為什麼這篇摩托車英文scooter鄉民發文收入到精華區:因為在摩托車英文scooter這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者phyc (~~心存感激~~)看板Eng-Class標題[單字] 摩托車&機車?moto...
我最近突然有個問題,
就是關於 "motorcycle" 跟"scooter"
以前我只會用motorcycle
所以有一次我在讀語言學校時,就講到台灣很多人都騎motorcycle,我也是...
結果突然大家對我投以驚訝眼神,問我:「你確定嗎?你騎摩托車?」
後來,有個也是一起學語言的台灣朋友,就告訴我說,
我們台灣大多數的應該是屬於"scooter"
所以我就很認真的把這個字記起來,避免引起大家一陣騷動(自己也糗)
這次寫一篇writing時,我就僅記教訓,
寫[I used to ride my scooter,....]
有個美國小孩看了我的文章後,又對我寫的scooter有很大的疑問
因為他說:scooter是滑板車....我應該要用motorcycle
所以我真的不知道該用哪一個字了.....
我原本想大概是小孩子的知識太少XD
我查了朗文字典,他的圖片上我騎的機車真的應該是scooter耶...
motorcycle是那種重型的,兩隻腳在機車的兩旁
scooter是現在平常那種50、100、125cc那種
但是我真的想知道,我以後到底該用那個字呢??
scooter對美國人來說到底會直接想到滑板車還是機車?
或是大家再講的話,比較偏向用哪一個單字呢?
先跟大家謝謝囉^^
寫得很長...........謝謝大家耐心看完
--
另外,非常感謝 dacubi 幫我改我的文章
真的很謝謝你喔^^
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 70.39.184.210