[爆卦]日文口譯課程是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇日文口譯課程鄉民發文沒有被收入到精華區:在日文口譯課程這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 日文口譯課程產品中有285篇Facebook貼文,粉絲數超過4,161的網紅馮筱芹 풍소근 Gin Fung 中韓翻譯한중통번역,也在其Facebook貼文中提到, #中韓口譯 #口譯人生 #同步口譯 #國際譯者節快樂🥳 有一間跨國大企業要找中韓同步口譯,認識的翻譯社PM找上了我,問我那時間有沒有空,還說正式會議之前要跟韓國主管線上面談,並請我找一個我的同步口譯夥伴,這時翻譯社提出了一個神奇的要求,希望我找的夥伴是「年輕」的譯者,還說希望在四十以下😆天哪我自己...

 同時也有224部Youtube影片,追蹤數超過1萬的網紅Hiroshi日本語,也在其Youtube影片中提到,我是Hiroshi,一名職業口譯員及日語老師。 歡迎到我的官網及臉書專頁看看^^ Hiroshi的IG: hiroshi_japanese Hiroshi官網: https://hiroshijapanese.com/ Hiroshi日文教學粉專: https://www.facebook.c...

日文口譯課程 在 Sakeo 酒雄 Instagram 的最佳解答

2021-09-16 04:03:32

感謝大家昨天對於外語學習的熱烈討論,日語學習26年多,很小開始自學,上大學前就一心要走語言這條路,後來還立志要當海賊王(✕)通譯王(○),那時的我,對於能力是很貪欲的,舉凡一切可以讓日文變好的外面課程、打工機會、教科書、辭典,絲毫都不放過。 雖然以結果來說,我沒有待在業界,一直追求口譯員的極致,但...

日文口譯課程 在 小啾鈴(❛◡❛✿) Instagram 的最佳解答

2021-08-03 14:33:25

#文末抽獎 #啾分享 已截止 最近常常有小啾粉們問我都在忙什麼 好像沒那麼頻繁的發文了 其實我都在「投資自己」哦! 除了參加行銷文案攝影課程之外 我還一邊精進自己的「日文能力」💪 學語言我覺得最重要的就是找到一位「適合你的老師」 這幾個月跟著Mika老師學習 她總是細心的帶著我 因為我的程度還是初...

日文口譯課程 在 張希慈 Instagram 的最讚貼文

2021-07-05 16:27:24

這是我疫情爆發前,最後一次去日本的照片,當時對於日本人的友善就不知道如何表示驚艷。 那次,我是去大阪參加搭乘日本和平號。和平號現今是日本相當有名且獨具特色的一個教育機構,他是在一艘遊輪上談和平、文化、國際議題、藝術,在那艘船上,每個人都付了一筆錢,希望能夠一邊環遊世界,一邊學習如何成為一名世界公民...

  • 日文口譯課程 在 馮筱芹 풍소근 Gin Fung 中韓翻譯한중통번역 Facebook 的最佳解答

    2021-09-30 17:02:50
    有 239 人按讚

    #中韓口譯 #口譯人生 #同步口譯
    #國際譯者節快樂🥳

    有一間跨國大企業要找中韓同步口譯,認識的翻譯社PM找上了我,問我那時間有沒有空,還說正式會議之前要跟韓國主管線上面談,並請我找一個我的同步口譯夥伴,這時翻譯社提出了一個神奇的要求,希望我找的夥伴是「年輕」的譯者,還說希望在四十以下😆天哪我自己都快超過了😂而且台灣的經驗豐富中韓同步口譯老師們真的大都是德高望重的老師年紀啊~

    約好了3:30線上面談,面談的主管是該企業韓籍北美總監,負責韓國、台灣、香港等地的業務。總監詢問我跟搭檔老師的學經歷,很訝異台灣的中韓譯者都非譯研所出身,因為在韓國要擔任同步口譯工作的譯者99%都是譯研所畢業的。而且總監說他之前來台灣出差或跟台灣團隊開會時的同步口譯譯者多半是華僑而且年紀都蠻大的(我這時才知道翻譯社提出年紀要求的原因應該是在這兒😆),他很好奇為什麼台灣跟韓國的狀況差那麼多。

    大家應該都知道,台灣的譯研所或者大學推廣部、口筆譯補習班只有中英跟中日選項,所以我一直很羨慕中英/中日譯者好友們都有機會進修。而我們中韓文的市場實際上歷史也比中英/中日短很多,可以說是2000年韓流開始盛行後,市場對中韓文人才需求增加,也才開始有更多中韓譯者投入這一塊耕耘。

    我自己就是在這一個最好的時機點加入的,在我之前,市場上的中韓譯者幾乎都是華僑,很少看得到台灣籍譯者,所以我很湊巧地填補了這一個空缺,一路順利地接很多案子並工作至今,累積了各行各業不同的口譯經驗。而在二十年後的現在,台灣市場的中韓譯者主要由華僑、台籍譯者跟韓籍譯者佔據,雖然同步口譯譯者人數依然不多,但初中階的譯者人數眾多,案子很快被瓜分完畢,新人再也不是那麼容易加入了。

    很多人覺得同步口譯比逐步口譯厲害、同步比較難,但其實同步口譯與逐步口譯的技巧不同,不一定哪個比較厲害,只是沒有受過同步口譯訓練的譯者不是那麼容易能做到同步口譯需要的一心多用。因此逐步口譯入門比較容易,但逐步口譯需要的記憶力、表達能力、重組能力、邏輯思維整理跟摘要能力又跟同步口譯不相同,同步口譯做得好的人不一定逐步口譯就做得好,同理,逐步口譯做得好的不一定同步就做得好,但當然很多技巧都能相輔相成,可以同時培養同步跟逐步的口譯能力,能互相幫助並成長進步。

    因此台灣目前的同步口譯老師多半是經驗豐富的華僑老師們,他們也大都是在累積了豐富的逐步經驗後踏入同步領域的。

    我自己是2015 年時,認識的中英同步口譯譯者找我一起做了一場化妝品國際教育訓練的同步口譯,那是我第一次踏入同步口譯的領域,真的是初生之犢無所畏懼,收到邀約就去了,也沒想過自己做不做得來😆而且這場還是沒有搭檔的單人同步口譯,講者講日文,聽眾有聽日文的、英文的、中文的還有韓文的,所以有日英、英中、英韓(變中韓)同步口譯。一開始客戶希望我做英韓同步口譯喔,但我做了之後放棄英韓改成中韓relay,因為發現英韓我腦袋處理速度跟不上。幸好中韓的同步口譯沒有問題。還記得那時候因為做relay,講者說了一個動作要學員們跟著的話,聽日文的學員第一個動,接著聽英文的動,再來是聽中文的,而韓籍學員每次都是最後一個,讓我覺得有點抱歉~
    👉印象最深刻的是日籍日英同步口譯老師超酷,她會說「現在腦袋負荷量超過了,需要休息」強制中斷會議,幫譯者們爭取到合理的休息時間,這真的要是經驗豐富的老師才做得到的👍
    👉那場教育訓練學員是來自亞洲各國該化妝品品牌旗下的教育老師們,每個都皮膚超細膩年輕的,讓我從此很相信該品牌的功效😂

    總之我真的運氣很好地在做了多年逐步口譯之後,也有人不嫌棄找我做同步口譯,不知不覺中同步口譯經驗亦累積好幾年,雖然做的場次沒有厲害的華僑老師多,也是每年平穩地成長中。到目前為止都戰戰兢兢且算是順利完成同步口譯工作,還沒有搞砸過自己的口碑😆合作過的同步口譯搭檔老師也蠻多位的,像這樣有前輩可以依靠真的很不錯。現在有很多年輕的譯者去韓國就讀譯研所,他們陸續畢業加入這塊口筆譯市場,相信以後專門從事口譯工作的人數會更加壯大,而品質也會不斷地提升。

    跨國企業韓籍總監表示他這次會面試很多組譯者,明天才會給答覆。雖然不知道對方會不會選擇我們,總之已經盡人事就聽天命囉。自由業接案的譯者就得習慣這種案源不穩定的生活,也要習慣不被挑選上的命運😆不豁然一點就也不大適合做自由業啊~🤣
    👉好好奇他會面試誰哦🤔應該也會有其他我認識的前輩❤️

    但還是祝自己好運good luck🍀

    🌵🌵🌵🌵🌵
    班級招生中
    五級班:首爾大5A,週一晚上7:00-10:00
    一級班(快升二級):高麗大1,週二晚上7:00-10:00,11月初開班
    線上口譯班:10/7-11/25週四晚上7:00-10:00
    口語表達班規劃中
    有興趣者請跟我說🤗

    推薦書籍👇
    https://www.facebook.com/754823874713495/posts/1716918118504061/

    我也有YouTube頻道了
    雖然還很貧瘠但拜託大家順手訂閱一下啊❤️
    https://www.youtube.com/user/abycat0118

    線上課程
    https://bit.ly/3qc2gEw

    페이스북 언어교환 그룹 臉書語言交換社團
    https://www.facebook.com/groups/1463378430545552

    라인 언어교환 채팅방 賴語言交換群組
    https://www.facebook.com/754823874713495/posts/1291325547729989/

    인스타 IG
    https://instagram.com/abycat0118
    https://instagram.com/gin_fung

    韓文書推薦
    https://www.facebook.com/754823874713495/posts/1716918118504061/

    Clubhouse
    @ginfung

  • 日文口譯課程 在 日文家教with日本人in台北 Facebook 的最佳解答

    2021-09-20 11:19:36
    有 3 人按讚

    【日本人的日文家教in台灣】學了好久日文卻永遠複習50音,你需要👉【日檢聽解滿分老師】

    想像一下明年的現在你能說日語,生活會增加幾種可能💪
    你是不是已經通過了日文檢定,遇到說日文的場合,卻一句話都說不出口?
    跟日本人學習說日文,讓你自然地習慣說日語!
    還排斥線上課程?越來越多學生告訴我『線上上課好方便,跟平常面對面學習效果一樣』👍

    ⭕目錄
    1. 個人資料
    2. 教學特色
    3. 學生的感想
    4. 教學經驗
    5. 適合學習的人
    6. 怎麼選擇適合自己的老師
    7. 上課時間
    8. 全勤獎制度
    9. 收費方式
    10. 線上教學提醒&授課地區

    ⭕個人資料
    姓名:Yusuke
    出生:日本京都嵐山
    教學經驗:6年 / 教過100位以上的台灣籍學生(到2020年5月為止)
    工作經驗:4年在台台企旅遊業,2年在日仲介業,2年在日貿易業
    留學:北京清華大學,蘇州大學,大連外國語學院,澳洲跟宿霧的英文語言學校
    證照:通過中國政府認定的中文能力檢定最高級(新HSK6級)

    ⭕教學特色
    針對不同日文程度的同學給予個別的學習方式:
    例)學生提供自己想表達的故事(聽完學生日文表達後提供修正的文字及錄音檔)。
    若從零開始學習的同學,可以用中文表達,協助翻譯後,提供文字及錄音檔給同學練習。
    我的上一份工作,需要協助日本企業招募台灣人才的關係,所以我也能夠教學關於履歷表撰寫及面試技巧等等。

    另外,老師還蠻喜歡聽別人的有的沒的話題!給身邊朋友講不出煩惱的人,或是跟日本企業工作感到很煩的社會人士,還是感到自己溝通能力沒有自信的朋友,可以找會說中文的日本人的老師用中文發洩壓力🤣跟自己的生活圈無關的外國人,會是最佳傾訴煩惱的對象喲!

    ⭕學生的感想
    可以參考Facebook粉絲頁【日文家教with日本人in台北】的相片
    https://www.facebook.com/tw.japanese/photos/?tab=album&album_id=2111355445782267
    教授過的學生2020年12月N2至N5聽解都滿分💯

    ⭕教學經驗
    教過100位以上的學生(到2020年5月為止),目前已協助有以下需求的學生
    ・預計前往日本打工度假
    ・即將到日本企業上班
    ・日本市場推廣的在台專員
    ・在台日企的秘書
    ・考日文能力檢定
    ・在台外籍人士
    ・短期:面試、出差或報告準備
    ・2~18歲小朋友
    ・翻譯漫畫
    ・日系建築公司的施工報告
    ・針對日本客人的客服
    ・口譯
    ・日文面試訓練
    ・興趣學
    ...等等

    ⭕適合學習的人
    有興趣學習日文,卻不知道從何學習?
    或是想要提升聽力和會話能力,訂定下一個學習目標?
    還是人生太無聊,想要跟會說中文的日本人溝通耍廢?
    提供各位同學10-15分鐘的簡單面談(線上)或試教(收費),來決定是否接受我的家教課程喔
    歡迎發訊息詢問😊

    ⭕怎麼選擇適合自己的老師
    1.想要考日檢的話,建議找通過N1的台籍老師上課
    原因:可以短時間了解考試重點及方法
    2.如果你希望提升口語能力,跟會講流利的中文的日籍老師
    原因1:可以像新生兒一樣模仿老師的講話自然的學習
    原因2:學過中文的日籍老師,因為有學習外語的過程更能針對中日文的差異給予正確的指導,翻譯方面可以更正確的表達

    ⭕上課時間
    1個月1次起都可以教學。1個月上4堂課以上,可以安排每週固定時段上課。
    如果1個月上不到4堂課,每個月底會預排下個月的上課時間。
    平日晚上和週末才能上課,目前有20位左右的學生,歡迎詢問是否有適合的時段!

    ⭕全勤獎制度
    1整年沒有遲到也沒有請假的學生,老師幫你出當年報名日文檢定費用!
    如果不需要考日檢的學生,老師發紅包給你~
    *全勤獎對象:1個月上4堂課以上的學生

    ⭕收費方式
    【線上課學費】
    ・1人 1堂課 1.5小時 1200元
    ・2人 1堂課 1.5小時 1人750元
    【面課學費】
    ・1人 1堂課 1.5小時 1500元
    ・2人 1堂課 1.5小時 1人1000元

    ⭕線上教學提醒
    ・通常在線上課程使用視訊軟體Google Meet
     *有Google Meet的使用教學給您參考,其實很簡單不用排斥線上課程喔!
     【例如1】學生在唸錯日文的時候,老師會指導正確的日文發音並打字給學生看
     【例如2】老師直接分享畫面(課本、網頁等)請學生唸日文
     *需要穩定的網路環境確保通話品質

    ⭕授課地區
    捷運大坪林站附近的咖啡廳、摩斯漢堡等快餐店

    ⭕聯絡方式
    Messenger或LINE

  • 日文口譯課程 在 Facebook 的精選貼文

    2021-09-11 11:49:56
    有 230 人按讚

    感謝大家昨天對於外語學習的熱烈討論,日語學習26年多,很小開始自學,上大學前就一心要走語言這條路,後來還立志要當海賊王(✕)通譯王(○),那時的我,對於能力是很貪欲的,舉凡一切可以讓日文變好的外面課程、打工機會、教科書、辭典,絲毫都不放過。

    雖然以結果來說,我沒有待在業界,一直追求口譯員的極致,但我現在做的工作裡,7成以上都是跨國,很多會議是要邊翻譯邊進行的,若回頭看也真的很欣慰自己投資這麼多時間在語言學習上,是有回本的!

    以前大學導師說語言是工具,端看你怎麼運用,但只有語言也是不夠的,你還需要很多很多其他能力。

    謹遵老師教誨,我確實也樂於建立其他各項能力,讓我自己能更有深度。對我來說,語言是開啟緣分的鑰匙。現在我只要開開口,就有機會讓眼前的日本人對我產生興趣,進而讓彼此更認識,也能從彼此身上找到學習點或意義。所以我越來越喜歡跟人聊天,也越來越會聊天了!

    語言學習能對人生帶來多少幫助,這當然是因人而異的,不過若你真心想接觸某個國家學習某個文化,那語言學習就是不可或缺的事情。講的好不好是一回事,但可以多領略另一個世界觀,當然是非常划算的投資哦!

    最後送大家一句話,也讓我回到初心:「少年よ大志を抱け」(Boys, be ambitious),學習語言一定有夠貪心,永遠不滿足,才有機會越來越好哦!

    ★圖為連線採訪佐渡巧克力工廠主人

你可能也想看看

搜尋相關網站