[爆卦]日本演歌歌詞是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇日本演歌歌詞鄉民發文沒有被收入到精華區:在日本演歌歌詞這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 日本演歌歌詞產品中有37篇Facebook貼文,粉絲數超過37萬的網紅Uwants,也在其Facebook貼文中提到, 先不論歌詞內容 🤣 真不愧是演歌歌手,唱的真的不錯 😎 【每日更新 #日本 #綜藝 中字版,追蹤 Uwants 日本娛樂】...

 同時也有15部Youtube影片,追蹤數超過1,950的網紅神野美伽B面-MIKA SHINNO side-B-,也在其Youtube影片中提到,今回はほとんどの皆さんが、一度は聞いたことがある楽曲 「コンドルは飛んで行く」を選曲しました。 Simon & Garfunkelの楽曲は有名ですが、日本語歌詞は意外にご存じでない方も多いかと思います。 今回は岩谷時子さんの訳詞ヴァージョンで歌いました。 越路吹雪さんが歌唱していたものを参考に今...

日本演歌歌詞 在 後藤 高尚 Instagram 的最佳解答

2021-04-04 14:49:05

. そして、 次の日は何と2本🤩🤩🙌🏾🙌🏾🙌🏾 . . せっかくなので、ビッチリ行かせてもらいます😎🤟🏾🔥 . . 是非お待ちしております🌈 . . . @studioearly @miya0311 . 感謝🙏🏾✨🌈🌈🌈 . バチバチ🔥🔥🔥行くんです🤩🤟🏾✨ . . . WORK SHOPのお知...

日本演歌歌詞 在 88balaz Instagram 的最讚貼文

2020-07-02 18:12:00

喝啤酒快樂多錄音計劃 兼 【88bar】第二發! 嗨大家 我們的專輯"我的心正為你這個中年翹臀燃燒著:已經進入到最後尾聲了,但最後的最後的一個部分,這是一首關於喝啤酒的小情歌。希望可以和大家一起完成! 如果可以的話,你可以先背歌詞。 或是如果你真的背不起來,我們現場也會發小抄給你~ 歌詞如下: ...

日本演歌歌詞 在 ARENA???アリーナ Instagram 的最讚貼文

2020-06-03 16:51:45

♡  本日も #バーレスク東京 お邪魔させて頂いたのですが 初めての邦楽だし 背中のチャックは落ちちゃうしで 色々とテンパったのだけど😂  たくさん声援やチップも頂けて めちゃくちゃ嬉しかったです😭♥️✨ 本当に本当にありがとうございます😭!! そしてみと様ともツーショ撮らせて...

  • 日本演歌歌詞 在 Uwants Facebook 的最讚貼文

    2021-07-16 23:49:46
    有 416 人按讚

    先不論歌詞內容 🤣

    真不愧是演歌歌手,唱的真的不錯 😎
     
    【每日更新 #日本 #綜藝 中字版,追蹤 Uwants 日本娛樂】

  • 日本演歌歌詞 在 喜愛日本 Like Japan Facebook 的最佳貼文

    2021-03-19 15:00:25
    有 183 人按讚

    【#LikeJapan文化】線上觀賞「日本博覽會」傳統藝能公演 歌舞中為沖繩首里城重建祈福!

    各位對日本傳統藝能認識有幾多?每次想要深究之際,卻又因為語言問題,門檻太高,覺得無從入手⋯但喜愛日本文化的朋友,不知道的話實在太可惜。事實上,日本傳統藝能除了華麗服飾、優雅舞姿與傳統樂聲外,不同地域既有充滿地方個性的舞蹈、戲劇,使用的樂器亦有所不同,表演形式多,派別也很多。古時日本人相信言靈寄宿於歌詞之中,又會透過舞蹈來祈求豐收。因此,自古以來,藝能與祈禱有一種不可分割的關係。

    隨着日本疫情漸趨好轉,早前介紹過的全國性藝術文化盛典「日本博覽會」的一些活動也順利舉行,即使身在香港的各位也可一同網上參與。藉着觀賞這些傳統藝能表演的機會,來增廣見聞吧!

    全文: https://www.likejapan.com/life/japanculturalexpospecialprayer/
    作者及編輯:#LikeJapan_編輯部

  • 日本演歌歌詞 在 看書的日常 Facebook 的最佳解答

    2021-01-25 12:55:32
    有 5 人按讚

    [#生日快樂] #5
    周添旺(1911.1.25─1988.4.)110歲誕辰!
    .
    閱讀、觀賞、聆聽創作者的作品,是最有效力的生日祝福。
    今天適合聽周添旺。
    .
    月色照在三線路,風吹微微,等待的人那未來。
    心內真可疑,想不出彼個人,啊,怨嘆的月暝。
    ——〈#月夜愁〉,純純演唱,周添旺詞,鄧兩賢曲,1933年古倫美亞唱片
    .
    雨夜花,雨夜花,受風雨吹落地。
    無人看見,每日怨嗟,花謝落土不再回。
    ──〈#雨夜花〉,純純演唱,周添旺詞,鄧雨賢曲,1934年古倫美亞唱片
    .
    河邊春風寒,怎麼阮孤單。
    仰頭一個看,幸福人作伴。
    ──〈#河邊春夢〉,松原靜韻演唱,周添旺詞,周添旺曲。
    .
    南國春天時,草木當青。
    我在雨過月光暝,無意中看見。
    花園百花正當開,尾蝶成雙對。
    飛來又飛去,
    怎樣咱著分東西,怨嘆在心內。
    ──〈#春宵吟〉,雪蘭演唱,周添旺詞,鄧雨賢曲,利家西樂班伴奏,1935紅利家唱片
    (戰後版本歌詞有修改過,和原版略有不同)

    周添旺生於艋舺,就讀日新公學校和成淵中學。他1933年寫下〈月夜愁〉之後,1934年起擔任古倫美亞第二任文藝部長,寫出許多廣為傳唱的名歌詞。在《#曲盤開出一蕊花》中,洪芳怡說,周添旺作詞擅長的是「抒情的商業節奏」。他去除了先前傳統《歌仔冊》裡常見的說教寓意,無論歌詞是長是短,敘寫的多是「現代」摩登男女的抒情片段場景,反覆詠嘆低迴,降低明確的人物和實際事件指涉。這使不同時代的聽者都容易在歌中代入自身情感、經歷;因為無明顯指涉,也巧妙避開政治不正確的問題。(雖然,〈雨夜花〉跟〈月夜愁〉在戰後還是被國民黨政府列入禁歌.......)

    洪芳怡說:
    .
    「〈月夜愁〉是超越同時代的優秀作品,其餘創作者仍在努力釐清傳统的敘事歌、民謠與流行音樂的風格與形式差異時,周添旺已找到不拘泥用字的寫意手法,成功發展出去脈絡化、抽象的抒情歌詞,以臺灣流行歌曲的進程來看,非常前衛。在這個意義上,〈月夜愁〉比任何一首戰前流行歌都更具歷史份量。」
    .
    一百年後的我們聽歌時,也可注意不同時期台語歌的唱腔流變。在新芳春茶行舉辦的第三場新書講座中,洪芳怡和與談者林太崴一一將戰前原唱和戰後翻唱進行對比,指出不同時期的台灣歌手如何使用有著明顯區隔的唱腔來詮釋台語歌。戰前歌手聲音處理得相對乾淨明亮,如純純的聲腔裡保留一些「歌仔調」、「歌仔腔」。她們沒有用日本當時流行的美聲唱法、地方小曲的唱法,而是嘗試摸索著走一條台灣自己的路。這樣的唱法也為台灣的聽眾所接收和接受。
    .
    不過,在節奏和編曲上,如〈月夜愁〉、〈雨夜花〉原曲調為輕快的拍子,戰後翻唱時卻改為慢板並染上哀愁色彩。關於戰後的台語歌漸漸染上日本演歌腔,多轉音/顫音的歌唱技巧被指認為台語歌的「氣口」,讀完《曲盤開出一蕊花》,正好可以銜接讀陳培豐老師的《歌唱臺灣》。透過聆聽不同時期的歌曲詮釋,將能讓我們張開「文化的耳朵」,去接收殊異風格的聲音,由此思索台語歌曲背後的社會文化意涵。
    .
    p.s.在留言處也比對原唱和翻唱。

你可能也想看看

搜尋相關網站