雖然這篇星語歌詞鄉民發文沒有被收入到精華區:在星語歌詞這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章
在 星語歌詞產品中有1905篇Facebook貼文,粉絲數超過360萬的網紅ETtoday星光雲,也在其Facebook貼文中提到, 原本以為自己唱錯歌詞,但其實不是!(魯娜) 影劇大小事不漏接!快來下載星光雲APP 👉 https://goo.gl/DxAfcG 許富凱 Henry Hsu...
同時也有1593部Youtube影片,追蹤數超過4萬的網紅【ダイリリ】ダイヤモンドリリー,也在其Youtube影片中提到,水樹奈々さんの難読歌詞(奈々語)の読み方クイズです! 関連動画はこちら↓ 奈々語クイズ第1弾 https://youtu.be/CQurlCyOfUk 歌詞のフレーズだけでアニソンを当てるクイズ【全5問】 https://youtu.be/exG4ccAeG9w 歌詞の単語だけでアニソンを当てる...
「星語歌詞」的推薦目錄
- 關於星語歌詞 在 仇艸西 Instagram 的最佳解答
- 關於星語歌詞 在 姚國禎 Instagram 的最佳貼文
- 關於星語歌詞 在 Kendy Suen 孫曉賢 Instagram 的最佳解答
- 關於星語歌詞 在 ETtoday星光雲 Facebook 的精選貼文
- 關於星語歌詞 在 Facebook 的最佳解答
- 關於星語歌詞 在 島聚讀書會 Facebook 的最讚貼文
- 關於星語歌詞 在 【ダイリリ】ダイヤモンドリリー Youtube 的最讚貼文
- 關於星語歌詞 在 CH Music Channel Youtube 的精選貼文
- 關於星語歌詞 在 林子安 AnViolin Youtube 的精選貼文
星語歌詞 在 仇艸西 Instagram 的最佳解答
2021-09-24 00:16:53
- #老歌好聽是因為我們有了故事 #艸西的手抄歌詞 工作三年多之後 又回到夜校的妳 遇見了他 白天工作、晚上讀書的日子 有你們相伴著彼此 一起走過十二年 經歷過他母親離世和父親生病 你們談到了是不是該邁向人生下一個階段 但妳卻步了 妳以為他明白妳的心意 所以十幾年來才沒再對妳提起此事 但他卻以為...
星語歌詞 在 姚國禎 Instagram 的最佳貼文
2021-09-16 10:26:49
謝謝浩軒的邀請,昨天有幸到北流參觀「唱我們的歌」,流行音樂故事展。 進場前場館人員請我們務必全程戴上耳機,因為耳機會進行語音導覽,一下沒有多想,後來發現,原來走在不同主題的展區,耳裡傳來的聲音都經過精心設計,隨便都能哼上兩句的旋律,經典中的大串流,搭配眼前的展品、實體,聲音、作品、影像甚至牆上的歌...
星語歌詞 在 Kendy Suen 孫曉賢 Instagram 的最佳解答
2021-09-17 08:51:32
Goodnight! Posted @withregram • @betterme.magazine 【睡前一首歌】王菲《執迷不悔》 以前有部粉紅色 CD 機,後來想起總是很驚嚇,可在那擁有的幾年間對它珍而重之。每晚都是多得它,一睡覺就連頭都躲進被窩裡可聽著自己喜歡的歌入睡,我可是一個同一首歌 ...
-
星語歌詞 在 【ダイリリ】ダイヤモンドリリー Youtube 的最讚貼文
2021-09-19 17:15:04水樹奈々さんの難読歌詞(奈々語)の読み方クイズです!
関連動画はこちら↓
奈々語クイズ第1弾
https://youtu.be/CQurlCyOfUk
歌詞のフレーズだけでアニソンを当てるクイズ【全5問】
https://youtu.be/exG4ccAeG9w
歌詞の単語だけでアニソンを当てるクイズ【全5問】
https://youtu.be/DZKpefNoPXk
#奈々語
サブチャンネル開設しました!ぜひ登録お願いします!
https://www.youtube.com/channel/UCEKgdxldX4mu1q1AMynkS_Q
Diamond Lily…東京発女性ボーカルロックバンド。
<音楽チャンネル>
https://www.youtube.com/channel/UCA_C2Wa0ixV9BjuRyAJxxWQ
<サブチャンネル>
https://www.youtube.com/channel/UCEKgdxldX4mu1q1AMynkS_Q
<Twitter>
https://twitter.com/diamond_lily_sk
<チャンネル登録はこちら>
https://www.youtube.com/channel/UCH09H1bvf_XsKQmlsAYEj0g?sub_confirmation=1
<メンバーTwitter>
ゆーきゃんふらい
https://twitter.com/u_can3x2
足立ショウヘイ
https://twitter.com/ada_shohei
おさき
https://twitter.com/osaki_guitar
未来夜
https://twitter.com/MIKUYA__398
<Instagram>
バンド公式
https://www.instagram.com/diamondlily_band/
ゆーきゃんふらい
https://www.instagram.com/u_canfly3x2/
足立ショウヘイ
https://www.instagram.com/adasho_life/
<アルバム>
2ndフルアルバム「TASTING」購入ページ↓
●Amazon
https://www.amazon.co.jp/dp/B089MRBSJK/ref=cm_sw_r_li_dp_U_jMO2EbFD9RPTN
1stフルアルバム「Now Loading」発売中↓
●Amazon
https://www.amazon.co.jp/dp/B089MRBSJK/ref=cm_sw_r_li_dp_U_jMO2EbFD9RPTN
●iTunes
https://music.apple.com/jp/album/now-loading/1441759211
<オリジナルMV>
「一等星」
https://youtu.be/axZv5btMiic
「Night Walker」
https://www.youtube.com/watch?v=DbaAfKWhNls
「東京スイム」
https://www.youtube.com/watch?v=SuwA1_GAUKE
「刹那ファンタジー」
https://www.youtube.com/watch?v=_d0ivGUjkLU&t=0s
<ご連絡はこちら>
[email protected]
●音楽(下記を使用していない場合もあります)
DOVA SYNDROME
MusMus
Diamond Lilyオリジナル楽曲 -
星語歌詞 在 CH Music Channel Youtube 的精選貼文
2021-09-18 19:08:59《Walpurgis》
wonderland / 僅屬兩人的仙境
作詞 / Lyricist:梶浦由記
作曲 / Composer:梶浦由記
編曲 / Arranger:梶浦由記
歌 / Singer:Aimer
翻譯:CH(CH Music Channel)
意譯:CH(CH Music Channel)
English Translation: thisisars
背景 / Background - ひとば - 標本:
https://www.pixiv.net/artworks/82963977
上傳你的字幕吧!/ Submit your subtitles here!
https://forms.gle/MSsAM2WHpT31UuUh8
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5269021
英文翻譯 / English Translation :
https://genius.com/Genius-english-translations-aimer-wonderland-english-translation-lyrics
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
迷いの森にあるほんとう 探しに行く月のひかり
羊歯を踏んで足を濡らして ひたりほとり夏の小道
よく笑って泣いて見つめあって おそるおそる恋に堕ちた
ふたり歩き出した違う方へ 呼び合う声だけもどかしく
find me in the wonderland
そろそろ手を汚して 自分の欲しいものを 追いかけてみる
みつあみをほどいて 同じ星を齧る ふたりになる
寂しがって夜になって まだ明るい夢のほとり
食べかけで残した心だって ここから始まるうたになる
世界は君のものさ、どこへ行こうか、貴方は笑う
踏み外してみようか、後ろめたさが私を誘う
find me in the wonderland
どうしたって 生まれ変わるほどの 強い意志が必要だわ
慎重ないのちだった 私だけじゃ道は見つからない
星を数え繋ぎ合わせ まだ知らない夏の星座
見つめあって泣いて朝になって ここから始まる物語
もう一人じゃないのよ、夢のようでしょ、私は歌う
寂しさはひるがえり旗の元へと二人は集う
何も思い通りにならないことが始まったから
踏み外してみようか、目隠し鬼の手の鳴る方へ
in your wonderland
あなたが迷う場所に あかりを灯すために
花束一つ抱いて りりしく笑いましょう
もう一人じゃないのよ、とても怖いね、幸せなんて
寂しさはひるがえり旗の元へと二人は集う
世界は君のものさ、手が届いてあなたがいて
踏み外してみようか、愛するひとが私を誘う
find me in the wonderland
in your wonderland
綺麗な吐息になって
あなたの歌をうたって
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
皎潔的月光為我照亮此行、於迷幻之森捕獵真心
踩踏著草蕨、潤濕了雙足,行於令人陶醉的夏日小徑岸邊
曾互相歡笑、哭泣、注視彼此,才使得我們惶恐地墜入愛戀
卻漸漸步入相異路途,竟連呼喊之聲都令人無比焦躁
請步入仙境尋覓迷失的我吧
雙手漸漸開始沾染污穢,試著放縱自身索求慾望
解開扎起的髮辮,成為共食星斗的戀人,相濡以沫
寂寞的心、鋪張的夜色,仍遊走於璀璨的夢的畔邊
早已被啃咬殘缺的心,將自此幻化為歌謠
「你已擁有了全世界,我們要去哪呢?」你莞爾而笑
「要不試著背離正道呢?」罪惡感正如此略誘著我
請步入仙境尋覓孤單的我吧
尚須一份不論如何都欲潰爛重生的強烈意志
曾嚴謹拘束的生命,卻僅自身無法尋見方向
細數繁星、相相連繫,嘗試探尋尚不知悉的夏季星座
彼此相視而泣直至天明,兩人的故事自此展開
「我已不再孤身一人,就彷彿夢一般對吧?」我唱著
寂寥的心隨風飄揚,使彼此相遇於同面旗下
乃因不如己意才使得兩人的生命交織展開
不妨背離正道、作個矇眼鬼循向掌鳴之處
步向有你所處的仙境
僅為了在你迷失之地,綻亮一絲光芒
我將為此獻上花束,兩人一同凜然而笑吧
「我已不再孤身一人,但這份幸福仍會讓人感到恐懼吧?」
寂寥的心隨風飄揚,使彼此相遇於同面旗下
「你已擁有了全世界。」向著觸手可及的你說著
「要不試著背離正道呢?」心愛之人如此略誘著我
請步入仙境尋覓重生的我吧
在那僅有兩人的仙境
化作絢麗的吐息
唱著屬於你的歌謠
英文歌詞 / English Lyrics :
Within a forest of delusion, I search for truth
The light of the moon illuminating my hunt
I step over ferns, my feet becoming wet
The water puddling on the edge of a summer path
Having shared laughter, tears, and gazes between us
Warily, cautiously, I fell in love
Along the separate paths the two of us walked
Is vexingly, only the sound of our voices calling to each other
Find me in the wonderland
Before long, my hands grow dirty
As I chase after that which my self desirеs
My braid becoming undone
We bitе down into the same star, and become a pair
A lonesome, solitary night arrives
The shore of dreams still brightly lit
A heart is left half-eaten and tossed aside
From here forth begins a transformation into song
This world is your plaything, and wherever I go
You are there, laughing
Should I try and step off the path, the unease shall beckon to me
Find me in the wonderland
Even if I must be reborn anew
I cannot go on without a strong, unshakeable will
My life has been a cautious, prudent one
And thus, only I am unable to find a path
Counting the stars, connecting them together
Into an as-yet-unknown summer constellation
Gazing at each other, I cry, and morning comes
From here forth begins a story
I'm no longer on my own, aren't I? Isn't this like a dream? I sing
Desolation flutters in the wind, and we meet at the base of its flag
Since nothing is beginning to go as I had expected
I shall try and step off the path, to the source of the hunter's clap
In your wonderland
For the sake of kindling a light in the place you wander, lost
You held a bouquet in your arms, chivalrously, let's have a laugh
I'm no longer on my own
It is incredibly frightening, about happiness
Desolation flutters in the wind, and we meet at the base of its flag
This world belongs to you, I reach out my hand and you are there
As I step off of the path, my beloved beckons to me
Find me in the wonderland
In your wonderland
Becoming a beautiful breath
Singing a song about you -
星語歌詞 在 林子安 AnViolin Youtube 的精選貼文
2021-09-17 22:30:11■ 更多林子安:
INSTAGRAM:https://www.instagram.com/an__official/
FACEBOOK:https://www.facebook.com/Anviolin/
WEIBO:http://weibo.com/u/6511795600
Spotify:https://spoti.fi/2XmfcLw
各式工作演出邀約請私訊IG或臉書專頁
For business, please send private message to my Instagram or Facebook fan page.
■ 更多【Cover by AnViolin】:https://bit.ly/2vWVtF5
🎶樂譜連結 Sheet Music🎶
https://anviolin.gumroad.com/l/xpXyH
(台灣請用蝦皮)https://shopee.tw/product/260436562/13115672076?smtt=0.260438387-1632481831.9
--
許美靜《城裡的月光》小提琴版本
| Violin cover by Lin Tzu An of Moonlight in the City by Mavis Hee
這首每年中秋節的應景歌曲,非常經典~~迎接中秋來臨,我也來蹭一波月光!
清亮而溫柔的旋律充滿著當時情歌的溫柔,細膩勾畫出互相牽掛的心情,多一分太膩,少一分又不夠味道,雖然歌曲本身充滿著淡淡憂愁,也有著希望與祝福。
忘記從哪邊閱讀到,月亮是死亡的天體,月亮告訴我們,空氣和水都已經離開的星球會是什麼樣子,可是即使這樣,月亮也同時成為一些人的光,想想就覺得月亮真是美麗又悲傷。
常常看著月亮發呆,就會覺得即使無法擁有白天也沒關係,即便生命中很多時間都是黑夜,有時甚至忘記為自己開燈,但月亮一直都在:)
然後月餅也一直都會有啦,大家不要月圓人更圓喔🌝
信義區香堤大道街頭演出變成登記制了,想聽我live版演出相關資訊,請追蹤Instagram限時動態!
--
Here comes newww cover song. It's a classic one for moon festival !!!
Enjoy my cover song and moon cakes (if any)
Enjoy every moment at night with moon there for you always=]
Should you have any request regarding cover songs, just comment below and let me know.
Also please share the video and subscribe to my channel https://bit.ly/2EsTGMQ.
Don't forget to click the 🔔 bell to be notified when my videos come out!
Visit me at Taipei Shin Kong Mitsukoshi Xinyi Plaza to enjoy more my live cover songs. Check it out details on my Instagram stories!
--
編曲Arrange:林子安 Lin Tzu An
混音mix:林子安 Lin Tzu An
小提琴 Violin: 林子安 Lin Tzu An
攝影師剪接師 Photographer & Film editor: Santon.W
文字編輯 Social media editor/manager: Lily Wu
--
🎻Sponsor AnViolin🎻
如果你喜歡我的影片的話,歡迎贊助我,讓我有更多資源去提升畫面與音樂。
贊助連結:
(台灣請用歐付寶)歐付寶:https://p.opay.tw/77sBF
(Via Paypal)Sponsorship:https://www.paypal.me/Anviolin
--
【Cover by AnViolin】每週上傳新的小提琴cover影片,
喜歡的話請訂閱我的頻道 https://bit.ly/2EsTGMQ
也記得開啟🔔訂閱通知,按讚留言分享給你家人朋友看!
還想看子安cover什麼歌?留言跟我說 !
--
#許美靜
#城裡的月光
#AnViolin
#Moonlightviolin
#CoverSong
#ViolinCover
#CoverByAn
#林子安
#林子安小提琴
星語歌詞 在 ETtoday星光雲 Facebook 的精選貼文
原本以為自己唱錯歌詞,但其實不是!(魯娜)
影劇大小事不漏接!快來下載星光雲APP 👉 https://goo.gl/DxAfcG
許富凱 Henry Hsu
星語歌詞 在 Facebook 的最佳解答
【官方公告🇹🇼🇭🇰】「傳承?建構?想像?粵語文學在香港」會議
據近年學界所悉,廣東的說唱傳統最遲在17世紀衍生了出版事業,「粵語」由口述傳統演化為書寫傳統。作為起源自南中國的重要語言,21世紀以粵語為母語者在全球約有一億二千萬人。不論是歷史學者慣見的包括畫報、粵謳、粵劇、粵語小說、教科書、翻譯文本(如1862年丕思業(Charles F. Preston,?–?)粵譯的福音書),還是近年社會關心的粵語歌詞、詩、散文、小說等等,都可以看到粵語書寫傳統延綿不絕的生命力。在2010年代,由於香港社會環境與市民身份認同的變化,社會漸次浮現「粵語文學」的概念,但我們對它的敘述卻正面對種種艱難。「香港文學」看似尚未決定收編、串連抑或拒斥「粵語文學」,而自「粵語文學」的概念成為香港的社會議題以來,「粵語文學」、「香港文學」的定義、由來與其知識系統的建置,均不斷形成各式論戰。
無庸諱言,「粵語文學」概念成為潮流與2010年代以來香港的「本土化」思考有密切關係,但早見於17世紀的「粵語書寫」卻反映「粵語文學」有其非政治化的由來。究竟今天香港的「粵語文學」是對嶺南「粵語書寫」的傳承、20世紀中末葉以來「香港文學」建構出來的分枝、抑或是2010年代創作者想像與努力的成果?是次研討會旨於探討「粵語文學」及「香港文學」的定義及其知識範疇的邊界,邀請粵語文學的創作者與研究者共同分享他們對「粵語文學」的觀點。
會議日期及時間:2021年10月1日(五)19:00–21:00
會議地點:網上視訊進行
主辦單位:國立中山大學臺港國際研究中心
公眾名額:250人
公眾報名網址:一律採線上報名
https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSfQxGGFt53AsYDXAm04YWQiSQHy8Yr_d5lzBB08Png9TTSDfQ/viewform
(QR Code of Google Form)
公眾報名期限:即日起至2021年10月1日(五)17:00止。
洽詢電郵:[email protected]
發表人:
李薇婷,香港中文大學中國語言及文學系博士
邢影,《伊索傳·驢仔》譯者
洛琳,文學評論人
梁柏堅,填詞人
鄧小樺,香港文學生活館
關煜星,《迴響》
(按筆劃排序)
主持人:
孔德維,臺港國際研究中心研究員
星語歌詞 在 島聚讀書會 Facebook 的最讚貼文
隨著近年香港「守護廣東話」的聲浪愈來愈高,社會亦浮現「粵語文學」之概念。到底什麼為之「粵語文學」?以母語書寫又有什麼文化和時代意義?
/
傳承?建構?想像?粵語文學在香港
Inheritance, Construction, or Imagination? Cantonese Literature in Hong Kong
據近年學界所悉,廣東的說唱傳統最遲在17世紀衍生了出版事業,「粵語」由口述傳統演化為書寫傳統。作為起源自南中國的重要語言,21世紀以粵語為母語者在全球約有一億二千萬人。不論是歷史學者慣見的包括畫報、粵謳、粵劇、粵語小說、教科書、翻譯文本(如1862年丕思業(Charles F. Preston,?–?)粵譯的福音書),還是近年社會關心的粵語歌詞、詩、散文、小說等等,都可以看到粵語書寫傳統延綿不絕的生命力。在2010年代,由於香港社會環境與市民身份認同的變化,社會漸次浮現「粵語文學」的概念,但我們對它的敘述卻正面對種種艱難。「香港文學」看似尚未決定收編、串連抑或拒斥「粵語文學」,而自「粵語文學」的概念成為香港的社會議題以來,「粵語文學」、「香港文學」的定義、由來與其知識系統的建置,均不斷形成各式論戰。
無庸諱言,「粵語文學」概念成為潮流與2010年代以來香港的「本土化」思考有密切關係,但早見於17世紀的「粵語書寫」卻反映「粵語文學」有其非政治化的由來。究竟今天香港的「粵語文學」是對嶺南「粵語書寫」的傳承、20世紀中末葉以來「香港文學」建構出來的分枝、抑或是2010年代創作者想像與努力的成果?是次研討會旨於探討「粵語文學」及「香港文學」的定義及其知識範疇的邊界,邀請粵語文學的創作者與研究者共同分享他們對「粵語文學」的觀點。
日期及時間:2021年10月1日(五)19:00–21:00
地點:網上視訊進行
主辦單位:國立中山大學臺港國際研究中心
協辦單位:島聚讀書會 一八四一書店
公眾名額:250人
公眾報名網址:一律採線上報名
https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSfQxGGFt53AsYDXAm04YWQiSQHy8Yr_d5lzBB08Png9TTSDfQ/viewform
(QR Code of Google Form)
公眾報名期限:即日起至2021年10月1日(五)17:00止。
洽詢電郵:[email protected]
發表人:
李薇婷,香港中文大學中國語言及文學系博士
邢影,《伊索傳·驢仔》譯者
洛琳,文學評論人
梁柏堅,填詞人
鄧小樺,香港文學生活館
關煜星,《迴響》
(按筆劃排序)
主持人:
孔德維,臺港國際研究中心研究員