[爆卦]新世界日文歌詞是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇新世界日文歌詞鄉民發文沒有被收入到精華區:在新世界日文歌詞這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 新世界日文歌詞產品中有5篇Facebook貼文,粉絲數超過14萬的網紅每天為你讀一首詩,也在其Facebook貼文中提到, 大火⠀ ⠀ ◎陳克華 ⠀ 東區大火。大火 聚集了無數優閒步行的拐杖和眼鏡,交通 迅速進入巔峰柏油熔化 電話機歇斯底里 水,會議上重新提出檢討 一女子慌忙移開曬在消防栓上的褻衣 遠處一杯咖啡裏出現巨浪 愛侶們牢固的視線被打斷,些微茫然 因為才看過一部耗資千萬的電影 許多特技演員的頭髮和屁股紛紛猛烈著火...

 同時也有5部Youtube影片,追蹤數超過38萬的網紅CH Music Channel,也在其Youtube影片中提到,《ジョゼと虎と魚たち》 蒼のワルツ / Ao no Waltz / 蔚藍的華爾滋 / Waltz of the Blue 作詞 / Lyricist:Eve 作曲 / Composer:Eve 編曲 / Arranger:Numa 歌 / Singer:Eve 翻譯:澄野(CH Music Cha...

  • 新世界日文歌詞 在 每天為你讀一首詩 Facebook 的精選貼文

    2020-06-19 21:00:01
    有 106 人按讚

    大火⠀ ⠀ ◎陳克華

    東區大火。大火
    聚集了無數優閒步行的拐杖和眼鏡,交通
    迅速進入巔峰柏油熔化
    電話機歇斯底里
    水,會議上重新提出檢討
    一女子慌忙移開曬在消防栓上的褻衣
    遠處一杯咖啡裏出現巨浪
    愛侶們牢固的視線被打斷,些微茫然
    因為才看過一部耗資千萬的電影
    許多特技演員的頭髮和屁股紛紛猛烈著火
    日常的字裏行間
    陡生許多意義:東區大火
    排版的鉛字工人
    已有十年未曾圍觀火災
    警察慌忙糾正街頭戲水,呵
    一群不看報紙的年輕街頭表演者,
    正面和法律輿論公共秩序起了衝突
    水,被某種壓力送至十三樓
    打翻了盆景打濕了文件
    許多鋼筆的盟誓因而溶化因而
    日常的字裏行間
    也流失許多意義:東區大火
    許多防火梯依舊寂寞地
    出現在建築高大而頹廢的側影裏
    在都市酸性的空氣中銹蝕剝落
    貓狗們濕濕的蹄印
    繞過許多蒐集垃圾的地方
    離開了金屬發燙
    慾望頻於溶解的大火的東區

    東區大火。西區此刻正沉浸在飽滿恬靜的雨裏
    一朵急迅消瘦的都市雲
    無力地,最後一次擁抱
    足下的泥土。八六年夏
    和平的臺北上空所見。
     
    --
      
    ◎作者簡介
     
    陳克華,1961年生於臺灣花蓮,臺北醫學院畢業,美國哈佛醫學院博士後研究員。
     
    曾參與「北極星詩社」,並曾任《現代詩》主編。榮總眼科主治醫師;陽明大學、輔仁大學,臺北醫學大學副教授。曾獲中國時報新詩獎、聯合報文學獎詩獎、全國學生文學獎、金鼎獎最佳歌詞獎、中國時報青年百傑獎、陽光詩獎、中國新詩學會「年度傑出詩人獎」、文薈獎等獎項。文字出版有詩集,小說集,散文集等近四十冊,有聲出版則有「凝視(陳克華詩歌吟唱專輯)」(巨禮文化),近年更從事視覺藝術創作,舉辦多次展覽並獲獎。近年來並有日文,德文版詩集出版。
     
    --
     
    ◎小編旭鈞賞析
     
    東區作為台北市的繁華象徵,遠遠不只是繁華而已。當我們談及作為都市的台北時,我們談的不是台北,而是都市的想像:巨量、迅速、有序。然而,都市絕對不是井然有序的空間,理性化的設計、簡明的視覺結構往往都在市民的種種行動中被打破。同時,巨量迅速卻又訴求有序,恰恰顯示了都市運作對於失序的容忍度極低。
     
    如此,一個都市空間發生了大火,讓交通迅速進入巔峰、吸引閒人圍觀。「拐杖和眼鏡」提示了群聚者的屬性,然而,人在這裡消失了,只剩下物。聚集在此的是「拐杖和眼鏡」,年長者被抹除於都市的街道。強調「拐杖和眼鏡」,也提示了不便的行動能力、需要輔助的視覺。阻礙都市巨量、迅速運作的人並非以人被考量,而是以其屬性被考量。
     
    持續閱讀,我們會發現各種度量的上升:交通「巔峰」、柏油「熔化」、電話機「歇斯底里」。都市的運作是巨量而快速的,而在失序情況下,焦慮驟升。「會議上重新提出檢討」明顯是都市管理者的會議,但「重新」是一個諷刺的語彙,諷刺官僚化的都市治理。都市治理的官方也包含警察,而警察正「慌忙糾正街頭戲水」。
     
    都市也有常民的生活。火災時的戲水、圍觀火災的鉛字工人、街頭表演者,都不在都市的秩序中。秩序阻止一些日常互動與意義的生產,而失序使這樣的連結重新發生。人們走出原本的運行軌道,「已有十年未曾圍觀火災」是一種時間向度的震撼與奇觀。「警察慌忙糾正街頭戲水,呵」也是從秩序中鬆綁的人們與秩序維護者間戲謔的互動。當然,失序也摧毀一些原本秩序內的意義生產:存放於大樓內的文書、契約,象徵科層化、守法的組織管理。都市裡的關係終究也難以控制,或者維持某種不變的秩序。
     
    都市也不均質:時間向度的震撼,是「圍觀火災的鉛字工人」,以及「一群不看報紙的年輕街頭表演者」。資訊媒介的轉變就在四行詩中呈現出來,而隔了幾行的「鋼筆的盟誓」卻又呈現紙本的依賴。時間向度的震撼也存在東區繁華街道隱藏的寂寞防火梯、城市動物、垃圾集中地。這裡雖然「離開了金屬發燙∕慾望頻於溶解的大火的東區」,卻也承接著來自東區的「酸性的空氣」,承擔著蒐集垃圾的責任。它們沒有真的離開東區的慾望,而是被東區慾望「高大而頹廢的側影」籠罩著。
     
    詩末,東區大火與西區的恬靜做出了明顯的對比。在台北都市發展的歷史情境中,與早被開發並逐日沒落的西區相比,東區不否為一個精緻的、嶄新的「美麗新世界」。在赫胥黎(Huxley,A. L)的著作中,美麗新世界作為諷刺科技進步、社會文明卻因此倒退的象徵。與此同時,東區與西區的對比凸顯了都市情境分裂的張力,並表露出都市間的發展亦不均質的特性。在東區都心,有產階級使這座新興城市活力滿盈、欣欣向榮,但東區的蓬勃發展卻更加速了西區的頹敗。然而在本詩中,詩人選擇操弄現實中都市運作的邏輯,更進一步作出警示:所謂嶄新都市的秩序實是最不堪一擊的。此地頻於流動的慾望都像火勢,沒有止境地擴散,就連水也無法澆滅,只是更助長了所有破壞。與此同時,「西區此刻正沉浸在飽滿恬靜的雨裏」,象徵了西區因沒落而被雨澆熄的慾望,也使它反而在與東區的滾燙相較之後顯得格外冷靜。
     
    於東區與西區的二元對立下,我們無從辨認什麼才是真正的「台北現代性」,因為兩面事實都正在發生、我們也無能下定判準。但可以肯認的是,本詩敏銳地捕捉了八零年代台北都市化的進程,並在詩句中留下了能供後人追跡的線索,箇中涵義值得細思。
     

     
    美術設計:浩瑋
    圖片來源:浩瑋朋友的眼睛
     

     
    部落格:https://cendalirit.blogspot.com/2020/06/blog-post_19.html
    #每天為你讀一首詩 #大火 #陳克華 #台灣 #都市詩 #都市裏的台灣 #東區東區

  • 新世界日文歌詞 在 Happy Kongner 快活角落頭 Facebook 的最佳解答

    2019-09-14 21:30:00
    有 131 人按讚

    【MK果實能力者】
    Ringo:平成最後的主題曲

    號稱「平成最後一個拉打嘅作品」—時王入面有一首叫做Over "Quartzer"嘅主題曲。

    Over "Quartzer"呢首歌係由末吉秀太同埋ISSA合作演出。末吉秀太其實係日本組合AAA其中一個成員,AAA亦都係電王嘅<>嘅原唱,而 ISSA亦都曾經唱過555嘅主題曲<>。

    呢首歌嘅歌詞就由末吉秀太同溝口貴紀合作,溝口貴紀本身都為末吉秀太同佢嘅組合-AAA寫過唔少歌詞㗎啦。而作為拉打Fans嘅末吉秀太,就喺歌詞上面落咗唔少心機,基本上都留低咗平成咁多位拉打嘅足跡喺度嘅。咁不如我同大家講下我用我好好好有限嘅日文,喺啲歌詞度睇到啲咩足跡啦。

    一瞬で掴み取るのさ Are you ready? [嚟自Build嘅變身聲效]

    新しい歴史はそこに Feel it! Feel it!
    [新嘅歷史喺度開始,意指開始咗平成時代嘅古迦]
    [世界大戰抹黑宇宙了 Can you feel?Feel it! Feel it! ]

    絆(ひかり)を糧に加速して
    [以絆作為燃料去加速,呢度就致敬講友情嘅Fourze同埋 Clock Up嘅 Kabuto]

    このまま Shout it out! Shout it out!
    [Shout it out係OOO 水Combo插曲嚟㗎]

    惑う日も 幾度となく 明日の扉叩け
    [敲打「明日」嘅大門,呢度暗示Hibiki]

    Believe yourself!!
    [Agito嘅神曲]

    時の雨 擦り抜けて 共に
    [喺時間嘅雨水入面一齊穿梭,相信係暗示電王啦]

    過去の意思は 嘘では欺けない
    [講過去,相信係講緊Kiva入面嘅情節啦]

    感じろ そう Nexus Future
    [好似係Ex-aid]

    目映い世界 魅せて

    [俾呢個耀眼嘅無界迷倒,暗示Wizard嘅魔法戒指世界?]

    経験が問いかけている Are you breaker?
    [世界嘅破壞者 Decade]

    (Drivin' baby!)
    [Drive]

    願い掲げよう
    [揭曉你嘅願望,指向龍騎最後贏嘅人講出佢嘅願望,同埋想做返人嘅Ghost]

    誰のためか 何の為の夢か
    [為邊個,同為咗啲咩嘅夢,我諗呢度可以拉去Faiz,乾巧係為咗人哋嘅夢想而戰鬥]

    新たな世界 描け
    [描畫呢個新嘅世界,呢度係指創造咗新世界但係俾白倉破壞嘅Build]

    例え遠く離れていても 出会うはずさ
    [分隔幾遠,都總會遇見,呢度可以指Blade,W同埋變咗神嘅Gaim]

    果て無き旅路で
    [唔會完結嘅旅程,幪面超人Decade第二季!]

    最後の1秒までも
    [最後1秒來臨,呢度係講Dio嘅The Worl⋯⋯,唔係,係指Faiz,Accel嘅加速型態]

    最大の加速で駆けろ
    [用最大嘅加速奔馳,可以指Faiz,Kabuto,Drive]

    Yes, my lord... Yes, my lord...
    Yes, my lord... Yes, my lord...
    You're my king
    [祝賀吧!]

    呢首歌亦有另一個趣聞嘅,就係本身嘅版本就會由末吉秀太同西川貴教去做一個合作嘅,嗰個版本亦都有喺時王嘅發佈會上面播放,但去到最後,相信係因為檔期嘅關係,就搵咗ISSA合作代替西川貴教。而好想好想唱拉主題曲嘅西川貴教今年就去咗幫手唱ZERO-ONE嘅主題曲。

    如果Over "Quartzer"可以搵到西川貴教嚟唱,就會令到呢首歌再多一個,由舊時代(AAA嘅Climax Jump)同新時代(J(LUNA SEA)×西川貴教嘅「REAL×EYEZ」)合作嘅意義喺度啦。

    最後,Over "Quartzer" 我係好推介呢個現場版本俾大家聽嘅。

    https://www.youtube.com/watch?v=wF2TP0g7UA0

    Over "Quartzer" - Shuta Sueyoshi feat. ISSA (Kamen Rider Zi-O OP) LIVE

    除咗可以聽到兩位嘅唱功,呢個版本仲有一個可以令各位拉打Fans起雞皮嘅位嘅,我就等你哋自己去睇啦。

    咁好啦,今次嘅音樂纏人就嚟到呢度先,我哋下次再見啦。

    (本欄逢周六更新。敬希讀者垂注)

  • 新世界日文歌詞 在 DJ Aiine ‧ あいね Facebook 的最佳解答

    2014-03-03 08:30:00
    有 21 人按讚


    【音楽時間】
    大家早安!おはよう☼
    三天連假結束今天開工,雖然天氣又變得有點濕冷,不過大家還是要打起精神來唷!
    送上ゆず(柚子)的新歌「ひだまり」。這首歌是電影「銀の匙 Silver Spoon」的主題曲,也是橫濱輪胎的廣告曲。收錄在二月份發行的最新專輯『新世界』當中。

    這首歌是由團員岩沢厚治詞曲創作,溫暖的吉他伴奏和旋律,是一首充滿幸福感的歌。「ひだまり」在日文單字裡指的是被和煦的陽光照射到溫暖的地方。就如同歌名一樣,聽完這首歌應該也會讓你的心裡感覺到被暖洋洋陽光灑落那般的暖呼呼喔!

    歌詞第一句唱著:「ほらいつもよりも素晴らしい朝だよ」(你看!今天的早晨比以前都還要更美好喔!)
    用這首明亮的歌曲為大家加油打氣!GOGOGO!!

    ♪ゆず『ひだまり』
    http://youtu.be/tfdEUFA73yI

    # ゆず Official Facebook Page

  • 新世界日文歌詞 在 CH Music Channel Youtube 的精選貼文

    2021-01-27 01:43:41

    《ジョゼと虎と魚たち》
    蒼のワルツ / Ao no Waltz / 蔚藍的華爾滋 / Waltz of the Blue 
    作詞 / Lyricist:Eve
    作曲 / Composer:Eve
    編曲 / Arranger:Numa
    歌 / Singer:Eve
    翻譯:澄野(CH Music Channel)
    意譯:CH(CH Music Channel)
    English Translation: CH(CH Music Channel)

    背景 / Background :
    https://i.imgur.com/TgQMRC1.png

    版權聲明:
    本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。

    Copyright Info:
    Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
    Please support the original creator.

    すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。

    如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
    If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)

    粉絲團隨時獲得最新訊息!
    Check my Facebook page for more information!
    https://www.facebook.com/chschannel/

    中文翻譯 / Chinese Translation :
    https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5053985

    英文翻譯 / English Translation :


    日文歌詞 / Japanese Lyrics :
    懐かしさに溺れた まだ青かった僕ら
    雲が残る合間 ただ太陽を見ていた
    おざなりな僕ら 溢れだした声が
    ただ大切な事は 伝わらないようにできてた

    かたちのない色味を 抱きしめてみたの
    期待と不安の日々を 後悔の味で知った
    知らない世界へ 手を伸ばしたくて
    強がりのウソなど ポケットにしまった

    優しさを包む痛みも全部
    覚えていたくて

    ただ願って願って 生まれ変わっても
    不確かな未来を謳っては触れたくて
    伝って伝って 頬を流れる
    その涙の味は いつかの約束
    ただ灰になって 朧げになって
    遠く何処かへ この夜を越えて蒼に染まる

    夜もすがら夢を 張り巡らした想いを
    見つからないまま 月は影を落とした
    寝もやらず明けて 手も離せなくて
    憧れる君を 遠ざけてしまった

    あの日の僕の眼差しも全部
    霞んでしまって

    ただ痛くて痛くて 堪らない
    空の青さは深く色を孕んでは冷たくて
    伝って伝って 寄せ合う肩を
    震わせた 微かな温もりを抱いては
    まだ見ぬ世界へ 花は風を待って
    遠く何処かへ この夜を越えて蒼に染まる

    犯してきた過ちも その後悔さえも
    かけがえのないものだから

    ただ願って願って 生まれ変わっても
    不確かな未来を謳っては触れたくて
    伝って伝って 頬を流れる
    その涙の味は いつかの約束
    ただ灰になって 朧げになって
    遠く何処かへ この夜を越えて蒼に染まる

    中文歌詞 / Chinese Lyrics :
    依舊青澀的我們沉溺於懷舊過去
    僅是望著雲雲間隙中探頭的太陽
    從敷衍的我們口中流露出的聲音
    刻意不透露一絲珍貴重要的事情

    我曾試圖伸手擁抱那不具形體的滋味
    期待與不安的時光,帶著後悔的苦味度過
    我希望能將手伸向未知的世界
    而把倔強的謊言收進口袋裡

    將溫柔包裹起的苦痛也想全部——
    毫不畏懼地體驗看看

    僅是祈求著、渴望著,若能有來生
    仍想高頌並觸及那不可預測的未來
    緩緩地、緩緩地,自臉龐滑下的淚水
    那淚水的味道是某日一同許下的約定
    哪怕僅化作一片朦朧、化作點點塵埃
    仍邁向遙遠的某處,飛越這片黑夜、渲染上蔚藍的色彩

    那夜深人靜的夢,與那心頭滿溢的思念
    始終無法尋回,僅是與月光映照的身影相伴
    徹夜未眠至天明,依然畏懼鬆開緊繫的雙手
    卻不知不覺與憧憬的你,漸行漸遠

    那一天我看見的一切也全都——
    因淚水變得模糊不清

    僅是隱隱作痛、好難受,令人難以承受
    天空的蒼藍孕育出的顏色太過冰冷刺痛
    緩緩地、緩緩地,兩人互相倚靠的雙肩
    你總輕輕顫抖,只要我抱起你、傳遞那微微的溫暖
    繁花等著風兒吹起,向著從未見過的嶄新世界
    邁向那遙遠的某處,飛越這片黑夜、渲染上蔚藍的色彩

    不論是曾犯下的過錯,抑或惦記的點點懊悔
    「全都是無可取代的珍貴回憶啊。」所以啊——

    僅是祈求著、渴望著,若能夠再有來生
    仍想高頌並觸及我們那不可預測的未來
    緩緩地、緩緩地,自你臉龐滑下的淚水
    那淚水的鹹味是彼此曾一同許下的約定
    哪怕所有的回憶早已化作一片朦朧塵埃
    仍向著遙遠的某處,飛越這片黑夜、渲染上海洋般蔚藍的色彩

    英文歌詞 / English Lyrics :
    Drowning in nostalgia, we were still young
    I was just looking at the sun while the clouds remained
    We were so standoffish, with the overflowing voice
    I couldn't express the things that are so important to us

    I tried to embrace the shapeless color
    I learned about the days of expectation and anxiety with the taste of regret
    I want to reach out to a world I don't know
    But I put my pretended strength back in my pocket

    I want to remember all the pain that surrounds my kindness

    Simply pray and pray, even if I am reborn
    I don't want to forget that uncertain future
    Tears that intertwined and trail down the cheek
    are the taste same as the promise from that day
    Even if they become ashes and everything becomes vague
    Somewhere far away beyond this night, it is dyed in blue

    I've been dreaming all night long with these overflowed feelings
    The moon cast a shadow without being found
    I couldn't sleep and couldn't let go of our hands
    You're the one I yearn for, yet somehow I've kept you away

    All the things my eyes saw on that day have also become hazy

    It just hurts and hurts and I can't stand it
    The blueness of the sky is deep and cold.
    Our shoulders slowly close together
    You shivered, I pass on my slight warmth
    To the world we haven't seen yet, with flowers dancing in the wind
    Somewhere far away beyond this night, it is dyed in blue

    The mistakes I made and even the regrets are irreplaceable, so I...

    Just hope and hope even if you are reborn
    I want to touch and sing along with the uncertain future
    The taste of tears that fall and fall down my cheeks
    are the taste same as the promise from that day
    Even if they become ashes and everything becomes vague
    Somewhere far away beyond this night, it is dyed in blue

    #喬瑟與虎與魚群
    #ジョゼと虎と魚たち
    #JoseetheTigerandtheFish

  • 新世界日文歌詞 在 CH Music Channel Youtube 的精選貼文

    2019-03-28 23:24:10

    《Sun Dance》
    花びらたちのマーチ
    作詞:aimerrhythm
    作曲:飛内将大
    編曲:玉井健二・飛内将大
    歌:Aimer
    翻譯:澄野
    意譯:CH

    版權聲明:
    本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。

    Copyright Info:
    Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
    Please support the original creator.

    すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。

    如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
    If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)

    粉絲團隨時獲得最新訊息!
    https://www.facebook.com/chschannel/

    Check my Facebook page for more information!
    https://www.facebook.com/chschannel/

    背景 / Background - 森倉円初個展「Girl Friend」メインビジュアル - 森倉円:
    https://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=72810724


    翻譯連結 / Referenced Translation :
    https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4340531

    日文歌詞 / Japanese Lyrics :
    あれは二年目の春の日 雨上がり グランドの隅っこ
    光の粒と 揺れて走る 君の背中を見てた

    伝えたかったこと全部ね 教科書の隅 落書きだった
    あれはまぎれもなく恋だった ただの思い込みじゃない

    春が来て あんなに好きだったのに
    壁も
    窓も
    空も 消えてなくなって
    泣かない 泣かないけどね きっと
    まだ見つめたかった
    ただ見つめたかった

    覚えたてのギターは まだFのコードが苦手なままで
    君の好きな古い洋楽を弾けるまで続けるよ

    春風は あんなに好きだったもの
    花も
    恋も
    声も 全部つれてくの?
    まだ見ぬ真新しい場所でまた見つけなくっちゃ
    また見つけなくっちゃ

    春が来て どんなに離れても
    あれも これも 全部 傍にあるからと
    ひらひら揺れながら そっと花びらが歌った
    花びらは笑った

    十年後にまた会えると ありふれた言葉 歌にした
    明日朝一 街を出る
    君に どうか幸あれ

    中文歌詞 / Chinese Lyrics :
    那時是第二年的春天,雨後天晴,在操場的一隅
    我一直在身後注目著,那不時伴隨著光輝閃耀汗水而奮力奔跑的你

    我將一切想要傾訴出口的話語,全都填寫在課本裡的角落
    「這一定就是戀愛沒有錯!」絕非我自作多情的臆想

    春日造訪,明明那麼地喜歡你
    那面牆
    那扇窗
    那片藍天,全將隨時間消逝褪色
    我不會哭、絕對不會哭的,但……
    我只想繼續注視著你——
    繼續注視著你的背影

    拾起剛學的吉他,僅是個F調就令人傷盡腦筋
    直到我能彈出你喜愛的古典音樂為止,我會努力練習下去的

    春日的徐風,明明曾那麼地喜歡,但——
    這朵花
    這段情
    連這聲音,全都將伴隨著春風遠去嗎?
    但是我一定會在還沒見過的新世界,再次逐一尋回
    再次將一切都逐一尋回

    「春天到了,不論彼此相隔多遠
    一切都、一切都會全部伴在你身旁。」
    花瓣輕輕地搖曳晃著、輕輕地紛飛唱著
    即便是花瓣們也是開懷笑著吧

    我把對你說不盡的話語寫成了歌「要是十年之後還能再遇到你」
    到了明早,離去的時刻
    願你能夠幸福

  • 新世界日文歌詞 在 Kare Suen Youtube 的最佳解答

    2018-09-02 09:02:00

    今年發生了很多很多事,有對有錯,很感恩身邊留下的每個人,也希望自己可以繼續成長,所以事都是最好的安排♥️大家不要誤會,我是16歲生日,不是15歲?
    很久沒有做過的三語系列!日文是自己亂學的 錯了拜託不要噴我?

    三語歌詞放在下面:

    知道嗎 我總是惦記 十五歲不快樂的你
    我多想 把哭泣的你 摟進我懷裏
    不確定 自己的形狀 動不動就和世界碰撞
    那些傷 我終於為你 都一一撫平

    那一年最難的習題 也不過短短的幾行筆記
    現在我卻總愛回憶 回憶當時不服輸的你

    天空 會不會雨停 會不會放晴
    會不會幸福在終點等著我和你
    會不會是我忘記 還能勇敢地去淋雨
    我們繼續走下去 繼續往前進
    繼續走向期待中的未知旅行
    感覺累了的時候 抱著我們的真心
    靜靜 好好地休息

    祝福我能遊歷萬國 怎麼我還奴役自己
    不甘心 在天天很多錯失的證據
    這封信如明亮大鏡 這封信能明白自己
    寫得低 但怎麼拋低理想的散去

    懷疑我當天幾多歲
    令我寫了一句不怕流淚
    懷疑我永遠不會累
    就來十行列明十個壯舉

    讓我闖出新世界 交出真個性
    假使想愛 必會找到親愛伴侶
    突然十年便過去 方知歲月冷漠似水
    就算筆跡不會變 紙張不會皺
    偏偏想笑 竟會得到灰暗情緒
    默然從頭讀過去 一句一句太乾脆

    ああ 負けないで 泣かないでa a   ma ke na i de   na ka na i de啊 此刻 不要放棄 不要流淚消えてしまいそうな時はki e te shi ma i so u na to ki wa彷彿下一秒就要消失之時自分の声を信じ歩けばいいのzi bu n no ko e wo shi n zi a ru ke ba i i no只要相信自己的聲音 昂首闊步向前走就好いつの時代も 悲しみを避けては 通れないけれどi tsu no zi da i mo  ka na shi mi wo  sa ke te wa to re na i ke do 不論何時 面對悲傷 只會逃避的話是行不通的笑顔を見せて 今を生きていこうe ga o wo mi se te   i ma wo i ki te i ko u展露笑容 努力活下去吧
    今を生きていこうi ma wo i ki te i ko u努力活下去吧

    有一天 我將會老去 希望你會覺得滿意
    我沒有 對不起那個 十五歲的自己


    喜歡請幫我點個讚
    留言告訴我你想聽什麼歌,看什麼影片
    未訂閱的記得訂閱
    訂閱了的記得開鈴鐺
    想追蹤我更多動態歡迎關注我instagram
    更多cover在全民K歌
    有任何問題歡迎yt留言或ig direct我


    ◇Instagram: Kare.suen
    ◇Lofter: 倪逸
    ◇VV音樂: 倪逸
    ◇全民K歌: 倪逸
    ◇抖音: Kare_

你可能也想看看

搜尋相關網站