[爆卦]普通話文章拼音是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇普通話文章拼音鄉民發文沒有被收入到精華區:在普通話文章拼音這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 普通話文章拼音產品中有16篇Facebook貼文,粉絲數超過1萬的網紅同志人夫鄒宗翰,也在其Facebook貼文中提到, 【#小端網絡觀察:中國網友四處 #出征,澳洲游泳選手賀頓竟被騷擾多年?!】 曾經,中國網友翻牆「帝吧出征」給很多港台網民留下深刻印象,事實上這幾年,中國網民在國際上也越來越出名,「出征」的次數也越來越多:從線上攻擊,甚至也一度出現的線下的騷擾。近日《澳大利亞人報》的一篇報導則披露了澳洲遊泳選手...

 同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過5萬的網紅殿下在香港-香港在世界 (Hong Kong in the World),也在其Youtube影片中提到,【一個專為廣東話為母語人士而設的廣東話課程】 ➜更多內容: www.cantonesecollege.com/course 讓廣東話發揚光大! 第一次上電視就被插! 對不起各位⋯⋯殿下唯有退出了|回應【陳凱文:鏗鏘集談「廣東話」,錯漏百出】的文章 ------------- 在網上看到一篇由學研社...

  • 普通話文章拼音 在 同志人夫鄒宗翰 Facebook 的最佳解答

    2020-04-29 22:20:53
    有 87 人按讚


    【#小端網絡觀察:中國網友四處 #出征,澳洲游泳選手賀頓竟被騷擾多年?!】

    曾經,中國網友翻牆「帝吧出征」給很多港台網民留下深刻印象,事實上這幾年,中國網民在國際上也越來越出名,「出征」的次數也越來越多:從線上攻擊,甚至也一度出現的線下的騷擾。近日《澳大利亞人報》的一篇報導則披露了澳洲遊泳選手賀頓一家的遭遇:不僅網絡收到大量騷擾信息,現實中更一度接到死亡威脅和住宅騷擾。

    澳洲24歲自由泳選手麥克·賀頓,四年前在巴西奧運會上稱孫楊為「嗑藥的騙子」,在去年世錦賽上摘得銀牌後,拒絕與獲冠軍的孫楊同台領獎。上週,賀頓父母接受《澳大利亞人報》採訪,稱自賀頓與孫楊結怨後,賀頓一家常受到死亡威脅,並多次遭到騷擾。

    🏷️稱孫楊嗑藥,45分鐘後收到68萬惡意留言,賀頓家人半夜被騷擾

    2016年,賀頓接受採訪時,形容孫楊是「嗑藥的騙子」(drug cheat),僅僅45分鐘內,臉書、instagram、推特和微博上出現大量針對賀頓的人身攻擊,高達68萬條。賀頓的維基百科並遭到惡意修改,指他是「狗糞」,「種族主義者」,又諷刺他「注定要參加殘奧會」,同時要求他道歉。一週後,賀頓位於墨爾本的住宅遭到闖入,賀頓父親經營的公司也疑似受到來自中國的網絡攻擊。

    據報導,而後賀頓的家人還是持續遭到騷擾:住宅被扔狗糞、種植的植物被投毒、家中游泳池被扔擲碎玻璃等各種形式騷擾,甚至有青年結隊半夜在賀頓家外聚集,敲打盆鍋,高喊口號。賀頓父親曾受到電話恐嚇,對方用「不流利的英語」威脅賀頓父親,稱「會對他的女兒做些什麼」,不過賀頓並無姊妹。

    賀頓的中學母校曾計劃建造一座價值25萬澳元的游泳館,他們希望賀頓參與計劃並希望以他來為游泳館命名,但後來撤銷了這個命名的決定。《澳大利亞人報》指,該校在中國南京設有分校。

    不過在訪問中賀頓父親認為,儘管孫楊性格張揚敢言,但實際上也不過是「一個強大體制下的受害者」。他也引用了孫楊母親在孫楊禁賽後發表的貼文。該貼文指責官方操縱孫楊2014年的懲罰發布時間,並遷怒律師團在聽證會上的不作為。

    不過值得注意的是,該報導同時引述澳洲學者Clive Hamilton的觀點,稱澳洲人應了解,中國國安部門一直在恐嚇異見者。Hamilton著有《無聲的入侵》一書,該書指中國政府正滲入澳洲社會,然而該書受到部分支持澳洲多元化的活動人士批評,指Hamilton在書中將華裔排斥在澳洲人的範圍內。《澳大利亞人報》屬傳媒大亨梅鐸旗下新聞集團的報紙,以保守立場著稱,而集團旗下的兩份報紙《先驅大陽報》和《每日電訊報》在一月澳洲疫情初發時,因採用針對華裔的有種族歧視意味的標題,遭到澳洲社會抨擊。

    至於孫楊的後續,據《北京青年報》上週三(23日)報導,早前因拒絕藥檢而被禁賽八年的孫楊卻意外入選中國游泳隊東京奧運集訓名單,消息引發爭議。次日,中國泳協發表聲明稱,該集訓名單已作廢。

    🏷️曾報導反修例遊行 美國華裔記者遭水軍攻擊

    中國網民針對外國名人進行大規模人身攻擊,近期廣受海外網絡受到關注。美國《紐約客》華裔記者樊嘉揚曾參與香港反修例遊行報導,四月中旬在推特發文,稱其母親在紐約一家醫院接受治療,但因2019冠狀病毒疫情,醫院要求護工離開,她希望醫院能允許護工留守崗位。該推文在微博誤傳稱樊的母親確診冠狀病毒,大量網友在其推特留言,諷刺樊嘉揚「惡有惡報」。有網友留言:「川建國推特治國,樊jiayang推特辱國。」「nmsl」「報應啊,哈哈哈哈, 呼吸機中國有的是。」

    自媒體「北美留學生日報」以「至紐約客記者樊嘉揚:留學生日報願意捐贈您母親一台呼吸機」為題在知乎發文,在遭到網友抨擊「用人命開玩笑後」,第二天在微信反擊,稱《紐約客》曾撰文詆毀其編輯部。樊嘉揚在採訪反修例期間,因為用普通話採訪而遭示威者包圍對峙。《環球時報》旗下的「環球網」,以「曾因『中國面孔』被亂港分子騷擾,這個美媒記者急著給母親找呼吸機」為題發布微博,該貼文獲過6800讚,轉發228次。有網友評論:「這不就是她追求的民主嘛」「讓特朗普做人工呼吸吧」。

    事後,樊嘉揚在推特回應,稱她收到過百條中文惡意評論和死亡威脅。「我在中國社交媒體成為龐大水軍的攻擊對象,原因有因為我移民到美國,支持民主,寫有關中國、有關香港的文章,而最令人厭惡的是,當中還有『她很噁心,因為她喜歡黑人』。」與此同時,樊嘉揚稱收到了多位來自居住中國的作家和海外華裔的鼓勵,分享了多張支持她的短信截圖。樊嘉揚的推特也被多位華裔作家轉發並表示支持。

    🏷️「nmslese」收入市井辭典 海外網民諷刺中國水軍「只會這套」

    近日,隨著中泰網民舌戰引發全球圍觀,「nmsl」一詞再度在推特引發熱議。日前,泰國明星Bright被中國網友發現,曾在instagram上評論其女友穿衣「像中國女孩」,惟女友表示自己是「台灣女孩風」,對話激怒中國網民。大量留言湧入該明星與相關人士的帳號下,要求其道歉,引起泰國網民不滿。雙方網絡舌戰期間,中國網民多次使用「nmsl」(「你媽死了」的拼音縮寫)攻擊對方,引起海外網民圍觀之餘,也創建了#nmslese 這一hashtag,指代只會用簡單粗暴的留言刷版的人。

    此外,有網友在4月中旬將「nmslese」收入市井辭典(Urban Dictionary),指「中國人,因用『nmsl』刷版而被泰國網民命名(Chinese, named by Thai netizens after Wu Maos who spammed "nmsl") 」。而「nmsl」則在2018年就已被收錄,解釋為「中國俗語,是『你媽死了』的首字母」。

    在多次中外網絡輿論事件上,大量中國網民用「nmsl」在相關外國人士的社交媒體下刷版。在去年的NBA事件中,火箭隊經理莫雷的推特就出現大量「nmsl」的留言。在#standwithmorey的hastag留言中,外國網民評論:「當他們遇上不同觀點時,他們只會知道咒罵別人,而不是進行理智辯論。我為他們感到遺憾。」

    攝:Quinn Rooney/Getty Images

    #延伸閱讀
    「感時憂國」:大國體育與盛世小粉紅👉 http://bit.ly/2c32qfP
    徐賁:體育競賽的光榮與榮譽👉 http://bit.ly/2b7LAwi

    🐱用你選擇的媒體,決定你看見的世界 #加入會員:http://bit.ly/2wVfM6g
    🐱小端也有玩推特,歡迎關注我們:@initiumnews
    #端傳媒 #孫楊 #賀頓

  • 普通話文章拼音 在 李開復 Kai-Fu Lee Facebook 的最讚貼文

    2020-01-07 11:12:31
    有 303 人按讚

    創新工場AI工程院王詠剛院長的第三篇AI教育遊戲。家長快收藏!

    文章來源:微信公眾號半輕人(ban-qing-ren),推薦關注。
    …………………………………………………………

    AI時代,陪孩子玩什麼遊戲?

    之前寫過兩篇《AI時代,陪孩子玩什麼遊戲?》,很久沒更新,倒不是因為這段時間不陪非非玩遊戲了,主要是其他事情太忙,很少有時間坐下來把思路和文字整理好。

    頭兩篇文章基本是從遊戲出發,首先要好玩,然後才是讓孩子從中悟到一些可以積累下來的東西。兩篇文章的連結:

    《AI時代,陪孩子玩什麼遊戲?(一)》
    https://mp.weixin.qq.com/s/xWjmiWKRa4OOpJ1EFZrJdA

    《AI時代,陪孩子玩什麼遊戲?(二)》
    https://mp.weixin.qq.com/s/mt_meqxB4DjOWj2msSIO5Q

    ▍費曼的“末世”假設

    第三篇打算從一個假設開始講起。費曼(Richard Feynman)在他的《物理學講義》中說,“假如由於某種大災難,所有的科學知識都丟失了,只有一句話可以傳給下一代,那麼怎樣才能用最少的辭彙來傳達最多的資訊呢?”費曼這個假設很科幻,可以和阿西莫夫關於《銀河百科全書》的假想類比。費曼自己給出的答案是,“所有的物體都是由原子構成的”。

    切換到兒童教育領域,其實也有一個類似的假設值得思考:如果因為某種極端情況——比如我必須隱姓埋名去研發秘密武器對抗外星人——我即將和孩子長期分別,只能給孩子留下一句話。怎樣才能用一句話,把家長想傳遞給孩子,讓孩子受益的經驗或知識講清楚呢?不知大家心裏想到的是哪句話?我自己呢,最想跟我們家非非說的一句話是:

    萬事萬物都在變化,沒有什麼千秋萬代,也罕有什麼絕對真理;人,最好學會自己判斷。

    坦白講,這句話小孩子很難聽懂。

    這世界上,有三件事最適合懶人:絕對的價值觀,武斷的思維,從眾的態度。

    我們年輕時,不也喜歡用非黑即白的方法去看待整個世界嗎?看個電影,我當年非要問大人,這電影裏哪個是好人,哪個是壞人;中學時朦朧看見愛情,總覺得幸福的愛情就如天堂一樣全無瑕疵;稍有些歷史觀念時,一會兒覺得英雄與惡魔才是歷史的主角,一會兒又覺得勞動人民創造歷史的說法無比正確;初入職場做碼農時,還習慣性地用黑白二元論評價某種編程語言是絕對好的,某種操作系統是絕對壞的……

    孩子容易被“懶人三件事”裹挾著走,我們就有義務時不時提醒孩子,這世界並不是那麼簡單。陪孩子玩遊戲,跟孩子聊天,或者回答孩子提問時,就是我們潛移默化讓孩子體驗一些類似思維方式的機會。就算以後孩子仍缺少辨識力和判斷力,他們至少會知道這世上並不是所有人都用同一種方式思考問題。

    ▍時有古今、地有南北

    我當年在北大聽過些文史課程。有位文科老師經常用誇張的字體在黑板上寫下“時有古今、地有南北”八個大字。他是想提醒我們,文字、音韻、訓詁乃至詩詞歌賦、天下文章,都會隨著時間、地域變化而改變。倘若連這個基本道理都不懂,非要把此時此地的東西,生搬到彼時彼地,肯定會栽跟頭。

    非非喜歡各種帶有文化、歷史意味的東西。這就給了我很多機會,來提醒他幾千年裏隨處上演的時移世易,滄海桑田。比如,有時候看見相聲或電視劇讓大宋東京汴梁的人說河南話,讓秦皇漢武說陝西話,我就會告訴非非,這東西當笑話聽聽可以,千萬不要認真。認真來說,無論是秦皇漢武,還是李白杜甫,他們的講話如果有錄音流傳,今天九成九的人是聽不懂的。

    非非不信。我就拿他早已背熟的詩詞舉例子。比如張志和的《漁歌子》:

    西塞山前白鷺飛,
    桃花流水鱖魚肥。
    青箬笠,綠蓑衣,
    斜風細雨不須歸。

    按照《漁歌子》的詞牌,“飛”、“肥”、“衣”、“歸”這幾個字押韻。可用今天的普通話讀起來,衣服的“衣”字顯然和其他幾個字不押韻。我跟非非講,人們說話的語音,每隔百十年,就會有非常顯著的變化。張志和這首詞作於唐代,離現在一千多年,每個字的讀音幾乎都與今天的普通話有巨大差異。古時押韻的一組字,到今天就不一定押韻了。

    非非很好奇地問,那我們該怎麼知道古代人是怎麼說話的呢?

    這個問題問得好。就算是語言學家或古漢語專家,也未必能用兩三句話講清楚。但如果只是想給小孩子講明白其中的基本道理,倒也不需要搬出《漢語語音史》之類的大部頭。往前倒數一百年,清末民初人們說話的錄音甚至錄影還能找到一些。比如B站可以找到《清朝人的普通話是什麼味兒》(https://www.bilibili.com/video/av7050107,視頻裏其實都是民國時的錄音錄影片段)。把這種視頻、音頻放給小朋友聽,效果立竿見影。小朋友很直觀就可以明白,短短一百年,口語語音就會有非常明顯的不同,更別說上千年的變遷了。

    再上溯到唐宋乃至秦漢,那時錄音錄影技術還沒發明,當然沒法直接知道古人說話的語音。但我們仍有辦法“猜測”當時每個字的讀音。這裏沒必要講聲韻學的知識。為了跟非非講解語言學家是怎麼猜測古代讀音的,我舉了數獨(Sudoku)遊戲的例子。難度低的數獨遊戲,留白的格子很少,比較容易根據規則和周邊數字猜出答案。難度大的數獨遊戲,留白的格子很多,猜起來要複雜一些。

    猜測漢語古音也類似。我們有一套從漢語發展中總結出來的規則,也有很多有用的提示資訊,比如古詩詞裏互為押韻的韻腳,古代韻書對漢字讀音的分門別類。提示資訊越多,我們的猜測就越有可能接近真相。提示資訊越少,我們的猜測就越像是一廂情願的假想——但每種假想仍需符合規則,至少要能自圓其說。

    猜唐宋音相對容易些,因為提示資訊很多。要猜先秦兩漢音就難不少,因為資料太少。上面提到“衣”和“飛”押韻,這情況不僅在唐朝如此,在先秦的《詩經》中也是如此。《詩經·柏舟》中有這樣的句子:

    日居月諸,胡迭而微?
    心之憂矣,如匪浣衣。
    靜言思之,不能奮飛。

    王力《詩經韻讀》對《柏舟》三個韻腳的注音分別是:微(miuəi)、衣(iəi)、飛(piuəi),微部。這樣的注音未必就能反映先秦語音的真實情況,但已經是語言學家對古代漢語的一種能自圓其說的“擬音”了。網上有不少有趣的錄音,是現代人根據語言學家的擬音體系來模仿古人說話、吟詩的記錄。作為娛樂目的,這些錄音可以放給小朋友聽聽,讓小朋友直觀地感受下語音隨時間而產生的巨大變化。但千萬不要告訴小朋友那就是真正的古音,因為無論是擬音體系還是播音者對擬音的理解,都未必完全準確。

    說到押韻,人們天生就對押韻的句子有感覺,小孩子也不例外。非非小時候就會偶爾說出些押韻的句子,比如“我要吃飯/吃個雞蛋”,然後下意識重複並咯咯大笑。到一年級開始學拼音時,我就有意跟他講些押韻、對仗的小知識。我們倆經常口頭做些末字必須押韻的“打油詩聯句”遊戲,或者完全不講究平仄和工整的“對對聯”遊戲。這些小知識和小遊戲對培養孩子的漢語語感和基本語言素質肯定是有幫助的,也正好能和他們旺盛的創作欲關聯起來。

    比如小孩子都喜歡傳播、創作打油詩,也喜歡用童謠編派人、捉弄人。我們小時候就經常唱“某某某的頭,像皮球,一踢踢到百貨樓。”沒想到非非他們學校裏,也唱類似的童謠,而且具體唱詞和我們小時候還有不少區別。和同年齡孩子一樣,非非特喜歡這些難登大雅之堂的市井謠諺。他還經常和同學比著用自己的話修改這些惡作劇式的順口溜和打油詩。我覺得,只要不是惡意中傷或言辭猥褻,小朋友們玩這些語言遊戲,並沒有什麼不妥,這本來就是童年時光的重要部分。

    有一天,非非回家唱道,“床前明月光,李白睡得香,夢見機關槍,嚇得尿褲襠。”我就問非非,這打油詩是誰想出來的。非非也說不清楚,只知道是在他們班小朋友之間傳唱的。我上網搜搜,果然又查出這童謠的許多類似版本:

    ┃ 床前明月光,李白睡得香,夢見屎殼郎,嚇得尿褲襠。
    ┃ 床前明月光,李白睡正香。忽然瓢潑雨,急呼兒他娘。起來幹什麼?出門收衣裳。
    ┃ 床前明月光,李白想喝湯,喝了一碗湯,尿了一褲襠。
    ┃ 床前明月光,李白睡得香。三更半夜鬼敲門,嚇死路邊過路人。
    ┃ ……

    “床前明月光,李白睡得香”這樣的童謠,在不同時代和不同地域,流傳、衍生出許多不同的版本,反映的不也是語言文字“時有古今、地有南北”的變化規律嗎?

    ▍凡爾納愛好者

    非非愛讀儒勒·凡爾納的科幻小說——當然,目前更多是用“聽書”的方式。最近一年多的時間裏,非非在某電臺APP的有聲小說欄目裏,先後聽完了《海底兩萬裏》《八十天環遊地球》《神秘島》《格蘭特船長的兒女》《從地球到月球》等五六部小說。這些小說裏,他最喜歡的是那幾位有博物學家特質的人物,比如《海底兩萬裏》裏精通分類理論的孔塞伊(Conseil)。

    因為喜歡孔塞伊,非非也特別願意主動去閱讀、記憶動植物分類知識。家裏幾本兒童動物百科、海洋百科都快被他翻爛了。這種特別喜歡深鑽某個領域的現象,在小朋友身上其實還挺常見的,只不過不同小朋友喜歡鑽研的方向不同罷了。非非深鑽動植物分類知識的結果就是,他現在能隨口說出很多我們根本不知道名字的古生物或當代動植物名字,還大致知道這些生物在分類體系的位置。

    我有時擔心,非非會不會被這些繁冗的分類學知識束縛了頭腦。其實,分類學體系本身也不是一成不變的。動植物分類會隨著人們對生物形態認識的深入而不斷更新。特別是進入了基因科學時代後,人們對傳統動植物分類理論又有了非常多全新的認識。另外,針對不同的科研目的,完全可以選擇不同維度對動植物分門別類。可是,我們該如何讓小朋友初步瞭解這些發展的和動態的思維方式呢?

    我和非非玩一種叫“卡片分類”的小遊戲。這遊戲並不強調分類的系統性和專業性,而是強調有沒有新穎好玩,又符合一定邏輯的分類角度。

    比方說,因為非非喜歡動物,我就讓他隨口說出一些動物名字。有一次,他說出了七種動物的名字:大象、座頭鯨、水蚺、烏賊、蟑螂、章魚、鸚鵡螺。這裏面有些動物名字還挺有趣的,比如“水蚺”,我就不太熟悉。非非積極地給我講解“水蚺”的正確讀音是什麼,究竟是一種什麼動物。再比如“蟑螂”確實是非非當時喜歡的動物,他經常莫名其妙地說自己就是一只小蟑螂——小孩子的心思真是搞不懂。不過沒關係,反正都是非非喜歡的動物就行。我把這些動物名字分別寫在彩色便簽紙上,然後讓非非做一個簡單的工作:把這七種動物分成兩類或多類,並告訴我為什麼這樣分。

    不出所料,非非的第一種分類方法就是他熟知的傳統動物分類法。他飛快地把座頭鯨、大象和水蚺分成一類,因為這三個動物是脊椎動物,而其他四個動物,烏賊、章魚、鸚鵡螺和蟑螂,都是無脊椎動物。非常正確。非非甚至還可以進一步告訴我每個動物的細分類別。

    我當然不滿足於這樣簡單的答案。我問非非,這些動物一定要從分類學的大類上才能區分成兩類或多類嗎?有沒有其他的角度可以把它們分開?非非的思維一時還陷在動物分類學的束縛裏,他左思右想,取巧似地想到了一種方法:蟑螂是昆蟲,單獨作為一類;其他的動物都不是昆蟲,合為另一類。

    這真是抄近道的解題法。非非當然還可以把這七種動物分成哺乳動物和非哺乳動物,軟體動物和非軟體動物,等等。但這些方法,不還是圍繞著動物分類學的類目來展開的嗎?

    “你能想像出來的,又奇特、又合理的分類角度有哪些?” 我問非非,“舉個例子,我和你都是哺乳綱靈長目人科人屬智人種,但還是有很多特徵可以將我們倆區分開來,比如我們倆身高不同。”

    聽到這裏,非非開始有了新的思路。稍動腦筋,他就給出了一個出乎我意料的分類方法:這七個動物的名字裏,有三個名字的漢字包含蟲字旁,而另外四個不包含蟲字旁。

    這真是一種有趣的、開腦洞的分類法。我喜歡這樣的思考方式。用這樣的方法,非非一下子找到了好多他以前沒想過的分類角度,比如按照動物的生活空間,把七種動物分成海洋動物和非海洋動物,按照動物的身長和體重,把它們分成大型動物、中型動物、小型動物,按照動物最早出現的時間,把動物分入不同的地質年代,等等。

    分完了動物,我又鼓勵非非說出幾本圖書的名字,然後對圖書做分類。他列出了六本書:《海底兩萬裏》《西遊記》《史記》《論語》《資治通鑒》《毛主席語錄》——我也不知道他當時為什麼列出這六本,只是如實記錄我們的遊戲過程。

    對於這六本書,非非首先想到的是將六本書分成三類,語錄體裁的書有兩本,歷史書有兩本,小說有兩本。這個分類方法中規中矩,沒太多新意。

    我鼓勵非非探索新的分類方法時,非非又做了一次出乎我意料的選擇。他十分肯定地說,《西遊記》和《海底兩萬裏》這兩本小說,是虛構的故事,而其他四本書,講的都是真實世界裏的事情。七八歲的小朋友能有這樣的認知,還挺讓我驚訝的。當然,我不是特別肯定,非非是不是從學校裏知道了“虛構類圖書”的說法。但我還是主動跟非非講,在很多實體或網上書店裏,流行圖書就是按照“虛構類”和“非虛構類”來劃分的。自己的分類法居然與很多書店的通行做法類似,這讓非非很得意。

    接下來,非非又提出了一個新的分類界限:《論語》《史記》《資治通鑒》是元朝以前撰寫的,而其他三本書是元朝以後撰寫的。我不太知道非非是怎麼想到元朝這個分界點的。如果要找一個時間點,正好把六本書分成三本一類,那至少得知道《資治通鑒》是宋朝作品,《西遊記》是明朝作品。我不是很確定,非非是不是碰巧說對了分界的朝代。

    非非提出的下一個分類方法是按作者的國籍來分,中國作者一類,外國作者一類。這個思路相對普通些。

    非非給出的一種開腦洞的分類方法仍然是從書名漢字出發的,就是按照書名漢字的個數,將六本書分成四類。這分類法雖然沒啥用,但足以讓小朋友感受到發現新視角的成就感。

    趁著玩遊戲,我也給非非多少講了講圖書分類的歷史沿革,比如劉向劉歆父子的《七略》,後來的四部分類法,中國圖書館分類法,美國國會圖書館分類法等等。不同地方、不同歷史階段,人們對圖書分類——其實是對人類積累的全部知識進行分類——的認識也大為不同。這也是一種“時移世易”。

    以後,等非非再大一些,這種分類小遊戲還可以延展到更高級的階段。為一個真實存在的知識體系建立完整、高效的分類體系並不容易,其間存在著很多必須處理的歧義問題、多義項問題、多重歸屬問題等等。更高級的知識體系梳理和建構方法,自然也存在著先天的多樣性,必須根據實際應用的需要來權衡、選擇。

    ▍用選擇與權衡來應對變化

    小朋友看問題容易絕對化。有時候家長跟孩子交流,也習慣性地帶入童年思維,用絕對化的方式講問題。比如我們經常說“上學一定要聽老師的話”,但真遇到了老師教學中不准確的地方,該怎麼跟孩子解釋呢?再比如,我們經常簡單地告訴孩子“氣溫在零度以下時就會下雪”,但若真在生活中遇到零度以上下雪,或零度以下降雨的事情,又該怎麼跟孩子說明呢?生活中為了方便,說些抄近路、省去限制條件的話,當然無可厚非。但孩子成長過程中,還是應該想辦法讓他們認識到,這個世界大多事情是有條件的。一個條件的細微變化,就有可能引起事物本身的劇烈變化。絕對的、無條件的事情是極少存在的。

    另一方面,小朋友也較少理解什麼是事物或條件間的相互影響、相互制約。比如非非三歲多時,有一次在臨睡前提出,他既想睡到自然醒,又想第二天起來看日出。可如果不叫他,他是無論如何也沒法在日出前起床的。我們建議他二選一,或者看了日出再接著睡,或者放棄看日出,他就覺得我們是在欺負他,大哭大鬧起來,甚至吼著要“讓太陽晚出來一會兒”。看日出和自然醒不能兩全,這種事物相互影響,需要權衡利弊做抉擇的事情在生活中有很多,小朋友們需要的是習慣它們而不是厭惡它們。

    有時候,我會有意識地設計一些小問題,主動讓非非做一點選擇或權衡。比如,假設非非要在學校的跳蚤市場上銷售自己用彩色瓦楞紙折的小玩偶,玩偶的定價越高,預期的銷量就越少,玩偶的定價越低,預期的銷量就越多。那麼,非非該為自己的玩偶定什麼樣的價錢,才能取得最大的銷售收入呢?這問題和我們在第一篇中講過的極值問題,擁有類似的數學核心。比如,我們可以人為設定,玩偶的銷量和價格之間的關係是:

    銷量 = 10 - 價格

    於是有:

    銷售額 = 價格 x (10 - 價格)

    這就還原成了周長為10的矩形,其面積在什麼情況下最大的極值問題。當然,其他類似的數學模型也可以建立銷售額和價格的關係。但具體採用什麼數學模型或什麼函數不重要,非非只要在數值計算的層面上,能用1到10這樣的簡單整數代入計算,然後觀察結果的變化規律就行了。數值計算很容易發現,在1到10的價格區間裏,既不是價格越低銷售額就越高,也不是價格越高銷售額就越高。非非必須從觀察數據出發,選擇出一個合適的價格,以獲得最大的銷售額。

    還有一個更直觀也更有趣的場景是攝影。現在的孩子很小就能拿手機拍照。而拍照本身,就是一個不斷選擇參數、做各種權衡與折中,以得到最佳效果的過程。有空的時候多陪孩子玩玩攝影,既可以讓孩子體驗不同條件對拍攝結果的影響,也可以讓孩子自己動手嘗試創作過程裏的選擇和權衡。

    比如在iPhone手機的缺省相機程式裏,就算不去精確控制拍攝參數,我們也必須針對拍攝對象,選擇是拍“照片”“人像”還是其他模式。這選擇很簡單,其中也有很多好玩的事情可以讓孩子體驗。比方說,小朋友嘗試幾次之後就很容易知道,用“人像”模式拍照,iPhone或其他主流手機都會對目標周圍的背景進行虛化,以突出人物主體。這其實是用演算法模擬了專業相機在大光圈時的淺景深效果。

    但是,影響照片景深大小的,只有光圈(或用人像模式模擬大光圈)這唯一的因素嗎?當然不是。我們可以指導小朋友用普通的“照片”模式做一個小實驗:把手機移動到距離要拍攝的主體特別近的地方,用手指觸碰取景螢幕上的目標主體以保證對焦正確,然後拍下來的照片,就會呈現類似大光圈時的淺景深效果。

    從這樣的小實驗裏,小朋友完全可以總結出,影響照片景深的不止有一個因素。相機鏡頭距離前景目標的距離,也可以用來控制照片的景深。

    拍照過程中,有很多可以設置的參數,他們交叉影響著諸如景深、曝光度、噪點數量、清晰程度等各種結果。這些參數,完全可以放開手讓小朋友自己去體驗、摸索。這種遊戲的目的並不是教小朋友學習專業攝影,而是讓小朋友從玩照相中體驗到條件與結果之間動態、複雜的因果關係。

    在iPhone缺省相機程式裏,點擊取景畫面,然後用手指移動黃色方框旁邊的小太陽圖示,可以直接改變照片的曝光程度,有意得到過曝或欠曝的圖片,或者在手機的自動測光給出的結果過亮或過暗時手動修正。如果用手指按住“照片”“人像”這一行的模式設置按鈕,往上輕輕一劃,還可以拉出更多可以控制閃光燈、夜景模式、實況模式、畫幅、濾鏡的按鈕來。

    我經常鼓勵非非在手機相機程式裏隨便嘗試,讓他自己體驗對照片結果的不同控制手段,然後再鼓勵他用手機相機做各種自由發揮式的“創作”。這種創作更像是遊戲,不追求結果是否好看,只是讓小朋友盡情體驗變化的樂趣。

    對大一點的小朋友,如果有機會向他們介紹專業相機曝光所依賴的“光圈”“快門”“ISO”這三個神奇的參數,那會是一個更有意思的體驗選擇與權衡的遊戲。簡單說,影響相機曝光的“光圈”“快門”“ISO”三個參數構成了一個互相牽制、互相依賴的“神奇三角”:

    為了曝光準確,光圈調大一些,快門速度就要調快一點,或者把ISO調小一些;假如快門速度調慢些,光圈就要相應小一些,或者把ISO調小些……為了完成正確曝光,三個參數的取值可以有許多種組合方式。究竟選取哪個組合方式,這取決於我們想把照片拍成什麼樣:是景深小一點,還是景深大一點?是想把運動瞬間凝固起來,還是讓運動物體拖出一個模糊的影子?是讓照片更細膩,還是讓照片的顆粒感更強?

    佳能有個網頁版的小遊戲,不需要專業相機,就可以體驗光圈、快門、ISO三者間的關係,直觀地感受三個參數對成像的影響。推薦喜歡攝影的家長和小朋友一起玩一玩。小遊戲的網址是:http://canonoutsideofauto.ca/play/

    ▍什麼是“聰明”

    非非上一年級時,有一天跟我們說:“我發現我們班上女生都比較聰明。”

    我問他:“為什麼呀?”

    非非說:“因為女生上課時回答問題比較快,考試時好多題目都能答對。”

    非非是個資質普通的小朋友,和很多小朋友一樣貪玩,沒耐心,還特別排斥自己不喜歡的事。我們很少跟他討論同齡小朋友間誰更聰明的話題。非非既然這麼問,也許他做過一些認真的思考。

    我引導他說:“確實,回答問題快、考試答題好的人是挺聰明的。可聰明其實有很多種,不同的小朋友會在不同事情上表現得很聰明。有的小朋友畫畫很好,有的小朋友愛打籃球,有的小朋友擅長交朋友……這些都是聰明的小朋友。”

    非非說:“我特別喜歡歷史,可以給老師、同學講很多歷史小故事。我也喜歡科學小實驗,每次科學課上我都積極發言。我是不是也很聰明呀?”

    “當然啦!”我誇獎他說。

    我當然希望非非越來越聰明。但孩子是否真有天賦,在哪個方面有天賦,這是不能強求的。不加分辨地一味灌輸知識技能、揠苗助長肯定不行。我之所以經常花時間跟他玩遊戲,陪他一起聊科學和歷史方面的小故事,主要是想依著孩子自己的興趣愛好,讓孩子在遊戲和交流中積累自己的思維方法,用正確的視角去觀察變化的世界。

    人的一生有太多事情需要經歷,有太多變化需要適應。家長與其把時間都花在教孩子某種具體技能上,還不如多讓孩子開開眼界,看看這個世界的豐富多彩,體驗這個世界的千變萬化。惟其如此,孩子未來在獨立面對這個世界時,才會更從容、更積極、更自信也更聰明。

  • 普通話文章拼音 在 我は何しに香港へ? Facebook 的最讚貼文

    2019-11-29 12:15:14
    有 369 人按讚

    一位無乜權力,影響力嘅普通市民(*日文後ろ)

    對住惡勢力,扭轉局面

    男主角絕不是悟空,超人般持有一揮手就打飛惡人嘅超大能力

    而係失業追求成爲演員夢嘅茄哩啡男人
    仲有一緊張就即刻暈倒嘅毛病

    佢無帶武器

    有嘅就係佢手上嘅一個軟軟嘅波

    靠嘅就係同佢一齊同甘共苦共度難關嘅其他茄哩啡手足

    同埋凴住自己想治愈毛病嘅意志力

    亦都為咗追求演員夢 佢勇敢地決定同手足一齊企出來面對惡勢力

    喺邊度暈倒就喺邊度起身 總有一天扭轉到局面

    呢幾個月我幾乎無試過睇戯咁捧腹大笑&好感動!

    多謝上田導演!!

    多謝 MY WAY FILM CO.,LTD. 邀請!

    文:SOKO 和泉素行

    PS:有d人以爲d post文章 唔係由我寫,其實一路都我寫desu!><
    我就唔想自己寫出來嘅文章,被人誤以爲其他人寫~
    我用拼音輸入法,十幾年前日本大學學普通話時學返來的:)

    上田監督が

    「自分がこの人を撮りたいと思うかどうかがキャスティングの基準」

    とインタビューで語っていたのをみたことがあるけど

    無名の俳優らを束ねて、このクオリティ!

    カメ止めからの第2作、大キャストも使えたはず

    有名無名は関係ない

    肝心なことは何かがブレていない

    有名キャストを器用しても同様に名作を創るのだろうな~

    上田監督の作品では

    俳優みんなが生き生きしていて楽しそう

    きっとすべての撮影スタッフもそうなんだろう

    撮影クルーも一つの集団、社会の一つ

    そんな一人一人がイキイキと自分らしくいきている場を社会を実際にこの世に創り出す上田監督の手腕はすんばらしい

    上田監督ありがとう✨

    My Wayの皆様、初日上映会にお招き頂きありがとうございました。

    #茄哩啡事務所 #上田慎一郎導演 #繼而尸殺片場第二部戯
    #無乜大cast都可以咁令人感動大笑比我地希望
    #每一個演員非常出色生動 #上田magic

  • 普通話文章拼音 在 殿下在香港-香港在世界 (Hong Kong in the World) Youtube 的最讚貼文

    2018-07-04 18:30:01

    【一個專為廣東話為母語人士而設的廣東話課程】
    ➜更多內容: www.cantonesecollege.com/course
    讓廣東話發揚光大!

    第一次上電視就被插! 對不起各位⋯⋯殿下唯有退出了|回應【陳凱文:鏗鏘集談「廣東話」,錯漏百出】的文章
    -------------
    在網上看到一篇由學研社成員陳凱文所撰寫的文章,批評節目鏗鏘集談廣東話錯漏百出。
    http://www.thinkhk.com/article/2018-06/21/27640.html
    這篇文章所述的部份,殿下確實是有不正確的地方。
    殿下在節目拍攝這一幕的時候隨機選取了一本書的其中一篇,即時開始參考裡面的內容,然後拍攝我寫稿和搜索資料的一幕。
    拍攝這一幕的目的其實是想知道一個有興趣研究廣東話的普通人,是透過什麼方式去研究去了解更多我們的母語,從中亦可以帶出我們在學習的過程會遇到什麼困難。
    正不巧地所選的詞語確實遇上困難點,揗(tan4)雞的揗(tan4)音沒有同音字可替代,而參考的大部份資料也引用了騰(tang4)字所取代,而中大的粵語審音配詞字庫都顯示了騰(tang4)也是揗字的其中一個發音,這亦稍為印證了廣東話在研究路上可能存在的真空部份。

    文中亦批評節目引用了粗鄙用語,例如吊吊揈、揸流攤等等。
    我發覺很多教語言和語言有關的工作者甚至學語言的人都進入了一個誤區,認為粗俗的用語是不能教不能學,很奇怪,明明這些用語在當地的使用率非常高,偏偏很多教育者就是認為教語言最好只學禮貌語,最多學交談口語。
    這些我稱之為語言潔癖。
    為什麼我們教一種東西就代表鼓勵你用那東西?學來除了用出來之外,還可以學來聽懂別人說話,知道用人使用時的語感,甚至作出適當回應。香港學語言很常忽略語感這一回事,一個詞語除了它的本義,還有它使用的時機和帶給別人的感覺。我們不是不應該學粗俗語,是應該學習粗俗語的意思,變化甚至是使用的時機,難度你沒有體驗過聽到俗語反而覺得有拉近彼此距離的經驗嗎?
    說起吊吊揈的語感如果用來形容人貿貿然用的話當然會失禮,因為會對那個被形容者帶有無所事事好食懶做的負面印象,這才是唐英年在說話裡真正被批評的原因。吊吊揈如果用在形容物件上面條樹枝吊吊揈的好像快要掉下來了整個形容的畫面就變得生動了。
    詞語本義不是不重要,只是語言作為溝通的媒介,一句說話一句用語會帶給別人什麼印象什麼感受才是最重要的。語言是會變化的,有些以前不適合在某些場合使用的用語,已經漸漸變得不同了,難度我們廣東話上千年歷史不是一直處於這樣的變化之中嗎?為何今天我們卻覺得這種變化是一種禁忌呢?

  • 普通話文章拼音 在 殿下在香港-香港在世界 (Hong Kong in the World) Youtube 的最佳貼文

    2018-05-12 21:00:01

    【一個專為廣東話為母語人士而設的廣東話課程】
    ➜更多內容: www.cantonesecollege.com/course
    讓廣東話發揚光大!

    粵語是我的母語!沒有之一!【回應教育局發佈的宋欣橋文章】
    -------------
    這影片是回應近日發生的母語爭論
    故事背景資料:話說早在2013年,香港教育局發佈了普通話課程配套資料,有篇文章叫做淺論香港普通話教學的性質與發展,是一位名叫宋欣橋的教授所寫。裡面提到,母語應該被定義為本族語,漢族的母語是漢語,香港人多數是漢族,而香港人所用的粵語,只是一種語言地域變體一種方言,所以香港人的母語不是粵語。
    但,本族語是什麼呢?翻查一下資料,本族語就是民族所用的語言,把母語定義為本族語,這確實是顛覆了我們一直以來的認知。香港人未身不是一個民族,先不談南方一帶在百越亡國後被漢化的歷史,一來無從稽考,二來難道談母語也要驗DNA嗎。既然難以解釋,為何還要採用這樣曖昧的定義,套在香港人身上呢。

    其實母語在國際間都有清晰定義,出世後你浸淫時間最長,包括在家中或學校,導致你思考方式是以該種語言為慣用語言,那種語言就是你的母語,所以絕大部份都是他們的第一語言。

    而宋教授所引用的文章也是似是而非,聯合國教科文組織早在1951把母語定義為本族語,但提及那麼重要定義的文章,竟然沒有列在最尾的參考部份。
    然後試圖找出1951年份的相關文章,找到一份這樣的文章,The Use of Vernacular in Education——在教育中使用本地語。首先這裡提及等不是本族語是本地語,如果是本地語的話 ,香港的本地語毋庸置疑一定是粵語吧。

    你可以話香港人的母語是中文,但是不可以說香港人的母語不是粵語香港人的母語是粵語,這個講法更為精確。一個例子,如果有人說:「他會講中文」那麼他是會講什麼呢,廣東話普通話閩南話潮州話還是什麼話。中文或者漢語本身不是獨立語言,是屬於語言的分類,而語言分類之下,廣東話和普通話等等都是獨立語言,是中文的一種,各自都有各自的方言。

    所以最後一句總結,粵語是我的母語!
    -------------
    劉殿下のFacebook:
    https://www.facebook.com/RyuDenka/
    -------------
    關於廣東話母語的影片:
    https://youtu.be/-2G8SngD524
    https://youtu.be/PYTaoitNODA
    https://youtu.be/DJ2R14qrBX8
    -------------
    殿下推薦的廣東話Youtuber!!:
    點點dimdim
    屎萊姆的3次元
    Hein Cream 海恩奶油
    HuhuuuTV /廣東話教學
    Mira's Garden
    疯粤CrazyCanton
    頴珊頻道 | The Wingshantsui Channel
    MtzCherry
    Learn Cantonese with CantoneseClass101.comDandan Chen
    にんじんレイ
    ようき楽園 / 玉其樂園 - マカオと広東語
    CarlosDouh
    我は何しに香港へ? Why did I come to HK ?

    也感謝有份推廣香港的各位:
    蔡阿嘎
    聖結石Saint
    香格拉 Shangrilayt
    MaoMao TV
    Ryuuu TV / 學日文看日本
    JASON(大J)
    Halo Mackey
    HenHen TV
    -------------
    關鍵詞:
    粵語母語,Bensir母語,教育局,廣東話係我母語,粵語獨立語言,漢語,本族語,地域變體,宋欣橋,
    廣東話,广东话,香港,教學,道地, 粵語,口語,白話,教室,廣東話教學,bensir,歐陽偉豪,广东话教学,打招呼,中英夾雜,港式英文,九聲六調,翻譯,字幕.廣東話髒話,廣東話 黃明志,楊民翠,點點,香港女生,廣東話歌,廣東話卡通,廣東話口音,廣東話 罵人,廣東話 詩歌,廣東話 數字,廣東話粗口,廣東話,廣東話兒歌,廣東話髒話,廣東話 你好,廣東話 謝謝,廣東話 普通話,廣東話打招呼,廣東話旁白,廣東話 翻譯,廣東話 英文,廣東話拜年,廣東話 拼音,廣東話學習,廣東話 發音,廣東話 客家話,廣東話 app,廣東話 母語,廣東話輸入法,廣東話故事廣東話俗語,廣東話歇後語,廣東話 澳門,Cantonese,Hong Kong,Cantonese lesson,広東語,広東語 会話,広東語 挨拶,広東語 発音,広東語 こんにちは,広東語 中国語

你可能也想看看

搜尋相關網站