[爆卦]敝司日文是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇敝司日文鄉民發文沒有被收入到精華區:在敝司日文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 敝司日文產品中有14篇Facebook貼文,粉絲數超過2萬的網紅旭文日本語學院,也在其Facebook貼文中提到, 第二篇 👾👾【時事文章學日文】👾👾 💻💻💻💻💻💻💻💻💻💻💻💻 ○○さん、いつもお世話になっております。 確かに、今高雄は緊張した状態になっており、 感染者の行った場所は弊社からも近く、自分も不安を感じています。 宜しければ、お打ち合わせは2週間後にしていただけませんでしょうか。 ご...

敝司日文 在 丁小雨 Instagram 的最佳解答

2021-04-23 09:41:44

嗨 寫個日商參訪的流水帳☺️ 住友(すみとも)企業 (大家多少知道三井住友銀行之類的,我去的是住友化学のさんか) 我是跟隨大四日文系的課程安排去的。聽講內容除了公司生產壓克力板的業務外,主要是人事担当講述他是如何選人的: 許多面試的要點去查都有,撇去那些基本禮儀,比較特別的點是「聞き返す勇氣...

  • 敝司日文 在 旭文日本語學院 Facebook 的最佳解答

    2020-04-27 12:31:05
    有 102 人按讚

    第二篇
    👾👾【時事文章學日文】👾👾
    💻💻💻💻💻💻💻💻💻💻💻💻
      
    ○○さん、いつもお世話になっております。
      
    確かに、今高雄は緊張した状態になっており、
    感染者の行った場所は弊社からも近く、自分も不安を感じています。
    宜しければ、お打ち合わせは2週間後にしていただけませんでしょうか。
      
    ご迷惑をおかけし、大変申し訳ございません。
    よろしくお願いいたします。
      
    【漢字讀法】
    確かに(たしかに)
    緊張(きんちょう)
    状態(じょうたい)
    感染者(かんせんしゃ)
    場所(ばしょ)
    弊社(へいしゃ)
    不安(ふあん)
    感じる(かんじる)
    宜しければ(よろしければ)
    迷惑(めいわく)
    申し訳ございません(もうしわけございません)
      
    【中譯】
    ○○さん,多謝關照。
    確實現在的高雄處於有點稍微緊張狀態,
    且感染者去過的地方剛好離敝公司有點近,我自己也有點擔心
    可以的話,可否將會議時間改成2週後實施呢?
    造成困擾,深感歉意
    還請多多指教
      
    【文法解說】
    N+に+なる:變成…。
    例如:7時になりました。(已經7點了)
      
    ~を感じる:感覺、覺得、感受。
    例如:空腹を感じる。(感覺餓)
      
    V―て+いただけませんか:向某人請求做某事。能否請您…。
    例如:手伝っていただけませんか。(可以麻煩您幫我一下嗎?)
      
    迷惑をかける:造成麻煩、給您添麻煩。ご迷惑をおかけします為敬語。
    例如:他の人に迷惑をかけるな。(不要造成別人的困擾)
      
    大変申し訳ございません:萬分致歉、深感歉意。「ごめんなさい」的敬語。
    例如:お返事が遅くなり、大変申し訳ございません。(回信晚了,萬分抱歉)

    (第三篇請明日待續喔😁😁😁)

       
    ❤日語學習平台Study Cube ⬇ ⬇
    https://academy.shuwoon.com.tw/bookshelf
                        
    訂閱YouTube頻道持續學習  ⬇ ⬇
    https://www.youtube.com/user/ShuWoon2013
         
    日語線上課程、日語會話班(嘉義地區),旭文Study Cube日語學習百寶箱;提供完整的課程協助您學習日文,教材皆有搭配的教學影片、音檔,你可以自由安排時間進行日語課程,並透過影音教材加強記憶及正確發音。

  • 敝司日文 在 探員m的東京宵夜文事件簿 Facebook 的精選貼文

    2019-10-07 17:39:49
    有 50 人按讚

    #事件274 日本人的外食事情ー讓日本人一去再去的餐廳到底有什麼魅力?
     
    雖然本粉絲專頁掛名宵夜文事件簿,但是其實探員不太吃宵夜!最近因為忙著修補自己殘破的身軀,加上即將要去曼谷耍廢十天(真的不知道要幹嘛哈哈哈),所以暫時沒有什麼東京的宵夜文可以分享了,不如就來分享一些日本人的外食事情吧!
     
    這張圖是來自Hot pepper外食總研的回訪率研究。針對不同料理形式的「回訪率」(縱)和「目的型來店率」(橫)來調查。目的型來店率高的情形用白話解釋就是「我就是要吃這家啦!!!」低的情形就是「啊隨便啦走過路過正好有空啦!」
     
    雖然不知道題幹到底是什麼,不過大概是問了「下列有哪幾種料理店是你一個禮拜之內會再去吃的?」以及「下列有哪幾種料理店是你想去才去的?」之類的問題。調查報告上沒有下評語,敝人就來不負責地臆測一下到底為什麼會有這樣的結果呢?
     
    首先看到圖上畫的兩條藍色的平均線!回訪率高達77.3%,但去自己想吃的店用餐的只有46.1%,不得不說日本人真的是很討厭改變又沒什麼個人想法的民族!!!
     
    先從右上角開始看,無論回訪率還是目的型來店率都傲視群雄的是「速食」和「喫茶店.咖啡」。我覺得這個結果真的很有趣,應該是跟日本人時間的運用方式有很大的關係。你以為日本人隨時都在趕時間嗎?其實他們把各種場合區別地非常清楚,該忙的時候忙,該悠哉的時候悠哉,在日常生活中也要學會讀空氣才不會搞得自己很狼狽。例如你去便利商店或便宜超市買東西,所有人都很急躁;但是去高級超市或百貨公司買東西,除了內急要衝廁所的人以外所有人都慢吞吞的,趕時間的時候去只會氣死。
     
    速食店出餐快速,最強的就是無論你趕不趕時間都可以去,看是拿到餐點就走還是在店裡坐一下午都沒人管你。價格範圍和餐點選擇也比較多元,所以會讓人想一去再去;反之,以提供飲料為主的喫茶店和咖啡店就是給想殺時間的人用的,如果你趕時間的話一定是便利商店買個飲料帶走,雖然連鎖咖啡店出餐也是非常快,但不一定比較好喝又貴很多。日本跑業務的人在行程之間有很多時間要消耗,不過內心已經殘破不堪的他們可禁不起任何驚喜與意外,同時也沒有心情嘗試新口味,所以每次都去固定那幾家追求安心感。我覺得他們能這麼忠誠,也不是因為對這些店有什麼執著,而是就是去習慣了也懶得換,就像有些人買咖啡一定要去星巴克一樣,不會想查查附近有什麼特別的店,所以這類給人最高安全感的店家,客人前往消費的目的性和回訪度都很高也是很正常的。
     
    再往下一點點看到在回訪率平均邊緣的麵類專門店,來店的目的性會挺高的,因為就是想去朝聖或想吃那一味,但是平平是麵類,回訪率就沒有左邊立食麵類那麼高,能想見原因是出在「時間的靈活度」,還有「味道的普通度」。那種巷口麵店的「普通的好吃」才能讓你天天吃也吃不膩,超好吃的東西是偶爾才能吃一次而已啦。
     
    然後我們來看左邊,除了家庭餐廳和迴轉壽司吃起來還開心一點以外,去牛丼、咖哩飯、立食麵類的人好像都很抖m,明明沒有很想去吃還一直去,我曾經聽過日本朋友說去吃牛丼的人都像吃飼料的雞,感覺就只是為了活下去又沒有足夠餘裕才只好吃這些。重點是還有高達90%以上的機率一週內可能會再訪,日本生活壓力真的有這麼大嗎?希望大家多花一點精神好好生活不要對自己這麼差。
     
    值得注意的是目的型來店率最高的亞洲料理店,居然有70%左右的人是因為想吃才去的。這個我很懂,我也是每個禮拜都一定要吃到一次泰國菜才肯罷休。雖然馬上要去曼谷大吃特吃了,但不得不說日本的亞洲美食真的做得很不錯,平衡抓得很好,適合平常沒有吃香料習慣的人,也不會每樣都做成大蒜熱炒,值得一試。
     
    最慘的就是鐵板燒和大阪燒專門店,不會特別想去,回訪率也跟其他餐點比起來明顯低落,我想應該是油煙太臭了吧,燒肉店的話桌上型抽油煙機都是必備設施,在這種店都看不到呢。
     
    如果可以的話真的很想在日本的飲食業情報網站工作,可惜我歪果仁日文不好嗚嗚嗚。

    ★資料來源:https://www.hotpepper.jp/ggs/research/article/column/20191002

  • 敝司日文 在 易老師の日本語說文解字 Facebook 的精選貼文

    2019-07-11 18:00:01
    有 53 人按讚

    【#日本語-砍掉重練 - #N3 句型 00074】
    謙讓動詞

    在日文,當你要向對方表示敬意
    1對方做的動作➝➝➝改成尊敬語
    2自己做的動作➝➝➝改成謙讓語

    今天透過例句,來記幾個常用的謙讓動詞吧!

    例:
    久しぶりにお目にかかるのを楽しみにしています。
    =久しぶりに会うのを楽しみにしています。
    /許久未見,很期待這次的碰面。

    御社は前からよく存じ上げております。
    =御社は前からよく知っています。
    /我從以前就知道貴司了。

    (名刺交換)
    A本日はわざわざ来ていただいて、ありがとうございます。佐々木と申します。
    =今日はわざわざ来てもらって、ありがとうございます。佐々木と言います。
    /感謝您今日專程前來,敝姓佐佐木。(遞上名片)
    Bお名刺、頂戴いたします。
    =お名刺、もらいます。
    /您的名片我收下了。

    ただいまよりお目にかけますのは今回の設計図でございます。
    =今から見せるのは今回の設計図です。
    /接下來要給您過目的是此次的設計圖。

    參考資料:
    「TRY!日本語能力試験N3 文法から伸ばす日本語」アスク

你可能也想看看

搜尋相關網站