[爆卦]撤退日文是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇撤退日文鄉民發文沒有被收入到精華區:在撤退日文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 撤退日文產品中有81篇Facebook貼文,粉絲數超過22萬的網紅轉角國際 udn Global,也在其Facebook貼文中提到, 【#過去24小時:8.21 日本🇯🇵】 「文春砲從電車下台一鞠躬,見證社會脈動的時代眼淚...?」日本著名老牌新聞雜誌《週刊文春》,先前才因為爆料東京奧運開幕式的黑暗惡搞,而讓《週刊文春》再度登上日本話題王的寶座,近期又宣告:數十年來固定每週刊登在電車車廂內的懸吊廣告,將會從今年8月底正式撤除...

 同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過38萬的網紅CH Music Channel,也在其Youtube影片中提到,《Sun Dance》 Monochrome Syndrome 作詞:Aimerrhythm 作曲:飛内将大 編曲:玉井健二、飛内将大 歌:Aimer 翻譯:澄野 意譯:CH 版權聲明: 本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。 Cop...

撤退日文 在 日日查理|日文分享 Instagram 的最佳解答

2021-08-19 02:27:16

《日本人看的新聞!》 這一篇也是擷取自真正的新聞 而不是Easy Japanese news哦! 一起來挑戰看看吧♡ 如果有覺得我翻不好的地方也歡迎和我說🥰🥰 原文看這裡👏🏻 https://www3.nhk.or.jp/news/html/20201205/k10012747761000.htm...

撤退日文 在 近藤弥生子 Yaeko Kondo Instagram 的最讚貼文

2021-05-17 15:24:35

✍️#note更新:期間限定で無料公開中/  以前少しだけツイートして大反響だった 台湾のデジタル担当大臣 #オードリータン の生い立ち。  オードリーさんへの追加取材を経て、草稿ができました。 お写真も提供していただき感無量です。  ーー今や「台湾の希望」と称賛されるオードリ...

撤退日文 在 郭源元 Instagram 的最讚貼文

2020-05-09 13:25:36

照片是我與我長得像movie star的英語老師,Fred。 - 想學英文的初衷,其實就是阿源受夠了每個工作場合上,面對外國人的自己明明想跟對方好好聊天,卻常因為擠不出一個句子只能「sorry」與「thank you」後撤退的窩囊樣。在這樣的狀況一而再再而三發生後,終於有天阿源覺得「我那麼好,不能再...

  • 撤退日文 在 轉角國際 udn Global Facebook 的最佳貼文

    2021-08-21 12:13:09
    有 560 人按讚

    【#過去24小時:8.21 日本🇯🇵】
      
    「文春砲從電車下台一鞠躬,見證社會脈動的時代眼淚...?」日本著名老牌新聞雜誌《週刊文春》,先前才因為爆料東京奧運開幕式的黑暗惡搞,而讓《週刊文春》再度登上日本話題王的寶座,近期又宣告:數十年來固定每週刊登在電車車廂內的懸吊廣告,將會從今年8月底正式撤除走入歷史。消息一出不僅讓社會大眾感慨,那個見證時代回憶的電車廣告從此一去不復返,甚至驚動其他主流媒體關切:《週刊文春》的撤廣告政策,又反應出紙本媒體在電子時代,遭遇到何種困境與求生策略?
    .
    創刊超過半世紀以來,被文春獨家爆料而身敗名裂者所在多有,不分政治界或藝能圈,多少忌憚於文春的破壞力,因而有了「文春砲」的異名:《週刊文春》開砲每發必中、一砲擊沉,政客與偶像藝人的名譽屍骸遍地。《週刊文春》以此自豪,當然也惹來不少官司訴訟,更不乏有胡亂惡質造謠的爭議。
    .
    近期文春最受矚目的報導,就屬東京奧運的「開幕式黑箱內幕」系列人氣最高——從森喜朗的失言風波、東奧組委會的內鬥角力、佐佐木宏的爭議提案、以及最為輿論憤怒的「東奧夢幻開幕式」與MIKIKO風波——都讓《週刊文春》的實體雜誌和線上網站衝出話題成績,特別是電子版的專題報導獨家公開東奧開幕式的提案資料,網站創下史上最高流量。
    .
    不過鋒頭正健的文春,也在8月17日對外宣布:從此將不再投放電車車廂內的懸吊廣告,作為《週刊文春》象徵符號的「中づり広告」將正式走入歷史。
    .
    所謂的「中づり広告」就是指日本電車車廂中,懸吊在車頂的海報廣告,日文中也被稱為「車内広告」或「吊り広告」。由於日本通勤人流密集,這種站位乘客立即就能看到的廣告區位,時常就是各大商家投放曝光的選擇。廣告類型除了新聞媒體之外,百貨、餐飲、藝文、消費、或是政策宣導無所不包,是極為常見的通勤風景。
    .
    懸吊廣告並非文春專利,但為何文春的撤退會特別受到關注?文春與懸吊廣告為何成為通勤族的「時代記憶」?
    .
    #日本 #週刊文春 #電車 #鐵道 #雜誌 #文春砲 #新聞媒體

  • 撤退日文 在 Facebook 的最佳貼文

    2021-04-29 12:34:00
    有 1,474 人按讚

    (✪‿✪)ノ排程中晝發文 #國際法法理建國 Q&A

    Q110:並不是「盟軍全體成員」委託「中(華民)國」來代管台澎,陳儀是拿著麥帥一號命令來的,陳儀只是幫麥帥打工的。並沒有委託「中(華民)國」這回事,這事情要分清楚,差很多。陳儀是代表美國的軍事政府

    A110:

    陳儀不是代表美國軍事政府。陳儀是蔣介石指定的代表,而蔣介石是《一般命令第一號》第 1 點 a 項指定的盟軍受降代表。

    《一般命令第一號》第 1 點 f 項更明白指出該命令 a-e 各項指定的人都是「盟軍」受降代表,不是美國軍事政府代表:

    f. The above indicated commanders are the only representatives of the Allied Powers empowered to accept surrenders and all surrenders of Japanese Forces shall be made only to them or to their representatives.
    以上所述指揮官為獲授權得接受投降的盟軍代表,日本部隊僅能向這些指揮官或其代表投降。

    你會在這裡扯什麼陳儀是美國軍政府代表,代表你根本連《一般命令第一號》裡面寫什麼都不知道。

    詐騙集團台灣民政府那些餵你吃什麼你就吃嗎?

    這是日本外務省所提供的《一般命令第一號》的原文,英文、日文對照。
    https://www.mofa.go.jp/mofaj/files/000097066.pdf

    我認為你至少要有能力靠自己看懂這些原文資料,要不然我認為你根本不具備判斷台灣民政府的論述是否正確的基本能力。

    詐騙集團台灣民政府論述逐一駁斥 https://www.facebook.com/100047156705396/posts/275451574036731/

    —————————

    題外話,看到《被出賣的台灣》講第二次世界大戰,1937年中國一直呼籲美國採取某些行動,要把日本趕離中國,並要求軍經協助,中國一直等到「#珍珠港事變」美國向日本宣戰以後才跟著宣戰,中國其實根本沒什麼幫忙打日本,都在忙著搞中國內戰。

    陳儀在中國福建省待了八年(1934~1942年)系統化的剝削榨取,只要學生示威,就會以殘酷手段對待,其暴行可創中國紀錄。

    陳儀和他的日本情婦(時為福建第一夫人)與福建沿岸日本海軍代表保持友善關係,所以當蔣介石在1942年命陳儀撤退時,他們可以安然無恙地搬運私人物品離開福建。

    1945.9.2 日本簽署《降伏文書》停戰,日本天皇投降文告用詞很精準,日本表示它們將向美國、英國、蘇聯和重慶談和。所以是向「全體盟軍投降」而非中國。當天盟軍總部司令麥克阿瑟,發佈《一般指令第一號 (Directive No. 1 )》,要求「中華民國政權的代表蔣介石依照命令中的安排,在中國(不包含滿洲)、台灣、澎湖、北緯 16 度以北法屬印度支那,去接受日軍投降」,所以中華民國政權蔣介石他到這些地方的工作是接受日本投降,代表盟軍的身分,而非代表中國。

    那接受投降之後呢?接下來會有一件事情就是要進行「軍事佔領」。
    1945.9.2盟軍於日本正式成立了盟軍總部;接著進入「#盟總時期」。

    1945.9.20在中國重慶發表對台澎的行政組織法規,行政長官公署的任命要經行政院院長宋子文與蔣氏任命,當陳儀被命為台灣行政長官公署長官,讓華府國務院也大為震驚。在當時中國上海報紙也激起憤怒評論,中國福建商團與當時流亡的日籍台灣人團體也是向蔣介石表達抗議。不過蔣介石一仍其舊,根本原因也與宋家利益有關。

    1945.10.25來台為了執行盟軍佔領所成立的「行政長官公署」,在法律的性質上,與1945.9.2盟軍於日本正式成立的盟軍總部相同,都是盟軍佔領機構,即使名稱中被刻意加上「台灣省」(台灣省行政長官公署),佯裝成中華民國政權內政單位,但仍舊是「代表盟軍」,可惜的是,實際上卻被中華民國政權給掌控。

    #中華民國政權依盟軍指令代表盟軍來台受降進行軍事佔領代管任務

    最後就是很少人知道的「#台灣光復騙局」。

    台灣人以為戰爭的結束會迎來新的時代的來臨,台灣人期待的是自治,特別是有美國人的幫忙,可以將台灣人的財產還給台灣人,包含1896年來幾萬畝地被日本政府強制接收建成工廠,都將歸還給台灣人民,這就是當時台灣人所想的。
    當時全島所籠罩的興奮和期待的氣氛,是難以用筆墨形容。台灣人很清楚知道中國人很依賴美國人,而且搭著美國的飛機和軍艦來台,坐著美國的吉普車在台灣到處跑,拿的也是美國製造的武器。
    當時台灣人看到從美國軍艦上的中國軍人,看他們不敢先下船,又吵著要美國先進入台灣不然怕日本敢死部隊還在⋯⋯
    台灣人看得清清楚楚,都在嘲笑那些狼瘡、毫無紀律又污穢的中國軍隊。這些想法在台灣民間傳開了,日後也招致了許多個人悲劇和殘酷的殺身之禍。

    因為中國人的面子看得比生命還可貴。

    日本陸軍準備將土地、房屋、設備及食糧移交給中國陸軍,而且日本海軍軍官也準備將財產移交給中國海軍。
    日本在台灣並沒有空軍所以無法將財產移交給中國空軍,中國空軍軍官失望透頂,遂在台北發出公告:中國空軍立刻要佔據台北市北部靠近飛機場的一切財產。

    這包含很多的房產、以及附近郊區的幾百畝土地,中國空軍命令所有台北居民要在48個小時內全部撤離。

    人民的怒吼讓傲慢的中國軍官嚇了一大跳。美國人就建議中國空軍取消這些命令吧!最終妥協是那不要飛機場的房產,但仍然佔有郊區跟村間的一大塊土地。中國軍官大罵美國人多管閒事!

    總之中美共同合作來台時不愉快的氣氛一直都在,面子問題也一直在中國人心中作祟,想要設法把美國在台灣人心目中的地位加以破壞。

    (關鍵字搜尋🔍國際法法理建國,敬請期待明天的問與答)

    延伸閱讀❣️
    👉🏻台澎人做著夢中夢中夢: https://reurl.cc/8yqAdj
    👉🏻法理建國派的目標:https://reurl.cc/ZQynqW
    👉🏻[英語繁中字]台灣在國際上不被承認的原因與解決方法:https://youtu.be/lss2OdMhi90
    👉🏻聖峰演講影片Youtube :
    https://youtu.be/-a_qHXh_URM
    👉🏻聖峰演講實錄Podcast:
    https://anchor.fm/rotpnetwork-shin-hong-ng/episodes/2019-03-29-ep8kln
    👉🏻Apple podcast:https://reurl.cc/a5qZjQ
    👉🏻 《台澎法理建國指南》電子書:
    https://drive.google.com/file/d/1yFXTxYOtkqrwEyV11w0kQyKujxEZsU8N/view?usp=sharing

  • 撤退日文 在 李怡 Facebook 的最讚貼文

    2021-02-11 16:24:38
    有 399 人按讚

    舊作選篇(之27)
    春聯趣談
    明天是舊曆新年,又叫春節。謹將舊日文章拼湊與各位分享。
    春聯是舊日中國在農暦年愛撰寫和張貼的活動。最常見的春聯是:
    爆竹一聲除舊歲;
    桃符萬戶慶新春。
    爆竹兩三聲人間是歲;
    梅花四五點天下皆春。
    有人摘唐劉希夷詩而成春聯:
    年年歲歲花相似;
    歲歲年年人不同。
    這聯語採取同字交叉對法,而道出令人唏噓的人生況味。它出自唐代劉希夷的詩作,詩題是《白頭吟》,全詩主旨在最後結句:「宛轉蛾眉能幾時,須臾鶴髮亂如絲。但看古來歌舞地,惟有黃昏鳥雀悲。」意思是歲月不饒人,勸人們珍惜少年時,憐惜白頭人。
    我對這副成為春聯的詩句,有更廣闊的理解。花相似,人不同,可以解釋為有些人在過去一年已經離去,成為令人緬懷的身影;也可以解釋為許多人因為言行的改變而導致面容也改變了,同樣一個人,卻已是你不認得的人,就像你熟悉的香港也變到你不認得一樣;亦可以解釋為今年有了一些新朋友,於是所見的人也與去年不同,這是讓我感覺良好的「不同」。
    年輕時讀過趣味粵語春聯:
    胡混混,全憑兩度;
    戇居居,又過一年。
    兩度是指混飯吃的兩度散手。此聯帶有自嘲況味。
    數十年前,香港大笪地有「講古寮」,講古佬憑講故事賺取微薄收入維生。許多講古佬是有學識及懷才不遇之人,春節前有講古佬貼一聯:
    懶理春去春來,總求米賤柴平,暫度當前環境;
    可憐餐有餐無,怎得時逢運至,撇下講古生涯。
    講古寮、燒柴等,恐怕已是六十年前景象了,這是今天的歷史回憶。
    另一副是一個王老五,終於在過年前娶妻,他瘦小,妻子卻是肥女,他在過年時就撰聯自嘲:
    年晚煎堆,求其有個;
    冬前臘鴨,到底成雙。
    廣東俗語有:「年晚煎堆,人有我有」,和「冬前臘鴨,一隻(肥)瀨(lai)一隻(瘦)」。以此作聯也極巧妙。
    我看過最好的春聯是抗戰期間桂林的一副。當時湘桂大撤退,桂林街頭有許多外地難民。難民流離失所,但當地人卻熱心收容。中國當時雖窮,但社會上人情不薄。春節前有人貼出一聯:
    年年難過年年過;
    處處無家處處家。
    看到此聯真是無人不動容。聯語流露了「舊中國」年代的人情味。這樣的人情味到了「新中國」就被階級鬥爭冲刷殆盡了。
    最有趣的春聯,是北洋時代出現的。話說一軍閥娶了兩姐妹,他先娶妹妹,再娶姐姐,有人在過舊暦年時送上一聯:
    剛過新新年,又過舊新年,新新年舊,舊新年新;
    先娶小小姐,再娶大小姐,小小姐大,大小姐小。
    真是謔而虐的妙趣之作。

  • 撤退日文 在 CH Music Channel Youtube 的最佳解答

    2020-02-02 17:48:08

    《Sun Dance》
    Monochrome Syndrome
    作詞:Aimerrhythm
    作曲:飛内将大
    編曲:玉井健二、飛内将大
    歌:Aimer
    翻譯:澄野
    意譯:CH

    版權聲明:
    本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。

    Copyright Info:
    Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
    Please support the original creator.

    すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。

    如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
    If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)

    粉絲團隨時獲得最新訊息!
    https://www.facebook.com/chschannel/

    Check my Facebook page for more information!
    https://www.facebook.com/chschannel/

    背景 / Background - 告白 - アシマ:
    https://www.pixiv.net/artworks/66122534

    翻譯連結 / Referenced Translation :
    https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4672083

    日文歌詞 / Japanese Lyrics :
    映画で見た様なシーン 素敵なストーリー
    もう少しくらい期待させて What’s going on?
    引いたり押したりして 筋書き通り
    もどかしくて Boy meets girl なんて What’s wrong?

    Manual Step 1 ”Step up!”
    君の近くで見えるように
    それから Step back? Standard なんて意味がないよね

    Can you hear my heartbeat singing to your heart?
    Ding dong って鳴らすよ すぐにね
    Monochrome な夜をすり抜けて I know where we should be going
    Can’t you see now? It’s easy to give in to your heart
    連れ出して見せてよ その手で
    白か黒かなんて気にしない 曖昧っていう色をつけて

    背伸びをして見ていたモノクロ映画
    もう少しくらい白黒つけた? What’s going on?
    ダンスも踊れなくて 筋書き通り?
    もしかしてさ Girl meets boy かもね? What’s wrong?

    迷わず ”Step up!”
    Step up 甘い香りのしている方に
    思わず Step back? Standard なんて柄じゃないのに

    Can you feel me? My belief leading with your heart
    手を取ってみせてよ すぐにね
    Syndrome な恋はきまぐれと I don’t care where this is going
    Can’t you see now? It’s easy to give in to your heart
    いつだって曖昧な二人は 白が黒で 黒が白になる
    愛の Flavor 漂わせて

    Take a red-eye flight
    Good-bye the days of blue
    Now the yellow light giving warning turns to the green colors!

    Can you hear my heartbeat singing to your heart?
    Ding dong って鳴らすよ すぐにね
    Monochrome な夜をすり抜けて I know where we should be going
    Can’t you see now? It’s easy to give in to your heart
    いつだって曖昧な二人は 白が黒で 黒が白になる
    愛の Flavor 色をつけて

    中文歌詞 / Chinese Lyrics :
    就像電影裡的那一幕般,讓人回味無窮的故事
    怎麼不也多讓我期待些呢?「到底是怎樣啊?」
    心態一下膽怯又一下強硬,僅是照著循常平凡的劇本
    心癢癢的,究竟那些男女相遇什麼的究竟是怎麼回事?

    指南步驟一:「勇敢站出來!」
    直到能夠在你身旁看著你
    然後呢?撤退嗎?「盲目跟從這樣的行為準則根本沒有意義吧!?」

    你能否聽見我無法按耐的感情遞入你內心的歌聲?
    叮噹的響徹著,我想就快了吧
    穿越單調乏味的黑白夜色「我知道我們該去哪了!」
    你難道看不見嗎?令我對你的心屈服投降有多麼容易
    就用你的雙手,帶我闖蕩外面的廣闊世界吧!
    不論是白是黑我都不在意,只期盼能抹上些「曖昧」的顏色

    長大之後看的黑白電影
    總感覺已經變得更灰白黯淡了些許?怎麼會這樣?
    也沒辦法再像往昔一樣跳著舞了,還要照著循常的劇本嗎?
    難道是要等到女孩主動出擊?真的沒問題嗎?

    不要停下「勇敢站出來!」
    站出來!快朝有著香水芳香的方向前進
    果然還是不禁退縮?「盲目的跟從他人指引根本就不適合你!」

    你能感受到嗎?我是全心全意地深信著你
    快一點牽起我的手吧!
    如戀愛症候群般捉摸不清「我才不管之後會怎麼樣呢!」
    你難道不知道嗎?令我對你的心屈服投降有多麼容易
    一直以來都處於曖昧的兩人,感情色彩白似黑、黑卻又轉變為白
    就盡情揮灑、沾染上愛的風味吧! 

    迫不及待的乘上紅眼航班
    再會了,從前的陰鬱過往
    曾幾何時內心閃爍警訊的黃燈也早已轉變為綠

    你能否聽見我無法按耐的感情遞入你內心的歌聲?
    叮噹的響徹著,我想就快了吧
    穿越單調乏味的黑白夜色「我知道我們的目的地在哪了!」
    你難道不知道嗎?令我對你的心屈服投降有多麼容易
    一直以來都處於曖昧的兩人,感情色彩白似黑、黑卻又轉化為白
    「就這麼用愛的風味添染上大片斑斕色彩吧!」

  • 撤退日文 在 DA的遊戲實況台 Youtube 的最佳貼文

    2019-02-21 12:00:02

    各位好~這裡是DA實況台~歡迎觀賞以及訂閱頻道
    DA以Twitch實況台的現場直播為主,這邊則多是存放精華和影片全集
    實況遊戲種類以日文為主,有簡單卻可能不太正確的翻譯,請多多包涵。
    遊戲內容涵括各式主機,RPG製作大師以及LiveMaker為底的文字遊戲。

    有興趣也可以參考以下連結唷~
    ※Twitch遊戲實況頁面(歡迎來聊天吐槽):http://zh-tw.twitch.tv/paul20fan
    ※FB粉絲團連結:https://www.facebook.com/paul20fan
    ※ASK問與答連結:http://ask.fm/paul20fan
    ※噗浪連結:http://www.plurk.com/paul20fan

    若覺得有趣就麻煩您訂閱一下此頻道,
    可以收到新的影片通知,謝謝您的支持。
    ◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎

你可能也想看看

搜尋相關網站