[爆卦]時差英文例句是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇時差英文例句鄉民發文沒有被收入到精華區:在時差英文例句這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 時差英文例句產品中有5篇Facebook貼文,粉絲數超過3萬的網紅西班牙文,每日一句,也在其Facebook貼文中提到, para llevar 外帶 例句一: ¿Me puedes hacer un bocadillo de tortilla para llevar? 你可以做一份蛋餅加潛艇堡給我外帶嗎? 情境一: A: Yo creo que este abrigo rojo le queda b...

時差英文例句 在 文科太太的日常 Instagram 的最佳解答

2021-04-04 17:23:50

: 黑白貓頭鷹。 一看就是冰箱裡沒什麼材料、媽媽腦袋裡沒什麼想法之下的拼湊式早餐;先森做了白吐司和全麥吐司各一條,吃到剩下麵包屁股各一片,像極了我家二犬一奶油一麥芽的膚色。拿出水果來拼湊貓頭鷹,想不到他們好喜歡。 自從有了小孩,在「小孩睡眠要充足、父母要充分保留自我」的雙重心願之下,我們一直都是...

  • 時差英文例句 在 西班牙文,每日一句 Facebook 的最佳貼文

    2017-11-17 20:30:00
    有 167 人按讚


    para llevar
    外帶

    例句一:
    ¿Me puedes hacer un bocadillo de tortilla para llevar?
    你可以做一份蛋餅加潛艇堡給我外帶嗎?

    情境一:
    A: Yo creo que este abrigo rojo le queda bien, y es bueno llevar al trabajo.
    A:這件紅色外套很不錯,適合帶去工作穿。
    B: Vale, pues me quedo con éste.
    B:好,我買了。

    情境二:
    A: ¡Hola! ¿Para comer aquí o para llevar?
    A:這裡吃還是帶走?
    B: Para llevar. ¿Tiene una carta en inglés?
    B:外帶。請問有英文菜單嗎?
    A: Sí, claro. Aquí tiene.
    A:是,當然有。在這兒。

    #西班牙文每日一句
    #外帶
    ===============================
    字卡好多,不想錯過?加入會員每週收到精心彙整電子報
    https://pressplay.cc/Espaniol.Everyday
    動動手指,西語學習零時差 ☝ ☝ ☝
    追蹤官方IG:https://www.instagram.com/espaniol.everyday

  • 時差英文例句 在 西班牙文,每日一句 Facebook 的最佳解答

    2017-09-29 20:30:00
    有 118 人按讚


    en función de
    按照

    例句一:
    Cada año hay más alumnos que tienen la intención de hacer cursos de intercambio en el extranjero, con la expectativa de poder experimentar una vida fuera de la ordinaria, y estar repletos de nuevas experiencias. Los alumnos escogen sus destinos en función de los diversos encantos que les puedan ofrecer, ya sea por el paisaje, la cultura, la gastronomía, o la seguridad del país. En cualquier caso, para poder tener oportunidad de aplicar, es necesario trabajar duro y poseer, por lo menos, un buen dominio del inglés.

    每年有越來越多的學生試圖去國外交換,希望能經歷嶄新的體驗、與平時不一樣的生活。 挑選目的地時,學生會依照目的地對他們所產生的不同吸引力做出選擇,可以是風景、文化、珍饈或國家的治安。 不論如何,為了能取得這個機會,需要十分地努力,並且至少要有好的英文程度。

    *單字註解:
    1. en función de 相信上過國高中數學會知道f(x)方程式的概念,此與英文function類似,而 ""de""後面帶入的是自變數(以數學來說是X),應變數(Y)就是出來的結果囉! 例句中的目的地是應變數(Y),後面一大串則是自變數(X)。
    2. hacer el curso de intercambio 交換(當交換生)
    3. repleto de algo 充滿 (英:replete with)
    4. encanto (m.) 魅力;吸引力
    5. gastronomía (f.) 美食學
    6. optar a algo 申請某事的資格
    7. poseer (v.) 擁有 (英:possess)
    8. dominio (m.) 控制;權力;本領 (英:command) Tengo dominio intermedio del español. (I have an intermediate command of Spanish.) 我的西文程度中等。

    #西班牙文每日一句
    #按照
    =================================
    字卡好多,不想錯過?加入會員每週收到精心彙整電子報
    https://pressplay.cc/Espaniol.Everyday
    動動手指,西語學習零時差 ☝ ☝ ☝
    追蹤官方IG:https://www.instagram.com/espaniol.everyday

  • 時差英文例句 在 西班牙文,每日一句 Facebook 的最讚貼文

    2017-09-15 20:30:00
    有 150 人按讚


    pasar de
    不在乎;不關心

    例句一:
    Si ves una situación difícil en la que la gente necesita ayuda, es aconsejable que no pases de esa sino que te acerques para ver en qué puedes ayudar a resolverla. Un poco de ayuda no te hace daño, mas bien, a lo mejor te trae amigos de verdad.
    如果你看到人們在困難的情況而且需要幫忙,建議你別視若無睹,但湊近點看看哪裡幫得上忙來解決問題。一點協助對你沒害處的,反而有可能帶給你真正的朋友。

    場景一:
    A: ¿Oye, me podrías hacer un favor?
    A:你可以幫我一個忙嗎?
    B: Dime.
    B:說吧。
    A: Quisiera que me explicaras este poema. Es que se me da muy mal la literatura y no entiendo nada.
    A:我想請你跟我解釋這首詩。我文學超不好所以一個字都不懂。
    B: Ni hablar chaval. Yo paso de literatura y paso de tí.
    B:休想。我不喜歡文學也懶得鳥你。

    *單字註解:
    1. pasar de (不在乎;不關心) 從上述例句得知,至少有三種延伸用法,第一個是「漠視」一個狀況或意外或一件事情;第二個是「不喜歡」某個東西;第三種即為「不理會」、「不想管」某人。
    2. hacer un favor 幫個忙,等於英文 do a favor
    3. dársele mal algo a alguien 某人不擅長某事
    4. Ni hablar. 休想
    5. chaval (f/m) 小夥子、老弟,只要有長幼關係(即使是平輩)常常說chaval、chavales。

    #西班牙文每日一句
    #不在乎
    =================================
    字卡好多,不想錯過?加入會員每週收到精心彙整電子報
    https://pressplay.cc/Espaniol.Everyday
    動動手指,西語學習零時差 ☝ ☝ ☝
    追蹤官方IG:https://www.instagram.com/espaniol.everyday

你可能也想看看

搜尋相關網站