為什麼這篇日本婚姻屆鄉民發文收入到精華區:因為在日本婚姻屆這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者jplan (鄉下人)看板CCRomance標題Re: [問題] 日本結婚的問題時間Thu Fe...
日本婚姻屆 在 GirlStyle 女生日常 Instagram 的最佳貼文
2021-09-03 18:03:37
【 @girlstyle.mag 】日本美女高一年級生2021出爐!中四已濃妝染髮釘環,P圖太重手現真身? . 日本美女高中生2021(Miss JK Fresh 2021)由みずきさん(Mizuki)奪下「最美高一中生」的寶座。不少中四女學生已經打扮浮誇,包括化妝、染髮甚至釘環,更被懷疑P圖太重手...
※ 引述《keling (lalalalalalalala)》之銘言:
: 大家新年快樂唷~
: 還有請原諒我還沒PO近況文,
: 是說可能也沒多少板友記得我跟期待我的近況! :P
: 現在有幾個緊急的問題, 希望神通廣大的CCR版眾可以解答.
: 我跟Paul打算三月中在日本的希爾頓飯店辦個小型的結婚儀式.
: 問題來了~
: 1. 日本政府可以發結婚證書給外國人嗎?
: (我是台灣人, Paul是英國.)
http://www.moj.go.jp/MINJI/minji15.html#name1
日本民事局網站 Q1跟Q2可能有回答到你的問題。(以下問題無關的部分就不翻了)
Q1
外国人が,日本で婚姻(結婚)したり,子どもを産んだときは,戸籍の届出は必要で
すか?
Q1外國人在日本結婚或生小孩時,需要做戶籍上的申請嗎?
A1
婚姻届については,届出が必要な場合と必要でない場合があります。出生届につい
ては,常に届出が必要です。
結婚申請書,分為需要提出跟不需要提出兩種情況。
1 日本人と外国人又は外国人同士が日本で婚姻しようとするときは,戸籍届出窓口
に婚姻の届出をし,両当事者に婚姻の要件が備わっていると認められ,届出が受理され
ると,有効な婚姻が成立します(以下,このようにして成立する婚姻を「日本方式の婚
姻」といいます。)。養子縁組や認知についても同様に,届出が受理されることが必要
です。届出が受理されると,日本人については戸籍に記載され,外国人同士の場合には
届書が50年間保存されます。
1 雙方都是外國人要在日本締結婚姻的話,要向戶籍窗口提出婚姻申請書。
該窗口認定雙方當事人都必須要符合婚姻要件並且受理申請之後,婚姻關係即成立。
雙方都是外國人結婚的情況,申請受理之後會保存其申請書五十年。
2 外国人が日本にあるその国の大使館又は領事館で婚姻した場合には,戸籍の届出
は不要となります。
2 如果外國人已在該國於日本的大使館或領事館締結婚姻,就不需要提出戶籍上的申請。
(這個也有找到資料,請看最下面一段)
3(無關整段刪除)
4 1及び3の婚姻や出生に関する証明書が必要な場合には,届出人は,出生届の受
理証明書又は出生届書の記載事項証明書を,届出をした市区町村の窓口で請求すること
ができます。
4 如果需要第一點以及第四點關於婚姻以及出生的相關證明書的話,
申請人可以向提出申請書的窗口要求發給出生登記受理申請書或
出生登記書的記載事項證明。
(這個部分雖然只提到出身登記受理證明書,不過我查現在住的地方的窗口網站,
有提到結婚受理的證明書是可以申請的。一份日幣一千四)
(至於是怎樣的證明書,符不符合你的需要或是否有效還是要向相關機構確認清楚比較好
雖然我知道的情況是在日本外國人登記結婚是有效的。 )
Q2 外国人が日本で婚姻の届出をするには,届書のほかに,どんな書類を提出すればよいの
ですか?
Q2 外國人在日本申請結婚登記時,除了申請書以外,還需要提出什麼文件?
A2
婚姻要件具備証明書とその日本語訳が必要です。
A2 婚姻要件具備書以及日文翻譯本。
1 外国人が,日本方式の婚姻(Q1参照)を有効に成立させるためには,その人の
本国の法律が定めている婚姻の成立要件(婚姻できる年齢に達していること,独身であ
ることなど)を満たしていることが必要ですから,市区町村では,婚姻届を受理するに
当たって,この点を審査します。その証明のため,日本人については戸籍謄本を,外国
人については婚姻要件具備証明書を提出してもらうという方法が採られています。婚姻
要件具備証明書は,婚姻をしようとする外国人の本国の大使,公使又は領事など権限を
持っている者が本国法上その婚姻に必要な要件を備えていることを証明する書面です。
なお,国によっては,これらの証明書を発行していないところもあります。その場合に
ついては,Q3を参照してください。
2 以上一大段在說明這個婚姻要件具備書的功能是什麼。
重點是,這個要向在日本的大使公使或具有領事權限的人申請。
(台北駐日經濟文化代表處(我都簡稱台灣大使館)可以申請)
2 なお,婚姻要件具備証明書など,外国語で書かれた書類を提出する際には,その
すべてに日本語の訳文を付け,また,誰が翻訳したのかを記入しておかなければなりま
せん。翻訳者は本人でもかまいません。
2 只要是提出非日語的外國語言文件,都需要附上日文的譯本,
而且要寫上翻譯者的名字。翻譯者可以是當事人。
最後附上在台灣大使館結婚的方法。
http://ppt.cc/qU;J
國人與日本以外第三國籍人士結婚
應備文件
1、國人持護照、外人登錄證、三個月內核發之國內戶籍謄本正本1
份(無戶籍者以宣誓書替代)及全姓名印章來處。
2、對方使領館簽發之結婚證明書正本2份(英文或日文)。
3、對方護照、外人登錄證影本各2份(正本驗退)、印鑑(或簽字)
證明書1份,同時本人來處填寫擬取之中文姓名聲明書並由本處
認證。
4、對方使領館簽發之結婚證明書須辦理驗證後,可自行持回國內向
原戶籍所在地戶政事務所辦理結婚登記,亦可由本處代轉;在台
無戶籍者,可由本處代轉台北市中正區戶政事務所統一辦理登記。
: 2. 日本發的結婚證書,台灣政府跟英國政府會承認嗎?
: (現在台灣的單位都在放假,無人可以詢問,
: 不過星期一應該還是會去電政府機關問一下.)
: 希望知道的板友, 可以分享一下唷~
: 感激不盡!!!
以下這個網站有很詳細的說明。
不知道是不是板友,她是台灣人嫁給荷蘭人但是當初是在日本結婚的。
http://www.wretch.cc/blog/eatingchang/3752516
這個案例中荷蘭政府是承認在日本登記的結婚的,
結婚證書的部分,她用的是日本區役所開的結婚受理證明書。
英國政府承不承認,這就不清楚了......
剛剛再看了一次駐日台灣大使館的文字
2、對方使領館簽發之結婚證明書正本2份(英文或日文)。
這 這個應該是指駐日的大使館的意思吧?!不然怎麼會英日文!?
http://ppt.cc/yaXF
還有英國駐日大使館的網站有提到
結婚する相手が英国国籍者でも日本国籍者でもない場合は、日本の区役所/市役所にお
いて結婚する前に、おそらく出身国の在日大使館/領事館から婚姻要件具備証明書を取
得する必要があるでしょう。
如果結婚對象不是持有英國國籍者也不是持有日本國籍者的情況,
在日本的區役所或市役所結婚之前,要向其出身國的在日大使館(領事館)
取得婚姻要件具備證明書。
http://piggybabes.gozaru.jp/world/marriage/marriagejapan.htm
這個日本女生跟英國男生結婚,她把市公所給的婚姻受理證明書
拿去給駐日的英國領事館做認證。
然後會收到兩樣東西
1. CERTIFIED COPY of a MARRIAGE CERTIFICATE
婚姻届受理証明書 の 縮小コピーと、領事館の 証明が 一緒に なったモノに
、公印が 押されたもの。
2. CERTIFIED COPY of a CERTIFIED TRANSLATION
領事館で 婚姻届受理証明書 を 英訳したものの 証明書
この2通が、英国の GENERAL REGISTER OFFICE に 送付・保管 されます。
領事館會幫忙把證明書寄到英國的登記所,
駐日英國大使館的網頁寫道.....
Q: 日本で結婚した後、東京・英国大使館/大阪・英国総領事館または英国当局におい
て何かさらに行なう必要がありますか?
請問在日本結婚之後,有需要向東京的英國大使館或大阪的英國總領事館或是
英國有關當局進行其他必要的申請嗎?
A: いいえ、その必要はありません。しかし、希望するのであれば、英国の出身地(イ
ングランド、ウェールズ、スコットランド、北アイルランド)の登記所における日本の
婚姻届受理証明書の記録保管手続きを行なうことができます。これは法的な義務を伴う
手続きではなく、英国の法律における結婚の効力に影響を及ぼすものでもありません。
しかし、手続きを行なうことによって、登記所に対して適切な申請と支払いさえ行なわ
れれば、公式に証明された英訳の婚姻届受理証明書がいつでも取得できます。
沒有必要。但是如果你希望的話,我們可以實施英國各登記所的紀錄保管手續。
法律上並沒有規定一定要辦這個手續,而這手續實施與否,
也不會對英國法律規定的結婚效力造成影響。
這樣看起來在日本的英國人跟第三國人的結婚是可行的,
不過網頁有提到,在申請婚姻要件具備證明書的時候,
領事會跟雙方約談。
......
網頁有提到有任何疑問歡迎寫信去問。
不好意思似乎沒幫上忙。
http://ukinjapan.fco.gov.uk/en/
※ 編輯: jplan 來自: 220.150.97.115 (02/18 22:00)
http://ppt.cc/x(f0
英國國民與台灣人民在台灣或海外結婚後
英國國民與台灣人民在台結婚後,根據法律,應至華籍當事人所屬戶籍所在地之戶政事務
所辦理結婚登記,所需文件為華籍當事人的戶口名簿、身分證、私章、英籍當事人的身分
證明文件、單身證明文件(如上述),以及結婚證書。若英國國民與台灣人民在海外結婚
,則須在返回台灣後辦理登記,所需文件除上述外,另須備原結婚證書之中譯本,中譯本
應經台北駐外館處驗證(最好是駐結婚當地國之館處)。
※ 編輯: jplan 來自: 220.150.97.115 (02/18 23:26)