daydream》
Hz(ヘルツ)
作詞 / Lyricist:スキマスイッチ (大橋卓弥・常田真太郎)
作曲 / Composer:スキマスイッチ (大橋卓弥・常田真太郎)
編曲 / Arranger:スキマスイッチ (大橋卓弥・常田真太郎)
歌 / Singer:Aimer
翻譯:澄野(CH Music Channel)
意譯:CH(CH Music Channel)
English Translation: Thaerin
背景 / Background - The Morning Jam - HOJI :
https://www.pixiv.net/artworks/82454969
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5048376
英文翻譯 / English Translation :
https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/aimer/hz/
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
曖昧なヘルツに合わせたならNo Good
もうパスワードのようにダイヤルをアジャスト
見えない波長が声を音を届けて
名前のない時間、リライトする
空と空を架けて想いと想いを繋げて
僕たちを輝かせる弾むジングル
さぁ Radio 響けクールな音で 憂鬱なノイズすらイレース
うまくいかない苛立ちも泡んなって消える
So great day 軽快な鼻歌で 単色な日々をメイクアップ
ハイになるサウンド 明日へのエネルギー yes!
揺れ幅でもって伝えてAmplitude
そんな遠くに行っちゃ届かんよFrequency
鼓膜を震わす心地よい言葉
身体を駆け巡っていく
Pops Rock Fusion Jazz R&BにCountry
流れ出すその瞬間に心躍る
Oh DJ! バッチリなナイスなチョイスで 誰かの孤独すらイレース
溜め込んじゃってるストレスも煙になって消える
So great day キャッチーなイントロで 単調な日々をグレードアップ
どんな背景も彩ってくれるんだ yes!
さぁ Radio 響けクールな音で 邪魔するノイズはオールイレース
口をつくようなヨワネなんかボリューム絞ってしまえ!
そんくらいで feel so good!自分だけの チューニング見つけてワンアップ
拳をギュッと固く握って yes!!
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
倘若只是模糊地配合音頻可不好
就像是在找尋密碼一般撥轉著旋鈕
看不見的波長傳遞著種種聲響與音樂
將這段不具名的時間重新改寫
於不同片天空間架起橋樑、在思念和思念之間牽起聯繫
琅琅上口的躍動聲響使我們更加耀眼
來吧!開啟收音機!響起你那爽快的聲音、消除使人憂鬱的雜訊
事不如意的煩躁感終將化作泡沫消逝而去
在這樣的美好時日,哼著輕快的歌、為單調乏味的黑白生活抹上彩妝
不禁起舞的聲音,都將成為迎向明日的動力!Yes!
乘上聲波傳遞振幅
如果在那麼遠的地方,可接收不到頻率呦
耳膜因悅耳的言語輕微振動
也不禁使身體繞著圈翩翩起舞
不論是流行、搖滾、融合爵士樂,亦或鄉村樂和節奏藍調
在音樂播出的瞬間,內心也將隨之雀躍
Oh DJ!請以你恰到好處的絕佳選曲,消除某人心中的孤獨吧!
積存已久、令人喘息的壓力,也將化作煙霧散去
這樣的美好時日,以琅琅上口的前奏,將單調無趣的日子向上昇華!
不論是何種背景都能沾染上繽紛色彩的吧!Yes!
來吧!開啟收音機!響起你那爽快的聲音、消去所有干擾的雜訊
「快將脫口而出的氣餒轉至最小聲!」
如此一來就倍感痛快多了!調出只屬於自己的音律之後,又更向前了一點!
緊緊地握住拳頭抓牢這份旋律吧!Yes!!
英文歌詞 / English Lyrics :
If you’re matching up to an indefinite Hƶ, that’s no good…
So adjust your dial like inputting a password!
Those unseen wavelengths will carry your voice- its sound,
Going on to rewrite those nameless times.
Forming a bridge between our skies- connecting our feelings-
Is a bouncing jingle that has us shining bright!
C’mon, radio! Blasting those cool sounds, erase even that melancholic noise!
Even the frustration from difficult times will float off like a bubble!
So great day: humming a casual tune, apply some make up to those monochrome days!
That sound, reduced to ashes, will be an energy unto tomorrow – yes!
Use the breadth of these vibes to communicate the amplitude!
But if you keep going so far away, the frequency won’t reach…
Those comforting words that shake our eardrums
Begin to run throughout your bodies.
Pops, Rock, Fusion, Jazz, R&B, and Country;
The moment their sounds start flowing, our hearts begin to dance!
Oh, DJ! With your perfectly nice selection, erase someone’s loneliness!
All that stress they’ve saved up will turn to smoke and trail away!
So great day: with a catchy intro, raise the grade of those monochrome days!
It’ll go on to color any scenery it touches – yes!
C’mon, radio! Blasting those cool sounds, erase every noise that gets in the way!
Squeeze the sound right out of any complaint put to words!
Just like that, it feels so good! Finding our own tuning, we’ll get a 1UP!
So clench that fist tightly, so firmly – yes!!
Source: https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/aimer/hz/ -
曖昧歌詞中文 在 吳海文 Kevin Wu Youtube 的精選貼文
2020-12-04 12:00:02【好好難過】
作詞 | 吳海文
作曲 | 吳海文
編曲 | 吳海文
製作人 | 吳海文
-
木吉他 | 吳海文
電貝斯 | Hugo Iglesias
鋼琴 | Konstantin Iliskiy
鼓 | Silvio Centamore
弦樂編寫 | Konstantin Iliskiy、吳海文
第一小提琴 | Konstantin Iliskiy
第二小提琴 | Konstantin Iliskiy
中提琴 | Konstantin İliskiy
和聲編寫 | 吳海文
和聲 | 吳海文
-
錄音師 | Samuel Tseng
錄音室 | Nora Says Production
混音 | Nick Stetina
母帶 | Nick Stetina
=====================
【歌詞】
嗚~
那該要忘記的
卻固執地要寫成歌
有些心酸該被記得
不假裝放下了
反正脆弱也沒什麼
眼淚也算被交代了
因為總有人值得你
好好悲傷好好哭泣
才學會愛總有委屈
嗚~ 好好難過幾次讓自己解脫
嗚~ 嗚~
嗚~ 認真哭過幾次就不怕寂寞
嗚~ 嗚~
你也別再怕寂寞 哦~
別再怕寂寞 哦~
別再怕寂寞 哦~ 耶~
能讓你哭過的
都是讓你深愛過的
心酸或快樂都值得
人總會告別的
何苦為難要為什麼
愛總要流淚才深刻
因為總有人值得你
好好悲傷好好哭泣
才學會愛總有委屈
嗚~ 好好難過幾次讓自己解脫
嗚~ 嗚~
嗚~ 認真哭過幾次就不怕寂寞
嗚~ 嗚~
你也別再怕寂寞 哦~
別再怕寂寞 哦~
別再怕寂寞 哦~ 耶~
你也別再怕寂寞 哦~
別再怕寂寞 哦~
別再怕寂寞 哦~ 耶~
#吳海文 #好好難過 #從前有個人
曖昧歌詞中文 在 Facebook 的最佳解答
#圖為好吃到來不及拍完整照片的紅豆沙鹹蛋黃披薩
最近因為在家時間很多所以看蠻多Vtuber☺️
懶得跟全程直播的時候,也會找有興趣的主題看看別人剪的烤肉精華。
許多笑點在節奏明快的剪接後更被強調,有著和原片不同的樂趣!
.
由於自己也有在接商業翻譯案件,所以非常清楚日文是一種陷阱很多的語言。
主詞常常消失又有一大堆曖昧不明的表現😭
再加上Vtuber經常會使用到宅梗網路語流行語等等,純聽譯其實是有一定難度的。
.
所以我蠻能理解有些影片裡面偶爾會出現的小錯誤。
不過前幾天偶然看到一個烤肉影片,做得很精美&特效加超多,可惜錯誤率真的有點高⋯⋯
而且留言區完全沒有人提出來🥲
(畢竟多半也是聽不懂原文才會去看烤肉)
.
不只是烤肉,這種情況還非常容易出現在那種有愛無私分享的翻譯上。
比如一些不可明說的線上看、或是訪談、推特、情報翻譯,還有歌詞等等。
.
其中除了比例不低的錯譯之外,
(冷門作品最容易發生)
有時還會有超譯的情況,我看過的例子是可能譯者喜歡某個CP,就有意無意地把台詞翻的好像有點那個感覺。(其實原文沒那意思)
.
對很多本身就有日文底子的人來說,有時候看漢化資源只是圖一個方便。
但是對完全不懂該語言的人來說,就算翻錯,只要讀起來順暢,也就不會起疑。
特別是那種翻成中文之後看起來結構工整、詞藻華麗的,因為可以感受到譯者在文字上的用心,(很用心的把理解錯誤的內容寫成漂亮的中文)、所以也不太會懷疑正確性,還有可能大肆推廣。
.
這其實已經是一種常態了。
會寫這個也不是想當糾錯魔人,只是覺得若是有心想透過翻譯好好推廣一個作品的時候,還是謹慎一點比較好,因為有人是真的會深信不疑,甚至藉此去攻擊官方出版的正確翻譯版本。
需要依賴翻譯的人最好也要慎選觀賞管道唷!
曖昧歌詞中文 在 Facebook 的最佳貼文
【Kop老師音樂課】
泰特麥可蕾與凱利德 Tate McRae x Khalid / 不適合 working
因為很久沒有上飛輪課了。(雖然我家有一台飛輪車,但是台灣沒人在上線上飛輪課吧...)
而我知道很多會員喜歡Kop老師分享音樂的知識。所以我會固定po一些和音樂有關的文章。
今天分享Tate McRae和Khalid合唱的Working。因為Kop我編過Khalid的歌曲Better,所以YT會主動推他的新歌給我,在Working這首歌剛發行的時候我就決定要拿它來編舞了!
台灣索尼唱片很棒,都會推出中文字幕版本。樂壇最強新人泰特麥可蕾(Tate McRae)是誰呢? 其實她就是跟Regard一起合作You這首歌的女主唱。
也就是,Kop已經連續編了兩首歌曲都是同一個女生唱的! Tate McRae是加拿大的創作歌手,今年才18歲啊!! 跟Justin Bieber一樣是小天才來著。而且她最早是想當一個舞者喔,後來變成歌手出道。
所以唱片公司安排她先跟知名舞曲製作人Regard合作,再跟R&B新生代巨星Khalid合唱,可以預知Tate McRae即將要走花路了!
最後談談這首Working,我一開始真的以為它歌詞在唱,We're not Working......是指疫情期間放無薪假的人,都沒在工作耶......原來是在唱男女之間,本來搞曖昧還不錯,但是真的在一起之後反而沒有那麼喜歡了。 這雖然是有一點悲傷的歌詞,但是副歌的La..da...da..da...聽起來又是那麼的歡樂和流暢。
所以Kop我試著把那種有點酸又有點甜的感覺編到舞步當中。如果有看我前幾天的po文,不知道有沒有打動到各位呢?
請大家欣賞這首歌曲和它的中文歌詞吧!
https://youtu.be/BtkVCkOeBnY
#KopGym #Kop老師音樂課 #TateMcRae #Khalid #working #好歌分享時間
曖昧歌詞中文 在 晚安詩 Facebook 的最佳解答
青峰兩萬字長訪談|聯合文學 第433期
⠀⠀⠀
「如果這個世界失去了任何我想要歌頌的東西,我想我會很難面對許多衝擊,也未必會有力氣走下去。」
⠀⠀⠀
⠀⠀⠀
青峰 要被自己的教授問問題也太不要臉了吧?我看到妳嚇一跳:天啊!是我大學教授。
癸雲 我在外面都很虛榮耶!常常說我教過吳青峰。
青峰 可以讓別人虛榮是一件更虛榮的事情耶,我很喜歡這個虛榮。哈。
⠀⠀⠀
______ 以下節選自青峰兩萬字長訪談 ______
⠀⠀⠀
癸雲 你比較想被當成詩人或詞人呢?
⠀
青峰 我已經把我的志向寫在〈歌頌者〉裡了。我就是一個歌頌者。我就是一個寫歌的人,就是一名歌頌者,無論透過寫歌或唱歌的方式,書寫小情小愛或社會議題,只是表達方式的不同。沒有任何一種表達方式該被另一種表達方式攻擊。
⠀⠀⠀
癸雲 大家心裡都有一條線或一把尺。
⠀
青峰 有一天他們會體認到是在浪費生命。生命是很短暫的,所以我盡量不浪費時間在這些攻擊上面。其實,我的厭世常常來自各種的畫清界線。為什麼這個可以,那個不可以?因此我盡量與評論保持距離,站遠一些。如果你能從無趣或差勁的事物以及主題之中,看出一朵花來,那代表你眼光更好,比看到美的東西覺得美更厲害。簡單比困難還難耶。
⠀⠀⠀
癸雲 簡單真是不容易的。
⠀
青峰 所以像很多人稱讚我的作品時,卻說看不懂,我心底反而會想說,那就代表我的手法很拙劣呀。
⠀⠀⠀
癸雲 你的鐵粉應該不會看不懂?
⠀
青峰 他們也常看不懂,經常有錯誤的詮釋,但我覺得沒關係,因為我寫歌的出發點本來就只是為了我自己,寫下歌的那個我已經死掉了。我只希望作品可以繼續活著,讓它活著的方式,就是要能夠被人帶走,帶到他想要運用的地方,所以就算有人過度詮釋,我也不會認為不妥。那已經跟我無關了,是好是壞,都不是我的功勞或者問題,這樣才有辦法讓已經死掉的東西,繼續活下去。
⠀⠀⠀
癸雲 這完全是羅蘭巴特的觀點呢,詮釋讓文本有意義。你曾提過當代詩人對你創作歌詞有所啟發,例如〈小宇宙〉標題靈感來自於陳黎的詩集;〈雨中的操場〉是李格弟(夏宇)的詞;〈愛人動物〉是受夏宇二句詩啟發而創作;〈你的影子是我的海〉歌詞來自於王小苗詩集《邪惡的純真》等,你對於現代詩有何評價或有特別喜愛的詩人及詩作嗎?
⠀
青峰 老實說我已經很久沒有讀所謂的現代詩集了,所以對於這塊我已經不太了解了,我是一名門外漢了。而你提到的那些詩人的作品只是我偶然遇到的,也剛好反映出我的喜好。中文系會被迫念很多詩人,但也不是說這個詩人我不喜歡就全然否定,每位詩人的作品,我或多或少都能從中挑出我喜歡的部份,只是比例多寡,剛好陳黎與夏宇的作品佔據我喜歡席次的比例偏高,而且百發百中。直到目前為止,我還是很喜歡夏宇,她出的詩集我都有買。
⠀⠀⠀
癸雲 當代流行歌詞與詩歌界限的爭論曖昧難辨,許多詩人曾去填詞,如李格弟〈我很醜,可是我很溫柔〉、〈我呸〉、陳克華〈台北的天空〉;有些詩直接改編成歌,如陳珊妮為夏宇的〈乘噴射機離去〉譜曲、陳綺貞改編鴻鴻的詩〈太多〉;有些歌詞文學性很強,就被認為是詩,像林強的〈向前走〉入選年度詩選、陳珊妮雷光夏陳綺貞等歌手的詞等;也有一些專業詞人出版詩集,如方文山的《素顏韻腳詩》,各式各樣連結方式,好像在考驗大家對詩跟歌的看法。在這個關係裡面你覺得自己的位置會落在哪?或者是屬於光譜的哪一邊?
⠀
青峰 我不知道耶,但我可以理解這個問題,只是這個問題對我而言並不存在。對不在乎位子的人,構不成問題也就不需要答案。我覺得自己根本是在圈外,收不到訊號的地方。我沒有資格加入任何光譜,可是我有一個屬於自己的地方,自成光譜,你們都會在我的懷抱之中。活到中年的我,最需要注意的是打光的位子,誰管你光譜,工作時光打得好不好比較重要。
⠀⠀⠀
/
⠀⠀⠀
「先把那些誤解放一陣子,等待時間醞釀,再看看它是真的誤解,還是有可能成為另一種理解。」
⠀⠀⠀
_____________________________________
⠀⠀⠀
「放一顆星球/在你的眉頭/等你開口/再長出宇宙」從第一首作品〈窺〉到蘇打綠樂團,再到個人專輯《太空人》與《冊葉一:一與一》,同時也為多位歌手作詞譜曲。歌手青峰創作詩歌的時間已超過二十年,其詩意之鍛造,歌詞之嶄新,無疑是當今台灣樂壇最獨特的聲腔。聯合文學本期重啟兩天一夜訪問形式,邀請青峰的大學教授,現任教清大台文所的詩評家李癸雲,與青峰靜心做最深入的文學談話。以及由十二位當代青年詩人自選青峰作品,進行全方位的歌詞分析。說著「寫出每首歌的當下,我已經死了」,將內心詩意幻化為歌的青峰。或許連他本人也不知道,那些他細心接枝結果,人們熱愛著,歌頌著的詩詞裡究竟藏匿了什麼。
⠀⠀⠀
⠀⠀⠀
🎼 下方留言處有彩蛋 🎼
⠀⠀⠀
⠀⠀⠀
聯合文學 11月號/2020 第433期|暮色詩心版
🎵 博客來:https://reurl.cc/5qNy9n
🎵 誠品:https://reurl.cc/EzvMkK
⠀
聯合文學 11月號/2020 第433期|白光歌夢版
🎤 博客來:https://reurl.cc/gmojAL
🎤 誠品:https://reurl.cc/q8qjxy