[爆卦]政治正確用語是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇政治正確用語鄉民發文沒有被收入到精華區:在政治正確用語這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 政治正確用語產品中有3篇Facebook貼文,粉絲數超過18萬的網紅法律白話文運動 Plain Law Movement,也在其Facebook貼文中提到, 🗣來賓:臺灣感染誌協會秘書長 陳威圻(蛋蛋) 法客電台是法白跟聲浪SoundOn合作的Podcast節目,我們每一集都會邀請一位來賓到法白作客,討論一個台灣社會矚目的話題。 本集重點: ✔「臺灣感染誌協會」在做什麼? ✔愛滋感染者目前面臨的歧視問題? ✔愛滋感染者與他人發生性行為前必須自我...

 同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過6,450的網紅法律白話文運動,也在其Youtube影片中提到,🗣來賓:臺灣感染誌協會秘書長 陳威圻(蛋蛋) 法客電台是法白跟聲浪SoundOn合作的Podcast節目,我們每一集都會邀請一位來賓到法白作客,討論一個台灣社會矚目的話題。 本集重點: ✔「臺灣感染誌協會」在做什麼? ✔愛滋感染者目前面臨的歧視問題? ✔愛滋感染者與他人發生性行為前必須自我...

政治正確用語 在 文科太太的日常 Instagram 的最讚貼文

2021-04-04 22:01:26

: 脆皮短法蛋沙拉三明治。 上週看到艾絲米 @esme_lin_0927 採用 @e.p_food 的食譜製作蛋沙拉,忍不住也把 peipei的蛋沙拉再次如法炮製,嗯,加了一咪咪的醋和醬油,蛋沙拉的層次的確是豐富多了,直接夾在小法包裡,連賣相也單純得好看。 小犬已經開始放寒假,阿木我原本發願上星...

政治正確用語 在 文科太太的日常 Instagram 的最佳貼文

2021-04-04 22:01:26

: 春到福到,家裡的好運也來到。 進入高度清冰箱階段,之前買的紅色千張還沒用完,拿來煎蛋餅,鋪上厚厚的起司、灑上肉鬆以及爸爸牌蔥花一大把,把千張四角包起來再翻面,放上海苔排成字(本來想用剪紙技法的但是海苔一直脆裂實在讓我快要哭粗乃,只好放棄),就完成了簡單但是份量很足的春聯風千張蛋餅了。 有創意...

政治正確用語 在 文科太太的日常 Instagram 的最佳解答

2021-04-04 22:01:26

: 現學現賣,照著 @kam2eat 克萊兒姐姐昨天早餐的滑蛋啟示依樣畫葫蘆,成功複製出美美的起司滑蛋。 我沒有阿姐說的那種起司,直接拿三明治起司片撕碎丟入蛋液中;阿姐提醒我如果鍋子大的話要多打幾顆蛋才滑得動,我一口氣打四顆蛋,煎好後分四等份,滑上工科老爺昨天做的芝麻粉吐司(我強迫他幫我消耗一些芝...

  • 政治正確用語 在 法律白話文運動 Plain Law Movement Facebook 的精選貼文

    2020-08-19 16:35:08
    有 74 人按讚

    🗣來賓:臺灣感染誌協會秘書長 陳威圻(蛋蛋)

    法客電台是法白跟聲浪SoundOn合作的Podcast節目,我們每一集都會邀請一位來賓到法白作客,討論一個台灣社會矚目的話題。

    本集重點:

    ✔「臺灣感染誌協會」在做什麼?

    ✔愛滋感染者目前面臨的歧視問題?

    ✔愛滋感染者與他人發生性行為前必須自我揭露,哪裡不合理?

    ✔如果感染愛滋,可以透過哪些管道獲得協助?

    ✔政治正確用語小教室

    🎧 Podcast 收聽連結

    SoundOn | https://bit.ly/33KOoHB
    Spotify | https://spoti.fi/3bWH5iz
    Apple Podcast | https://apple.co/39y9dbm
    Youtube | https://bit.ly/3hmYqnP
    Google Play | https://bit.ly/3eaSQ6D
    Castbox | https://bit.ly/2ZxY606

    👉【法客電台】Telegram開通啦,快來聊天!

    t.me/plmradio

    👉【法客電台】Facebook社團也上線囉,點我加入!

    https://www.facebook.com/groups/1524347144414904/

    ❤臺灣感染誌協會

    🎧SoundOn APP下載🎧

    - - - - - -

    ✍關於「法律白話文運動」

    官網▶️ https://plainlaw.me

    Facebook▶️ https://www.facebook.com/plainlaw.me

    Instagram▶️ https://reurl.cc/qMQyE

    - - - - - -

    📣訂閱SoundOn

    Facebook▶️ https://reurl.cc/1QxXzQ

    Instagram▶️ https://reurl.cc/XX6Z3j

    - - - - - -

    🎵音樂使用

    ▪ SoundOn Jingle

    Music From https://icons8.com/music/author/nordgroove BY HORIZON

    ▪ 片頭片尾配樂

    作曲家 林明學,為法客電台量身定做的「輕爵士」音樂。

    https://www.facebook.com/mitchlinmusic

  • 政治正確用語 在 劉南琦臨床心理師 Facebook 的最讚貼文

    2019-05-27 08:23:27
    有 31 人按讚

    重男輕女的觀念已經變成只能做不能說的事兒。表面上性別平等是政治正確用語,就和同婚一樣,但,有多少人依舊擺脫不了?

    絕對比你想像的還要多。

    我以為我的環境已經夠友善,我的同溫層已經夠厚了,但那種隱微的,一點一點侵蝕自尊的有毒想法,仍在生活四周揮散不去......

    #一定要不斷覺察才能擺脫
    #感謝關鍵評論網的轉載

  • 政治正確用語 在 蔡依橙的閱讀筆記 Facebook 的最讚貼文

    2018-05-06 07:05:32
    有 362 人按讚


    「這是美國白宮到目前為止,針對中國在全世界對私人商業公司施壓的行為,使用過最嚴厲的用詞。」

    「4月25號中國民航管理局致函36個外國航空公司,包括一些美國航空公司,要求這些公司的網站和廣告資料中修改對“台灣”,“香港”和“澳門”的稱呼,使其符合中國共產黨的標準。

    這是奧威爾式的胡說八道,是日益增長的中國共產黨欲將其政治觀點強加於美國公民與私營公司的趨勢的一部分。」

    【中國:歐威爾式的鬼扯】
    “This is Orwellian nonsense”
     
    美國白宮剛發了一個超級強烈用詞的聲明,譴責中國要求美國的航空公司必須遵守中國的政治正確用語(不得把台灣香港等地和其他國家並列)。聲明內容全文可參考唐家婕 https://bit.ly/2jvrbTq。
     
    華郵記者Josh Rogin立刻發了一篇報導,並指出這是美國白宮到目前為止,針對中國在全世界對私人商業公司施壓的行為,使用過最嚴厲的用詞。https://wapo.st/2KBHLgO
     
    歐威爾就是寫《1984》和《動物農莊》的作者George Orwell。以他為名的形容詞就是在描寫《1984》書中的內容:由政府所控制的宣傳機器、全面操控社會上的訊息、侵犯個人隱私、對國家與領袖絕對服從及崇拜,以及進行嚴厲的社會控制。
    最簡單的理解,Orwellian的意思就是「反對自由社會」。
     
    Orwellian的英解:"Orwellian" is an adjective describing a situation, idea, or societal condition that George Orwell identified as being destructive to the welfare of a free and open society. It denotes an attitude and a brutal policy of draconian control by propaganda, surveillance, misinformation, denial of truth (doublethink), and manipulation of the past, including the "unperson"—a person whose past existence is expunged from the public record and memory, practised by modern repressive governments.
     
    美國人終於要開始反擊「叩頭政治」 kowtow politics了。美國人終於發現到自己的企業要處處聽中國的要求是多麼荒謬的事。
    中國先前到處逼迫大企業照他們的想法來寫廣告標語和標示其他國家,現在要開始踢到鐵板了齁!
     
    #反觀台灣仍有一大堆人認為中國霸凌台灣是蔡英文的錯只能說頗呵
     
    延伸閱讀
    Taiwan Watch: 美國國會台灣觀測站的補充
    https://bit.ly/2jydFic
    ps. 中央社已翻譯為「歐威爾式胡言亂語」

你可能也想看看

搜尋相關網站