為什麼這篇早點休息日文鄉民發文收入到精華區:因為在早點休息日文這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者Laird ([email protected])看板NIHONGO標題早點睡比較好時...
早點休息日文 在 靜怡&大顆呆の親子.旅遊.美食 Instagram 的最佳貼文
2021-02-03 02:57:37
深受小朋友喜愛的屁屁偵探也躍上大螢幕了,看完首映會孩子們都說好好看😊 第一次帶孩子來電影院就是為了這孩童界的偵探明星-屁屁偵探,開演前兩個孩子都相當期待,觀看時是那麼樣地認真、跟著屁屁偵探找尋線索、完成任務、完美破案,整個滿滿的成就感! 電影播放不時還傳來大小歡笑聲,是很棒的親子電影院初體驗,我想接...
請問早點睡比較好的日文是不是:
早く眠るのほうがいいます
いい可以改成よかった嗎?
btw, 要怎麼打出小的つ呢?thanks
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 150.203.21.88
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: amako (房地產老闆娘( ̄▽ ̄)) 看板: NIHONGO
標題: Re: 早點睡比較好
時間: Sun May 25 22:29:39 2003
※ 引述《Laird ([email protected])》之銘言:
: 請問早點睡比較好的日文是不是:
: 早く眠るのほうがいいます
: いい可以改成よかった嗎?
: btw, 要怎麼打出小的つ呢?thanks
如果是我我會說묊ꄊはやく寢たほうがいいです.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 61.228.3.48
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: Hakanai (はにかむ夕暮れ) 看板: NIHONGO
標題: Re: 早點睡比較好
時間: Mon May 26 02:53:09 2003
※ 引述《amako (房地產老闆娘( ̄▽ ̄))》之銘言:
: ※ 引述《Laird ([email protected])》之銘言:
: : 請問早點睡比較好的日文是不是:
: : 早く眠るのほうがいいます
: : いい可以改成よかった嗎?
: : btw, 要怎麼打出小的つ呢?thanks
: 如果是我我會說묊: ꄊ: はやく寢たほうがいいです.
我也贊成這樣的說法...^^
比較自然
.............................................
早く眠るほうがいいです
如果用 よかった
那麼時間就會不一樣
可能是.......
你昨天熬夜
今天早上說了
「早く眠るほうがよかったね...」
..............................................
這讓我想到一個問題
早く眠るほうがよかった
早く眠ったほうがよかった
早く眠るほうがいい
早く眠ったほうがいい
文法上應該都沒錯吧...
但是 語意上是否有不一樣呢?
--
悲莫悲兮生別離
樂莫樂兮新相知
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 140.112.240.147
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: amako (房地產老闆娘( ̄▽ ̄)) 看板: NIHONGO
標題: Re: 早點睡比較好
時間: Mon May 26 11:43:52 2003
: 這讓我想到一個問題
: 早く眠るほうがよかった
: 早く眠ったほうがよかった
: 文法上應該都沒錯吧...
: 但是 語意上是否有不一樣呢?
早く眠るほうがいい--->表比較
早く眠ったほうがいい---->表示忠告
文法都是正確的
但是表達的意思不一樣。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 61.228.4.146
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: Hakanai (はにかむ夕暮れ) 看板: NIHONGO
標題: Re: 早點睡比較好
時間: Mon May 26 18:13:49 2003
※ 引述《amako (房地產老闆娘( ̄▽ ̄))》之銘言:
: : 這讓我想到一個問題
: : 早く眠るほうがよかった
: : 早く眠ったほうがよかった
: : 文法上應該都沒錯吧...
: : 但是 語意上是否有不一樣呢?
: 早く眠るほうがいい--->表比較
: 早く眠ったほうがいい---->表示忠告
: 文法都是正確的
: 但是表達的意思不一樣。
我跑去問日本人...
除了上述的差別外
他又進一部地說...
早く寢るほうがいい
語氣比較一般、稍帶強硬
早く寢たほうがいい
語氣客氣、緩和...
--
悲莫悲兮生別離
樂莫樂兮新相知
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 140.112.240.147