[爆卦]斗羅大陸維基百科是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇斗羅大陸維基百科鄉民發文收入到精華區:因為在斗羅大陸維基百科這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者medama ( )看板CFantasy標題Re: [閒聊] 所以到底是念斗羅還是鬥羅?時間Tu...


※ 引述《IronSkull (九四式和三池典太最棒了)》之銘言:
: 如題
: 我記得當年看鬥羅大陸小說的時候
: 自己和朋友都是唸鬥羅
: 可是前段時間看到手遊廣告卻唸成斗羅
: 所以到底是該念鬥羅還是斗羅?
: 我個人是傾向唸鬥羅啦
: 不然封號斗羅聽起來好像什麼雜貨店會出現的陀螺玩具
斗羅大陸的斗羅應該是借鑒自「魂斗羅」這個遊戲

而據維基百科表示,魂斗羅的「魂斗」來自「鬥魂」,
「羅」則是來自游擊隊(ゲリラ)最後一字的發音

然而日文簡體字的斗跟鬥通用
所以標題大家都還是習慣唸魂斗羅而非魂鬥羅

因此如果是尊重斗羅大陸原文,
那就要看大陸當地發音的「斗」到底是三聲還是四聲
目前查了一下網路,
好像當地人都認為念四聲比較正確
https://zhidao.baidu.com/question/250243141.html
https://zhidao.baidu.com/question/589353221596268405.html

因此可以寫作斗羅大陸,唸做鬥羅大陸

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.200.227.221 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/CFantasy/M.1608617723.A.F70.html
KKyosuke : 為什麼你會把簡體中文跟日文漢字混為一談.. 12/22 14:53
aiglas0209 : 原來鬥破蒼穹的鬥氣也有這種爭議喔?抖氣?咦?? 12/22 14:53
carllace : 日文漢字的斗和鬥和繁中一樣並不通用 12/22 14:54
carllace : 簡中才通用 12/22 14:55
KKyosuke : 而且我是不知道你看了哪裡的維基 魂斗羅是音譯啊 12/22 14:57
carllace : 魂斗羅是コントラ直接寫成漢字啊 12/22 15:01
carllace : 日語的斗的發音是ト 鬥是トウ 日文不太會用到鬥字而 12/22 15:05
carllace : 是古字的鬪 12/22 15:05
medama : 日文的簡體字常會用一些通同字或變體字, 12/22 15:21
medama : 若有疑問可以查日文維基百科「略字」條目 12/22 15:21
medama : 魂斗羅的來源則可以參考遊戲官網 12/22 15:22
medama : https://reurl.cc/Ez3dDm 12/22 15:22
medama : 實際到日本走一遭 可以看到老舊的看板常會用一些 12/22 15:24
medama : 現在電腦標準字體已經不用的簡體字 12/22 15:25
medama : 這一點台灣其實也是一樣 老廣告看板會出現簡體異體 12/22 15:25
carllace : 這是取好名才寫背景故事的吧 12/22 15:29
carllace : 略字的話發音是比照原字,那就會是コントウラ而不是 12/22 15:39
carllace : コントラ 12/22 15:39
medama : 不是比照原字...取名用發音頭一個音省略長音很常見 12/22 15:40
medama : 比如說澤尻英龍華是叫えりか而不是えいりゅうか 12/22 15:41
medama : 當然日文取名常常是先有音再有字沒錯, 12/22 15:41
medama : 但官網都定調名稱是斗魂+羅了,就尊重魂斗羅官方吧 12/22 15:42
Lucas0806 : 日文裡那叫漢字,沒什麽簡體字 12/22 16:56
Lucas0806 : 這個板沒得噓真痛苦 12/22 16:56
Lucas0806 : 前幾樓有人說對了 純中文繁體的「鬥」 12/22 17:07
Lucas0806 : 對應日文漢字的正式寫法是「鬪」 12/22 17:07
Lucas0806 : 而日文環境中鬥字只是平時私下非正式場合 12/22 17:07
Lucas0806 : 才會使用的「簡化字」或「俗字」 12/22 17:07
Lucas0806 : 正式、嚴肅的場合用簡化字是會被人笑的 12/22 17:07
Lucas0806 : 這應該原PO口中的「簡體字」概念差很多 12/22 17:07
darkbrigher : 維基 你知道維基是可以改的嗎 常常被中國人亂改 12/22 17:13
carllace : http://i.imgur.com/VsOTAsv.jpg 12/22 17:22
carllace : 遊戲畫面是這樣寫 12/22 17:22
carllace : 日文WIKI是說コントラ的名字由來可能是來自於那兩點 12/22 17:27
carllace : ,編寫WIKI的人也沒下定論 12/22 17:27
carllace : 不過遊戲中人物的設計和現實一支名為contra的遊擊隊 12/22 17:33
carllace : 很相似 12/22 17:33
carllace : contra就是魂斗羅的英文名 12/22 17:34
carllace : 1代的地圖、音樂等等各種設定都暗示是尼加拉瓜戰爭 12/22 17:43
carllace : 鬥魂+遊擊戰的羅反而有點倒果為因了 12/22 17:45
medama : 樓上遊戲畫面是舊版的 新版都改成斗了 12/22 17:48
medama : 魂斗羅這三個字確實是為了符合內容而後加的 12/22 17:48
medama : 就跟我前面說的一樣,日本常是先有音再取漢字 12/22 17:48
medama : 至於質疑日文維基被中國人亂改的跟以為日文沒簡體 12/22 17:49
medama : 的那兩位,可以仔細看我前面提的日文維基內容 12/22 17:50
medama : 應該就能得到解答了 12/22 17:50
carllace : 魂斗羅的名稱由來本來就要從初代去查啊 12/22 17:53
carllace : 難道漢朝寫商周歷史會比春秋戰國正確? 12/22 17:54
medama : 樓上離題了 但我覺得依現代人治史能力, 12/22 18:02
medama : 現代史學比古代史學正確並不是什麼奇怪的事 12/22 18:02
medama : 至於魂斗羅名稱 官方已正名是斗 那就用斗吧 12/22 18:03
ariadne : 不是現代史學正確 是修到符合現代史觀 價值觀差很多 12/22 18:04
carllace : 初代漢字就叫魂斗羅了啊又不是現在才叫魂斗羅 12/22 18:07
carllace : 是遊戲內解釋魂斗羅名稱裡從鬪變斗而已 12/22 18:08
medama : 是的~ 應該就是為了符合標題才改回斗的 12/22 18:09
carllace : 現代史學也是挖墓挖遺蹟找古文書才有辦法修到合理正 12/22 18:09
carllace : 確的啊 12/22 18:09
carllace : 商朝的龜甲到清代才被研究文字…千年時光中間有多少 12/22 18:11
carllace : 被吃掉了 12/22 18:11
ehai0725 : 呃,不是鬥的簡體嗎 12/22 18:14
carllace : contra→コン(魂)ト(斗)ラ(羅)單純把漢字當中文用 12/22 18:16
oclis6 : 這個問題不是直接叫作者出來回答就好了嗎? 12/22 20:35
oclis6 : 這就跟那兩棵棗樹的問題是一樣的概念啊 12/22 20:36
oclis6 : 你拿另一個東西的概念來解釋這個東西其實很奇怪 12/22 20:37
oclis6 : 就算作者自己說他借鑑某某物,那也是他說了算,而不 12/22 20:37
oclis6 : 是某某物的作者說了算啊 12/22 20:38
eddy13 : 又是一個以為自己比作者本人知道作者想法的讀者 12/23 07:08
LSND : 瞎機八亂講 12/23 09:23

你可能也想看看

搜尋相關網站