[爆卦]新年快樂英文縮寫是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇新年快樂英文縮寫鄉民發文沒有被收入到精華區:在新年快樂英文縮寫這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 新年快樂英文縮寫產品中有4篇Facebook貼文,粉絲數超過5,652的網紅Tb24語文教育學院,也在其Facebook貼文中提到, Tb小字典:你一定要會的日文縮寫 各位同學大家好: 日文的口語.年輕人的對話和網路世界中非常常用縮寫或簡稱讓日文更加簡潔且流暢,也可以當作是一種流行語!而這些往往不會出現在學校的課堂中或教科書中,算是相當道地且實用的生活化日語喔!今天小吳老師整理了10個入門程度且非常常見的日文單字的縮寫,...

 同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過6萬的網紅This is Taiwan,也在其Youtube影片中提到,[有中文字幕] 豬你新年快樂!外國人試吃農曆新年美食 2019 - The year of the pig is upon us! In this video, I take you on a culinary adventure in Taipei as we explore one of T...

新年快樂英文縮寫 在 PINKY DON’T STOP Instagram 的最佳貼文

2021-01-11 06:36:06

親愛的寶貝們新年快樂💜🎉不管大家去哪裡跨年記得做好保暖、注意安全、口罩戴好乾洗手濕紙巾不離身啊啊啊啊! 經歷過昨天姐夫路邊🤮事件之後我認清了,嫁給姐夫的人生就是這樣了,管他2021還是2022我就是隨身攜帶一個笨蛋的概念,你們知道姐夫外號的英文縮寫是什麼嗎? PP=PIG PLAYER 就算看...

  • 新年快樂英文縮寫 在 Tb24語文教育學院 Facebook 的最佳解答

    2018-06-28 11:21:34
    有 10 人按讚


    <各位同學不好意思,這篇因為文字上和製圖的瑕疵,為避免誤導,所以修正內容後重新po,先跟各位致歉>
    Tb小字典:你一定要會的日文縮寫
    各位同學大家好:
    日文的口語.年輕人的對話和網路世界中非常常用縮寫或簡稱讓日文更加簡潔且流暢,也可以當作是一種流行語!而這些往往不會出現在學校的課堂中或教科書中,算是相當道地且實用的生活化日語喔!今天小吳老師整理了10個入門程度且非常常見的日文單字的縮寫,下次聽到或看到這些很酷炫的口語或縮寫,就能懂日本朋友想跟你說什麼或網路上寫什麼囉!

    1、 マクドナルド>マック(關東)・マクド(關西) 麥當勞

    2、スターバックス>スタバ 星巴克

    3、お誕生日おめでとう>おたおめ・おたんおめ・たんおめ
    (誕生日 読み方:たんじょうび)生日快樂

    4、明けましておめでとうございます>あけおめ 新年快樂
    (明け 読み方:あけ)

    5、メリークリスマス>メリークリスマス 聖誕節快樂

    6、ありがとうございます>あざーす 謝謝

    7、インスタグラム>インスタ  IG

    8、既読スルー>スルー 已讀不回

    (既読 読み方:きどく)
    實際上有些日本10代(10-20歲之間的年輕人)在line上使用既読スルー(きどくスルー)兩字的字首K.S來變成已讀不回的縮寫(KS),更甚至有人會直接用スルー(來自英文的through的字首t)來表示已讀不回,但使用族群不夠廣泛,使用スルー來表示已讀不回,同樣也可以用既読無視(きどくむし)來表示。

    9、ユニバーサルスタジオジャパン>USJ.ユニバ 環球影城一般而言擷取Universal Studio Japan三個字的字首變成USJ,也是位於大阪的環球影城的通稱,另外有部分關西地區的人使用ユニバ來稱環球影城。

    10、東京ディズニーリゾート > TDR 東京迪士尼樂園
    (指整個東京迪士尼渡假區,也就是整個園區,包含了迪士尼樂園和迪士尼海洋兩區)
    東京ディズニーランド TDL迪士尼樂園(水較少部分)
    東京ディズニーシー  TDS迪士尼海洋(水較多部分)
    我這邊使用TDR來表示整個園區,也就是迪士尼渡假區的縮寫。

  • 新年快樂英文縮寫 在 日本多多 ALOT JAPAN Facebook 的最讚貼文

    2017-12-31 23:00:00
    有 125 人按讚


    #兩萬粉絲抽獎活動

    粉絲團即將突破二字頭大關,回頭想想真的好神奇喔~
    能有那麼多喜歡相同事物的人一起聚集在這邊!

    記得開始的時候是在早秋的京都🍁
    剛到京都的我還處於茫然的狀態,
    那時候正值中秋前夕,
    住家附近的仙太郎本店正在找撥栗子的工讀生,
    還在想是不是應該去試試看,增加日幣收入(笑)

    後來在網路上看到Japaholic正在募集日本筆者,
    正好我自己很喜歡收集日本最新情報,也喜歡旅遊,
    想說就去試試看吧!結果試寫竟然應徵上了,
    那時候寫的文章是『55年的經典好味道,全壘打冰棒!』
    因為文章最下面要留筆者的SNS資訊,
    所以就用了我與男朋友英文字的縮寫,
    創立了ALOT(Alice Lee&Owen Tsai) IN KYOTO😆

    粉絲團除了轉分享我在Japaholic寫的文章,
    還在這邊分享我在京都發生的大小事,
    也因為當了筆者,開始有其他旅遊平台與媒體看到,
    偶爾還會到外縣道出差,
    第一個採訪是到大阪的肉肉博覽會,
    最遠的一次是到高知上山下水(不誇張)
    很高興一開始沒有去撥栗子,
    而是創立了這邊記錄我的日本旅遊生活。

    雖然在京都只待了一年,
    但我竟然默默累積了京都一百篇遊記與一百篇食記,
    對京都的喜愛也越來越深,
    每隔一段時間就想回去走走~

    很開心有一些不離不棄的忠實粉絲~
    每次都很有愛的給我點讚👍👍👍
    讓我有了持續書寫的動力,
    雖然最近偶爾會因為太忙而忘了更新,
    但新的一年,也想要持續分享更多有趣的事物~
    也請大家多多指教✌

    -------------------------------------------------------
    一口氣看完上面超長的文字的朋友,
    可以來參加兩萬粉絲抽獎囉✨🎁

    #活動辦法:在本篇貼文下方留下一句話,可以是你最喜歡哪一篇文章,或是你最喜歡哪一張照片,或是你最喜歡的日本景點...當粉絲團破兩萬的時候,就會從中抽出三位朋友!

    獎品:超實用寶典『日本人妻的無限料理』
    原本一直在想要送什麼給大家,
    覺得與其送不實用的東西,不如送可以豐富2018的好物,
    所以就自費買了三本書,讓大家可以動手做美味料理。

    作者是我從Japaholic時代就認識的小希,
    他常常在 日本人妻的無限創作 上分享料理與生活,
    每次都覺得她把料理變的好輕鬆簡單~
    這本書集結了80道日本家常料理,跟實用料理小技巧,
    有自製培根還有豆腐波堤甜甜圈、日本婆婆的秘傳味增湯...
    而且步驟竟然都少少的,感覺我應該也可以🤣
    歡迎大家趕快來參加抽獎活動~

    -------------------------------------------------------
    自認沒有抽獎運的朋友,
    或是怕不知道等到哪一天這邊才會破兩萬的朋友XD
    歡迎大家先來訂書,現在訂書有送好多精美好禮喔!!!

    金石堂網路書店預購有送限量好菇道菇菇樂活杯
    https://goo.gl/NEZ3H5

    誠品網路書店預購有送限量好菇道菇菇8G隨身碟
    https://goo.gl/3h1eW7(超熱門倒數兩名)

    博客來書店預購有送限量佛蒙特咖哩
    https://goo.gl/RCXrya

    最後要祝大家2018新年快樂~HAPPY NEW YEAR🎆

  • 新年快樂英文縮寫 在 親愛的英文,我到底哪裡錯了? Facebook 的精選貼文

    2017-12-31 10:58:46
    有 203 人按讚

    【「跨年」與「放鞭炮」英文怎麼講?】

    新的一年快到了!那,「跨年」英文怎麼講?很簡單的問題,對不對?

    嗯,很不幸,有些中文沒有一個很簡單、每次都可以用的翻譯文。「跨年」是其中一個。

    看情況!

    _______________

    比方說,強調慶祝的部分,可以說...

    ★ celebrate New Year’s

    celebrate /ˈsɛləˌbret/ 就是慶祝,New Year’s 就是新年。

    誒,為什麼 New Year’s 是大寫的,然後有所有格撇號與 s 呢?

    因為是 New Year’s Eve,指「新年的前夕」,這樣的專有名詞會大寫,然後 Eve 會省略。

    在加上,除夕與一號都可以說 New Year’s。因為 New Year’s 可以是 New Year’s Eve (除夕) 的縮寫,也可以是 New Year’s Day (元旦,字面上「新年日」) 的縮寫!

    句子:

    I’m going to celebrate New Year’s at my friend’s house.
    (我要去朋友家慶祝跨年。)

    _______________

    如果不要特別強調慶祝的部分,也可以說...

    ★ spend New Year’s 或 spend New Year’s Eve

    這裡 spend 是「花時間」的意思,就是跨年的那段時間是在哪裡花的,或花在什麼活動的身上。如:

    I’m going to spend New Year’s at my parents’ house.
    (我會在我父母家度過跨年。)

    I’m going to spend New Year’s drinking with my buddies at the pub.
    (我跨年時會跟我的兄弟們在酒吧小酌。)

    _______________

    還有一個生動一點的說法:

    ★ see in the new year

    字面上是「觀看新年進來」,也就是跨年的意思。因為這裡不是 New Year’s Eve 或 New Year’s Day 的縮寫,就會小寫。

    例如:

    I’m going to see in the new year on top of Jade Mountain!
    (我會在玉山頂迎接新的ㄧ年!)

    _______________

    不過!

    我發現中文的「跨年」有很多「形容詞性」的用法,像「跨年晚會」或「跨年煙火」。

    這些可以簡單的說 New Year’s. 比方說:

    I’m going to watch the New Year’s fireworks in Taipei.
    (我會在台北看跨年煙火。)

    I’m going to go to a New Year’s party downtown.
    (我要去城裡參加跨年晚會。)

    _______________

    BONUS!快跨年了,po文應該豐富一點!就是,很多人問我,「放鞭炮」、「放煙火」的「放」怎麼翻。

    有兩個:set off 或 play with.

    Set off 是「引發」、「發」、「使爆炸」的意思,這裡就是放的意思!

    We set off some firecrackers at midnight.
    (我們午夜時放了鞭炮。)

    We’re going to set off some fireworks in the mountains.
    (我們會在山區放煙火。)

    要分清楚:

    鞭炮是 firecrackers, /ˈfaɪrˌkrækɚz/
    煙火是 fireworks, /ˈfaɪrˌwɝks/

    其實,play with 比較負面一點,因為 play 就是玩耍的意思。所以 play with 常常是警告用的:

    Don’t play with fireworks. You could blow off your fingers!
    (不要玩煙火。可能會炸掉你的手指啊!)

    _______________

    今年最後ㄧ篇教學,也同時祝你...

    新年快樂!

    Happy New Year!

你可能也想看看

搜尋相關網站