[爆卦]晃動讀音是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇晃動讀音鄉民發文沒有被收入到精華區:在晃動讀音這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 晃動讀音產品中有2篇Facebook貼文,粉絲數超過3萬的網紅謝欣芷x愛唱歌 Happy Singing,也在其Facebook貼文中提到, 謝謝上午場的大家,十點半這一場小米粒👶都會和我一起看,二十個月的小孩,最近開始聽到音樂會手舞足蹈了,雙手舉高晃動的那種,他最喜歡<#交通歌>,而<#數星星>因為在我肚子裡就跟著我一起上台唱,聽到這首歌他會特別特別的專心,螢幕前的你們,哪首歌特別的走進你們心裡頭呢?💓 別忘了幫忙欣芷填個問卷讓我們變...

  • 晃動讀音 在 謝欣芷x愛唱歌 Happy Singing Facebook 的精選貼文

    2021-08-01 11:47:19
    有 243 人按讚

    謝謝上午場的大家,十點半這一場小米粒👶都會和我一起看,二十個月的小孩,最近開始聽到音樂會手舞足蹈了,雙手舉高晃動的那種,他最喜歡<#交通歌>,而<#數星星>因為在我肚子裡就跟著我一起上台唱,聽到這首歌他會特別特別的專心,螢幕前的你們,哪首歌特別的走進你們心裡頭呢?💓

    別忘了幫忙欣芷填個問卷讓我們變得更好,還有,之前彈唱分享會直播時說的團購,下週一就要結團了,不但可以預購《#尋找最棒的自己》和《#小熊和青鳥的城市歷險》#點讀音樂繪本 可以預購,我們特別規劃了一個這場線上音樂會相關的專輯套組,有需要的朋友們可以保握機會!

    謝謝大家 🤝 我們下午最後一場見!

    #歡迎填寫問卷 #回饋您的觀賞體驗☟
    https://bit.ly/親子音樂會線上播映意見調查表
    ▫️ #完整填寫問卷及聯絡資料即可參加抽獎

    ▫️ #必跟育兒團購 #幸福的孩子愛唱歌 #把握時間
    🔥【團購倒數】➠ https://bit.ly/謝欣芷_親子音樂全系列作品團購

    ▫️ #愛唱歌2021親子演唱會 #桃園_高雄_苗栗_延期舉辦
    🌈【延期購票網址】➠ http://bit.ly/愛唱歌2021親子演唱會__瑞比和安弟的樹洞狂想

    ╭♪╭★╭♬ ╭♪╭★╭♬╭♪╭★╭♬

    2015《走吧!我們唱歌旅行去》親子音樂會
    |製作及演出團隊|

    ▫️製作單位:風潮音樂.六月十五音樂
    ▫️監製:楊錦聰
    ▫️製作人:蔣國弘.歐佳華
    ▫️製作協力:于蘇英
    ▫️執行製作:許嘉文.曹慈芳
    ▫️文宣:許嘉文
    ▫️宣傳:曹慈芳
    ▫️企業贊助:許嘉文.歐佳華

    ▫️音樂總監:謝欣芷
    ▫️導演:呂寰宇(小馬)
    ▫️故事發想:謝欣芷
    ▫️劇本:馬騳驫
    ▫️多媒體影像設計:鄭立曜.顏宏安.林柔君
    ▫️舞台設計:范振罡
    ▫️服裝設計:胡哲誠
    ▫️舞蹈編排:Teresa Lee
    ▫️手語舞編排:廉雅筑
    ▫️舞台監督:施珊珊
    ▫️舞台執行:劉冠宏.李佾璋
    ▫️排練助理:張宇勝
    ▫️燈光指導:羅佑嘉
    ▫️燈光音響工程:快樂星實業社有限公司

    ▫️作詞:謝欣芷.李宗翰.黃靜雅.洪淑青.蔣國弘(依演出曲目序)
    ▫️作曲:謝欣芷.黃靜雅(依演出曲目序)
    ▫️編曲:謝漢揚

    ▫️演出人員:謝欣芷.林嘉容.李宗翰.Teresa Lee.林妍希.詹惠雯
    ▫️現場樂手:游學志.吳品賢.吳品璁
    ▫️現場音效暨聲音設計:謝漢揚
    ▫️插畫:王元芳.九子.哇哈

    ▫️贊助單位:彰化銀行.臺灣網路認證
    ▫️特別感謝:張擎佳

  • 晃動讀音 在 Facebook 的最佳貼文

    2021-07-14 21:41:17
    有 446 人按讚

    在《國語日報》隔週連載的專欄「臺文風趣談」,我會寫些古早事情與小朋友交流。

    這次是分成三集刊登的「動物專題」,此為第一集,聊聊與民眾較為親近的牛、狗和貓。

    雖然都說臺灣人愛牛、不吃牛肉,不過對於不務農的人來講,牛肉倒是照吃不誤。我阿公牛年輕時最愛吃牛雜,臺語叫「gû-là-sà」,這個「là-sà」是何字殊為難解,在各類臺語字典也找不到同音語詞。之前有次在ClubHouse提及此事,有聽友回應他故鄉有間「垃圾(lah-sap)麵」,也是專賣內臟之類,是否所謂「là-sà」其實就是「lah-sap」?我倒覺得是反過來,應該是牛雜羊雜等內臟本就叫做「là-sà」,但販賣的店家在書寫招牌時,用音近的「lah-sap(垃圾)」代替,造成後人誤解「là-sà」其實就是「lah-sap」。

    舉個例子,本來臺灣有一種麵叫「摵(tshi̍k)仔麵」,就是煮麵時麵條要放在笊籬(麵摵仔,mī-tshi̍k-á)裡在高湯中晃動,也就是「摵」的動作。然而店家多半寫成「切仔麵」,反過頭來造成今人或將這種麵叫做「切(tshiat)仔麵」。這就是寫錯字反過來影響讀音的例子。因此我依然不認為「gû-là-sà」是「牛垃圾」,只是店家代替的用字而已。

    另一個與語言有關的事情是「寵物」。「找臺語」(https://chhoe.taigi.info/) 網站收錄了各種年代、版本的臺語字典,搜尋對應華語稱為「寵物」者,最早的版本還是要到相當現代的1976年Maryknoll台英辭典才收錄,而且也直接稱為「寵物 thióng-bu̍t」。再更遲一點的臺語字典有收錄「動物伴」的說法,我也曾聽過「精牲仔囝」,但實際上在日常生活都不曾聽聞。也就是說,在傳統的觀念裡,是沒有養來陪伴、觀賞、玩樂的「寵物」這觀念。如此一來,當年西川滿寵貓愛貓,貓死後還將牠的皮作為限定本的封面,可想而知是多麼前衛的事情了。

你可能也想看看

搜尋相關網站