為什麼這篇摸彩英文鄉民發文收入到精華區:因為在摸彩英文這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者tupacshkur (coalwood boy)看板ask標題[請問] 關於尾牙抽獎的英文時間...
摸彩英文 在 翁章梁 Weng Chang-Liang Instagram 的最讚貼文
2021-09-03 15:47:51
#免付1000元 #大家一起振興產業 因為防疫影響許多經濟活動,紓困和振興都非常重要,紓困一共救助九百多萬人領到政府的紓困金,現在中央政府準備振興券,希望引導消費,讓因疫情受困之行業可以再活化。 感謝 蔡英文 Tsai Ing-wen 總統及 蘇貞昌 院長,掌握民意迅速定案,振興五倍券免付1,...
大家好~
請教兩句關於尾牙抽獎的英文翻譯
1. 2018/12/31前到職且尾牙當日仍在職的員工能參加抽獎活動。
試譯: Full-time employees who have served starting before Dec. 31, 2018,
and still are employed on the day of year-end party can join
the lucky-draw.
Q: 感覺"正職"翻full-time不太精準...
2. 採投遞摸彩箱方式進行抽獎,摸彩箱封箱時間為20:00,逾時不候。
試譯: A raffle draw will be held via a lucky draw box, and the time
for sealing the box is at 8 p.m. Any late submission will not be
accepted.
這句翻得又臭又長.....請高手幫忙修改
謝謝<(_ _)>
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.241.155.22
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/ask/M.1543241103.A.86D.html
※ 編輯: tupacshkur (123.241.155.22), 11/26/2018 22:07:34