[爆卦]日文助詞大全是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇日文助詞大全鄉民發文沒有被收入到精華區:在日文助詞大全這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 日文助詞大全產品中有24篇Facebook貼文,粉絲數超過2萬的網紅雷司紀的小道投資,也在其Facebook貼文中提到, 【 開箱實測一個月心得】 「如何迅速成為一名投資邊緣人?」 https://rayskyinvest.org.in/雷司紀X華爾街日報聯名VVIP專案 對我來說,看國外新聞是很稀鬆平常的事情,因為這是做美股投資非常重要的基本功。 不是說台灣的新聞不好,但畢竟是經過翻譯的第二手、第三手資訊了,...

 同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過4萬的網紅KYON & Ai,也在其Youtube影片中提到,KYON:這次幫大家整理了日文助詞「は」和「が」的用法差異,希望能幫到在學日文的大家!雖然我是日本人,我也覺得日文的助詞很難,所以我真的非常尊敬努力學習日文的外國人,因為連母語人士也會有搞錯助詞的時候。如果能把助詞學好,你的日文就能比很多日文母語人士還漂亮,大家一起加油吧! ~KYON KYON的...

  • 日文助詞大全 在 雷司紀的小道投資 Facebook 的最讚貼文

    2021-08-17 10:24:50
    有 85 人按讚

    【<華爾街日報> 開箱實測一個月心得】

    「如何迅速成為一名投資邊緣人?」

    https://rayskyinvest.org.in/雷司紀X華爾街日報聯名VVIP專案

    對我來說,看國外新聞是很稀鬆平常的事情,因為這是做美股投資非常重要的基本功。

    不是說台灣的新聞不好,但畢竟是經過翻譯的第二手、第三手資訊了,偶爾會遇到翻譯的品質不好、或者記者斷章取義的狀況,對投資人來說資訊判讀錯誤的風險其實很大,一失足成千古恨。

    所以我往常的習慣是,當聽到一個新資訊/消息後,再 google 國外的新聞作原文吸收,然後相互比較過濾,留下正確的資訊。

    前些日子, 風傳媒 找上門來,詢問我願不願意體驗一下完整訂閱版的<華爾街日報>?

    事實上,過去的我幾乎不會花錢在這類付費專欄/媒體上,畢竟我對自己查證資料、過濾雜訊、媒體識讀的能力有信心,不太需要花錢請別人幫忙整理,不過現在免費的都送上門來了,到嘴的肉不吃白不吃,當然說好!

    科普一下:<華爾街日報>(WSJ) 創立於 1889 年,是美國著重在金融、商業領域的龍頭報導,目前由道瓊集團(就是推出道瓊工業指數的那個)所擁有。在媒體界以精實嚴肅的報導風格聞名,業界給予的評論是:「其調查型報導,往往保持著高度品質和挖掘精神」,目前由道瓊集團(就是推出道瓊工業指數的那個)所持有,在美國是重量級的金融經濟報紙。

    -

    直接說結論:「華爾街日報的品質真的挺高的!」

    其英文文章相當嚴謹,行文流暢,讀起來暢快絕頂。在這段時間的體驗中,我的英文能力真的有提升,並且也認識到過去沒留意過的專有名詞。單就英文學習的角度來說,算是很不錯的教材資源,同時又可以增長金融、國際時事等知識。

    我還滿喜歡「Opinion (名家解讀)」專欄的,由數十位的華爾街日報編輯/特約作家會定期撰寫特定領域的專業新聞。這些人平常就深耕於此,關注於世界各地大小事,然後以流暢的文筆撰寫出客觀資訊及主觀思維。對我來說,看文章除了吸收資訊,若能從中學習思維會更好,而這些名家解讀的文章確實相當不錯,以下點出幾位名家,理解一下在上面撰寫專欄作家等級是怎麼樣:

    ✍️ Gerard Baker:華爾街日報總編輯
    ✍️ Andy Kessler:《一個投資分析師的告白-華爾街牛肉場》的作者
    ✍️ Peggy Noonan:《被遺忘的人: 1930年代經濟大蕭條新史》作者
    ✍️ Mary Anastasia O'Grady:專門撰寫拉丁美洲的新聞資訊

    除此之外,還有「World(國際專區)」,專門整理各大洲/國家的資訊。

    舉例來說,上面有 China (中國),可以在第一時間掌握到和中國的投資資訊。更重要的是,會從美國人的觀點/思維角度來看!像最近中概股鬧得沸沸揚揚,我一方面從中國媒體看看大陸的觀點,同時也從華爾街日報上看看美國的觀點,其實會發現有趣的異同之處。

    還有最近八月中鬧得沸沸揚揚的阿富汗事件,華爾街日報上有 Middle East (中東) 的專欄做一系列的完整報導,我是直接在上面吸收,算是最完整也最第一手的資料。台灣媒體雖然有報導這件事,但幾乎 99% 都是翻譯來的,更糟的是還東翻一篇、西翻一篇,資訊零零散散。在阿富汗這件事上,先看完華爾街日報後,再來看台灣媒體的整理,資訊吸收的體驗上真的差滿多的。(廢話,人家可是要付費訂閱的 XD)

    如果你對自己的英文沒信心,上面也有提供中文翻譯跟日文翻譯的版本可以切換。但我還是建議看英文版的會最好,資訊最完整也最清楚,並搭配 Google 翻譯來協助閱讀。

    -

    以投資的角度來說,完整版的<華爾街日報>有許多市面上找不到的文章及私密資訊,挺對我的胃口。

    當你能取得別人拿不到的資料時,就更容易站到「少數人」那一邊。

    平常多數台灣人都在看差不多的資料,都在討論差不多的事情,很難會有什麼競爭力。

    因此我更寧可成為少數 1% 的邊緣人,去看多數人都沒在看的文章,吸收更第一手完整的資訊,這樣才能凝聚出與眾不同的 insights (洞見)。

    在投資這件事上,我挺喜歡成為邊緣人、站在少數那邊。

    -

    我常把腦袋想像成一片夜空,

    每一個資訊都是一顆星星。

    我每天所做的事情,就是吸收新的資訊,

    把新的星星掛在這片夜空中,讓它越來越璀璨。

    有的時候,在掛上新的星星時,

    會突然發現和其他星星似乎串聯了起來,形成一幅星圖。

    星星本身沒有意義,但星圖卻有,

    指引出我做下一筆投資的方向。

    -

    因此在這次體驗完後,

    我答應和<華爾街日報>聯名,推出雷司紀專屬的 VVIP 專案:

    👉 https://rayskyinvest.org.in/雷司紀X華爾街日報聯名VVIP專案

    訂閱一年只要 3988 元 (原價 13996 元),等於打了 2.8 折!

    同時,我還談到 CoffeeMart 咖啡市集 的贊助,訂閱即送高級精品濾掛式 10 包入 (口味隨機,市價500元),同時加碼提供我和團隊精心整理的全球產業 ETF 大全 (PDF 檔)。

    換言之,當你訂閱雷司紀的 VVIP 專案,可以獲得以下東西:

    🍀 【華爾街日報】 直接打到見骨的 2.8 折!(讓你瞬間在投資上成為邊緣人、站在少數那一邊)

    🍀 【咖啡市集】 精品濾掛式咖啡十包入,市值 500 元,口味隨機 (讓你一邊享受高檔咖啡一邊醒腦,做好投資!)

    🍀 【雷司紀小道投資】 全球產業 ETF 大全,PDF 檔 (原本只在我和團隊之間流通的私密文件)

    -

    這樣算算,加上贈品的價值,一天平均花不到 10 元。

    今天一杯 120 元的星巴克,可以滋潤你一下午的活力;

    今天一份 120 元十二天的華爾街日報,則可以充實你一輩子金融財商的眼界。

    現在疫情當道,去咖啡廳裝文青也是危險。

    不如就在家一邊看<華爾街日報>、一邊學英文、一邊做好投資,一邊享用世界頂級風味的精品咖啡吧!

    -

    ⚠️ 注意事項 ⚠️

    1️⃣ 請確認訂購頁面推薦碼為 RSIWSJ,以避免權益受損,拿不到後續贈品。

    2️⃣ 訂閱時,請務必填寫正確的姓名與Email;若您留的資料不正確,將導致無法收到後續聯繫贈品寄送的通知。

    3️⃣ 咖啡市集的精品咖啡濾掛套組需要地址資訊,因此當您訂閱會員成功後,會由風傳媒後續確認贈品的收件地址,以 Email 通知。若十五天內沒收到相關通知信,可以直接聯繫本粉絲專頁提供後續協助!

    https://rayskyinvest.org.in/雷司紀X華爾街日報聯名VVIP專案

  • 日文助詞大全 在 王可樂日語 Facebook 的最讚貼文

    2020-05-09 12:32:03
    有 1,610 人按讚

    【經典回顧-《日語大跳級》】
     
    《日語大跳級》是我第一本書,在2015年12月由圓神的如何出版,目前已經快30刷了,它是博客來2016年度百大 Top47,2017年度百大 Top86,連續2年都上榜,以日文文法書來看,這是前所未見的。
     
    不過其實在更早之前,曾有3家出版社連絡過我,這過程很曲折;
    第一家是台灣某個專門出版日文書的出版社,我以前就是讀他們的日文雜誌學日文,因此當他們的編輯問我有沒有興趣出書時,我非常開心,但最後不知道為什麼,那位編輯就沒再回我信,這件事情也就無疾而終了…(不過2020年這家出版社的新編輯又再找我出書,而且新書已經完成了,6月就能開始預購,這是一本很特別的書,目前市面上都沒有此類的書籍,因此我對此本書非常有信心。)
     
    另一家出版社是主編打電話來找我談,我在電話中講了很多想法,主編也跟我談的很開心,可是後來他問我在哪個大學教書,我回答我只是在補習班教日文,他就拒絕幫我出書了,詳細原因我不太清楚,但有部分是說他們目前只找大學教授出書,這件事情一直都讓我覺得很可惜。當時還有一家專出日文書的出版社,是我唯一主動連絡的出版社,可是討論到最後還是沒有結果。也因此即使幾年前我就小有名氣,但在出書這部份,並不是很順利,甚至是有很辛酸一面的。
     
    一年後《日語大跳級》這本書出版了,所以我特別感謝當時的林主編給我機會,主動連絡我出書,還好大跳級沒讓她失望,是這幾年內唯一大賣的「日文文法書」。
     
    當時主編要求我兩星期就要交一篇稿子,加上主題的設定是要把家裡的三隻貓兩隻狗都寫進去文章中,以趣味輕鬆的方式呈現教學,也因此書中才會出現:
    「他動詞」就是「坐在馬桶上想拉屎後,便便才會出來」
    「自動詞」就是「跟女朋友燭光晚餐到一半時,不小心放個屁,然後便便就也跟著出來了」之類的奇怪例句。
    對學術界而言,儘管大跳級中的例句比較非主流,但對學生而言卻是最好懂的內容,而且提到許多文法的盲點,因此《日語大跳級》上市一個月就再刷好幾次。
     
    有讀者很好奇大跳級的封面上標示著「五月〇阿〇推薦」,這是怎麼一回事呢?其實有一陣子,我每星期都固定會上台北去幫某歌手上日文課,他覺得我日文教的很好,還跟我承諾說有一天如果我出書了,一定幫我掛名推薦,也就是這樣的原因,大跳級上面寫了「五月〇推薦」。
     
    有人出書是為了打知名度,有人出書是為了要賺錢,而我出書只是想分享「好的知識」,並為家裡的貓與狗們做個記錄,很可惜的是大跳級出版之後,家裡的一隻老狗「母狗」得了癌症很痛苦,有一天我忍不住看她這麼難受,所以跟我爸爸帶她去醫院做安樂,也從那一天開始,我持續捐錢給流浪動物,也許《日語大跳級》賣的很好,刷數也很多,但我覺得因為這本書的因緣,讓我人生有所轉變,開始想為這社會做出一些奉獻,這才是《日語大跳級》這本書真正的成功。
    ------------------------------------------------------------------------------------------
    ① 留言 #築夢踏十十週年即將開跑
    ② 答對湖中女神的問題 (小編偷偷告訴大家書有關XD)
    👉即可領取【九大格助詞大全下篇】

    ------------------------------------------------------------------------------------------
    🎉點連結領【九大格助詞大全中篇】
    https://colacatjp.com/parttwo

    🎉點連結領【九大格助詞大全上篇】
    https://colacatjp.com/partone

  • 日文助詞大全 在 王可樂日語 Facebook 的最讚貼文

    2020-05-07 12:33:01
    有 1,123 人按讚

    【經典回顧-胖貓咪背影篇】
     
    我之前在社團有提過,「王可樂」其實不是我,是我養的貓,由於2010年在日本念書時太想念她,所以以「王可樂的日語教室」命名開啟教學之路,一開始都只用她的照片當臉書、部落格的頭像,隨著名氣漸漸起來,思考應該要有一個正式的Logo才行。
     
    當時的我沒什麼經驗,也不知道要找誰設計,就在網路上找接案主。我們給的主題是「貓咪與日語」,隨後陸續收到一些稿件,但都不是很理想。就在快要放棄時,電子郵件突然傳來了一位叫「日日柴」的小姐(?)設計的作品,她畫了一隻站立的胖貓咪背影,旁邊加上大大的「王可樂の日語教室」8個文字,右下角又有一個粉紅色的貓腳印,非常討喜,儘管Logo應該是愈簡單愈好,但因為大家都很喜歡這個設計,所以胖貓咪背影的Logo就開始陪伴我們進行日語教學。
     
    就這樣從2014年7月一直陪伴我們到去年的6月,雖然現在的Logo簡潔有力,但我個人其實非常喜歡之前胖貓咪背影的版本,因為她不僅陪伴了我5年的歲月,也象徵了我們在努力時,可樂貓伴隨在我們身邊的重要意義,儘管那只是背影,卻是一種無形卻最具撫慰與鼓勵的力量。就像現在的王可樂日語一樣,雖然不是時時刻刻出現在大家身邊,但在學習日文的路上,我們會一直陪著大家一起努力,就像可樂貓陪著我們一樣,不會是自己孤單學習!
     
    如果你不知道「王可樂」的由來,詳見 https://colacatjp.com/colaclub
    ------------------------------------------------------------------------------------------
    ① 留言 #報到拿九大格助詞大全中篇
    ② 答對湖中女神的問題 (小編偷偷告訴大家跟「王可樂」有關)
    👉即可領取【九大格助詞大全中篇】

    ------------------------------------------------------------------------------------------
    🎉點連結領【九大格助詞大全上篇】
    https://colacatjp.com/partone

    🎉點連結領【九大格助詞大全下篇】
    https://colacatjp.com/partthree

  • 日文助詞大全 在 KYON & Ai Youtube 的精選貼文

    2019-05-12 21:00:00

    KYON:這次幫大家整理了日文助詞「は」和「が」的用法差異,希望能幫到在學日文的大家!雖然我是日本人,我也覺得日文的助詞很難,所以我真的非常尊敬努力學習日文的外國人,因為連母語人士也會有搞錯助詞的時候。如果能把助詞學好,你的日文就能比很多日文母語人士還漂亮,大家一起加油吧!

    ~KYON KYON的日語小教室開課通知~
    時間:2019/05/12(日)
    地點:KYON&Ai channel
    內容:日文助詞「は」和「が」的用法差異

    日本人常常遇到的事:
    ・寫文章的時候,幾乎100%會出現助詞錯誤
    ・寫完文章時,第一件事就是檢查助詞用法⋯⋯

    ⚠️【本頻道視頻無授權任何搬運,請勿擅自搬運至B站等地】
    如欲分享至臉書等粉絲團,歡迎來信詢問 📧kyon1060731@gmail.com

    🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥
    *日本上網WiFi機租借專屬8折優惠👉http://bit.ly/2J2pwCs
    (透過此連結訂購日本或其他國家WiFi機,即可享有全航線8折+寄件免運優惠!)
    🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥

    〜きょんきょんの日本語教室開講のお知らせ〜
    開講日:5月12日
    教室:KYON&Ai channel
    内容:助詞の「が」と「は」の違い

    きょんは日本語学習者をとても尊敬の目で見ています。
    なぜなら助詞という関門を乗り越えようとしているからです!
    私は日本語母語者でなかったら、日本語学習に挫折している可能性大です笑
    この関門は日本語母語者でも難しいところで、説明してと言われると私もとても苦労します汗

    もし助詞の使い方をマスターできれば大抵の日本語母語者より綺麗な日本語になるかと思います!一緒に頑張りましょう!

    日本人あるある
    ·文書作成をしたら、ほぼ100%助詞のミスがある
    ·書き終わったら、まず助詞のチェックをする⋯⋯

    --------------------------------------------------------------------------------------------
    Hi~我是KYON!我是比誰都更喜歡台灣的日本人🇯🇵
    我之前在台北當日文老師,現在住在日本
    我跟🇹🇼台灣人的女友小姐-嬡醬現在遠距離戀愛中👫
    我們想在這裡跟大家分享日本和台灣的大小事、學習日文和中文的煩惱、還有其他日常生活
    請大家多多指教🙇

    Facebook👉 https://www.facebook.com/KyonJiang/
    Instagram(Kyon)👉 https://www.instagram.com/kyon_japan/
    Instagram(嬡醬)👉 https://www.instagram.com/aichan.0318k/
    工作等聯絡請寄信至👉kyon1060731@gmail.com

你可能也想看看

搜尋相關網站