[爆卦]星海英文是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇星海英文鄉民發文收入到精華區:因為在星海英文這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者QQamin (搞不懂自己想法)看板StarCraft標題[分享] 星海2 兵種中英文對照表時間...

星海英文 在 每天為你讀一首詩 Instagram 的最佳解答

2021-07-11 08:51:39

出發◎楊牧 (給名名的十四行詩) 1 一些些風雨之後,強大的 日光照醒苜蓿,地丁,薇蕨 我們相扶持走過草地,巡視 潮濕的圍牆,發散着早春的 氣味,往朝北朝西的方向 移植一棵冬青,順手將角門 釘牢。然後又是徹夜的風雨 在我們生命巨大的古琴上 拉緊預言的絃,張開一片恢弘 嚴肅崇高,豐盈的三月天...



Z

中文 英文
工蟲 Drone
王蟲 Overlord
異化蟲 Zergling
后蟲 Queen
刺蛇 Hydralisk
毒爆蟲 Baneling
監察王蟲 Overseer
蟑螂 Roach
感染蟲 Infestor
飛螳 Mutalisk
腐化飛蟲 Corruptor
雷獸 Ultralisk
寄生王蟲 Brood-lord

T
陸戰隊 marine
掠奪者 marauder
死神 reaper
幽靈特務 ghost
惡狼 hellion
攻城坦克 siege-tank
雷神 thor
維京 viking
醫療艇 medivac
渡鴉 raven
女妖 banshee
大和 battlecruiser

P
狂戰士 zealot
追獵者 stalker
哨衛 sentry
觀察者 observer
不朽者 immortal
傳輸菱鏡 warp-prism
巨像 colossus
鳳凰 phoenix
虛空 void-ray
高階聖堂 high-templar
黑暗聖堂 dark-templar
執政官 archon
航母 carrier
聖母鑑 mothership


--
最近跳到美版...

打RT時深刻覺得
英文單位名稱很重要阿XD


--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.43.157.197
a2364983:推 10/17 10:12
yu00928:正需要 推 10/17 10:12
AZEL9527:推 10/17 10:12
sawadika:掠奪者英文 => Imba 10/17 10:13
jack098:樓上中肯XD 10/17 10:13
BlackCoal:樓上那是陸戰隊的英文吧 10/17 10:27
pipifox:推 10/17 10:27
FANggot:嗚嗚 探測姬哩? 10/17 10:29
XVN:在我床上 10/17 10:30
ckyy:5982也有一篇了 10/17 10:31
yobi:傳輸菱鏡=wong-prism 聖母艦=mothershit 10/17 10:40
AriesJ1M:疑? 略奪不是Master Hong? 10/17 10:43
Adonisy:Master Hong +1 XDXD 10/17 10:46
yobi:我發現我想打的是wrong...=.= 10/17 10:46
lifewithyou:雷神好像是THRO 10/17 10:49
runemasquer:請問特務是叫ghost那任務中的鬼子也是叫ghost嗎? 10/17 10:51
runemasquer:英文版中是如何區分這兩種單位的? 10/17 10:51
GiPaPa:樓上想問的是幽魂? 10/17 10:52
runemasquer:對,是指幽魂(鬼子),因為記得一代的鬼子也叫ghost 10/17 10:54
PTTNightmare:探測姬=probe-princess SCV=SCV(廢話 10/17 10:54
PTTNightmare: 太空工程車= = 10/17 10:55
donglink: Space Construction Vehicle 10/17 10:57
PanzerRule:醫療"艇" 10/17 10:58

thanks !
FANggot: 這太瘋狂了! Super Crazy Vehicle 10/17 10:59
※ 編輯: QQamin 來自: 114.43.157.197 (10/17 11:02)
huggie:再加個綽號也不錯 10/17 11:08
GiPaPa:幽靈特務:ghost 幽魂:Spectre 10/17 11:10
rorosnake:請問可以加一些常用的縮寫或暱稱嗎?對新手比較有幫助 10/17 11:21
rorosnake:這樣以後看不懂也比較好爬文 例如MMM 10/17 11:22
jokermoon:我覺得SC2單位好記多了 WC3的英文單字都不常見 10/17 11:28
a2364983:探測姬 Probe 太空工程車SCV 是說可以同場加映建築物嗎XD 10/17 11:52
takenaka:大和?戰鬥巡洋艦? 10/17 12:04
kingkevin34:推 10/17 12:48
bearcoffee:玩星海也要背單字囉 10/17 13:14
LZong:聖母"艦" 10/17 13:16
xgcj:聖母"艇" 10/17 13:26
AI3767:Brooding寄生蟲 Larva幼蟲(應該是?) Intercepter攔截機 10/17 13:54
AI3767:MULE礦螺 Banshee女妖轟炸機 Battlecruiser戰巡艦 10/17 13:58
AI3767:鳳凰"戰機",虛空"艦",航"空"母"艦",高階/黑暗聖堂"武士" 10/17 14:01
hope951:聖母鑑 mother fXXker ship 隊友出一定要說這句... 10/17 14:35
A1pha:推推~ 實用~ 10/17 14:47
bnb85147:英文 改成 English 哈 那樣就完善了XD 10/17 15:17
ForceImpulse:推 好文 10/17 15:35
adairchang:打錯囉,應該是low templar唷 XDD 10/17 16:11
motai:陸戰隊:imba 掠奪者:iMba 10/17 16:29
iamfenixsc:那醫療艇哩XD 10/17 16:36
lovemegaera:后蟲:Big Sis 10/17 16:47
Khadgar:Brood lord噴的是 Broodling喔, 就跟Zergling一樣有"l" 10/17 19:37
jimmoon:原來不是low-templar 10/17 21:40

你可能也想看看

搜尋相關網站