雖然這篇搬英文鄉民發文沒有被收入到精華區:在搬英文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章
在 搬英文產品中有1篇Facebook貼文,粉絲數超過1萬的網紅康Sir的編輯七力,也在其Facebook貼文中提到, 【如何三秒內判斷一本書譯文的優劣?】 其實,要初步判斷一本翻譯書的譯文品質,最簡單而有效的方法,就是留意一下句子的長短──長則劣,短則佳,八九不離十…… #標點符號寫作搬家了喔 【翻譯者】如何三秒內判斷一本書譯文的優劣? ** 一則批評新書翻譯品質的貼文,近日在社群引起熱議,意見正反...
同時也有509部Youtube影片,追蹤數超過46萬的網紅大膽科學 - What If Chinese,也在其Youtube影片中提到,厭倦了人山人海的地球?為什麼不搬來奧尼爾圓筒呢? 在這個使用了尖端技術的人造太空環境,我們可以掌控一切,包括氣候。 請多多支持和訂閱〜! 加入頻道會員: https://www.youtube.com/channel/UCIG_f_x7GlHsLy18rkDUNrg/join 我們的的Faceboo...
搬英文 在 茜茜 Instagram 的精選貼文
2021-09-24 01:48:10
回想起來,這些年真是不容易... 從我懷著第一胎屁寶5個月時,寫下第一篇部落格文開始,到現在已經6年了! #這6年來~ 茜茜自認幸福也很幸運,能成為部落客KOL,做了好多好多喜歡的事情,現在回想起來像是夢境一般,留下的都是與你們一起創造的美好回憶。 ►2015.8月 茜茜寫下第一篇部落格文 ►2...
搬英文 在 呂捷 Instagram 的最讚貼文
2021-09-24 07:58:49
“老師,有沒有適合孩子讀的台灣史?” 這個問題在電視劇斯卡羅上映之後……提問的朋友有直線上升的趨勢! 李先德到底是和平的使者還是野心家? 我大女兒國小三年級,每當他問我台灣史上發生的事件……我實在不知道用什麼角度去切入。 畢竟四百年台灣史就是一部外來族群的侵略史…… 講深了…太過血腥,以國小...
搬英文 在 JESSICA CIAO 喬喬去瞧瞧 Instagram 的最讚貼文
2021-09-24 17:28:34
第一次見到James,或許是當天人太多,所以他顯德拘謹,雖然我試著用紐奧良甜點話題跟他閒聊。 後來幾次Kate都安排3人小聚,我們就坐在廚房前的座位,James每上一道菜都會很仔細的跟我們講解,因此慢慢地打開他的心房,最後竟然是因為Beatles的In my life正式搭起友誼的橋樑。 從去年...
-
搬英文 在 大膽科學 - What If Chinese Youtube 的最佳貼文
2021-09-28 18:00:17厭倦了人山人海的地球?為什麼不搬來奧尼爾圓筒呢?
在這個使用了尖端技術的人造太空環境,我們可以掌控一切,包括氣候。
請多多支持和訂閱〜!
加入頻道會員:
https://www.youtube.com/channel/UCIG_f_x7GlHsLy18rkDUNrg/join
我們的的Facebook也在這:
https://www.facebook.com/whatiftaiwan
我們的英文YouTube頻道:
https://www.youtube.com/channel/UCphTF9wHwhCt-BzIq-s4V-g?sub_confirmation=1
我們的Instagram:
https://www.instagram.com/whatif.show/
#大膽科學
#whatif
#scifi
#太空居住地
#宇宙世紀
#奧尼爾圓筒 -
搬英文 在 末羊子 dontkjoanne Youtube 的最佳貼文
2021-09-25 20:16:14⟜ 𝐈𝐧𝐟𝐨
00:34 末羊功課很好、很會讀書?
02:54 末羊只有交過1-2個男友?
03:35 還是會留意時尚潮流?
04:15 極簡後更愛存錢?
04:55 是個自律又自制的人?
06:03 英文好,也會很多國語言?
06:19 很在意別人的眼光?
07:12 乖乖牌,不叛逆
07:53 家管很嚴、家境很好
10:18 會自省,也能坦然的面對自己?
11:12 是個完美主義者
12:44 末羊弱不禁風,很怕痛
14:07 方向感很好
⟜ 𝐅𝐨𝐥𝐥𝐨𝐰 𝐦𝐞
IG:https://is.gd/JlXxZz
FB:https://is.gd/gzr24q
我的愛用品:https://www.dontkjoanne.tw/fav/
⟜ 𝐏𝐚𝐫𝐭 𝐓𝐢𝐦𝐞 / 我的兼職 - 整理師
預約整理:https://re-life7.webnode.tw/
整理師培訓課:https://kol.relife.co.com/joanne
⟜ 𝐒𝐮𝐛𝐭𝐢𝐭𝐥𝐞 / 字幕 創作者俱樂部 https://creators-club.org/
⟜ 𝐌𝐮𝐬𝐢𝐜 / epidemicsound.com
⦸ 影片‘無授權’任何平台搬運轉載與使用 -
搬英文 在 關韶文 關關 Youtube 的最讚貼文
2021-09-15 17:45:05「不同的風俗民情,就有不同的文化。」
-
和ChaCha莫名其妙就這樣認識10年了,每次都要趁他回台灣的時候瘋狂拍存檔,這次邀請ChaCha跟我們聊聊在美國的當地生活,剛開始搬去的時候,生活消費非常高,每一餐就要花上好幾百塊,對學生來說多少有點吃不消。
-
到了一個陌生國度,要面對的事情也無上限,包含去過大尺度的夜店、驚見室友在客廳活春宮,不同的情況都算是大開眼界,雖然驚訝,但也必須裝冷靜面對這一件。
-
有時候很羨慕別人有這種勇氣,不管是時間還是金錢,他願意放下在台灣累積的一點點小成就,到新的城市為自己闖一次,當你現在收看這支影片時,ChaCha又到了美國重新開始工作了,讓我們獻上滿滿祝福吧!
-
#職業訪談 #美國學生 #異地生活
-
【關關聊天室】2021英文名排行榜!老奶奶、爛桃花、臭婊子大數據公開!feat.ChaCha
https://youtu.be/1MLPwYWm9sk
【關關talk】最爛英文名!永遠單身?走下坡?工作運超差?feat.ChaCha
https://youtu.be/1o3OgfP2t5o
【職業訪談】擠進美國時尚奢侈品公關!幫女星在廁所拉裙子!爆笑甘苦談feat.ChaCha
https://youtu.be/a_1kPNIx2ek
【職業訪談】進攻時尚產業!美國留學生好當嗎?「服裝設計」一學期100萬!feat.ChaCha
https://youtu.be/7WodjDQS4c4
【工作vlog】關韶文「參加時尚趴」向大咖討教秘訣!feat.Sandy吳姍儒、Ella陳嘉樺、莫莉、劉芒
https://youtu.be/b7y3HxF5XQ8
【Fashion Well】關韶文首次時尚大片!新世代影響力人物「我的美,由我來定義!」feat.ELLE Taiwan
https://youtu.be/pfiejtpR4GM
【職業訪談】藝人都被我們逼瘋了!娛樂記者vs時尚編輯黑歷史!feat.劉芒
https://youtu.be/W2d3QpZpiaw
_________________________________________________________
【不是人生勝利組,要當人生努力組!📣】
職業訪談、工作vlog、減肥列車、美妝保養、聰明消費、投資理財、美食旅遊
FB ‣ https://www.facebook.com/ethanreporter
IG ‣ https://www.instagram.com/ethan_kuan_kuan/
LINE ‣ https://lin.ee/e1ebDrI
Podcast音檔 ‣ https://linktr.ee/ethanyoutube
Podcast節目 ‣https://linktr.ee/kuan_choo
合作邀約Mail ‣ ethankuankuan@gmail.com
搬英文 在 康Sir的編輯七力 Facebook 的最佳解答
【如何三秒內判斷一本書譯文的優劣?】
其實,要初步判斷一本翻譯書的譯文品質,最簡單而有效的方法,就是留意一下句子的長短──長則劣,短則佳,八九不離十……
#標點符號寫作搬家了喔
【翻譯者】如何三秒內判斷一本書譯文的優劣?
**
一則批評新書翻譯品質的貼文,近日在社群引起熱議,意見正反都有。
批評者認為譯文照搬英文句式,以致行文生硬不通,難解其意;同情者則強調台灣出版環境惡劣,翻譯待遇不佳,難求品質。
這是千古公案,自有專家議論。作為一個翻譯書的重度閱讀者,我只能野人獻曝,分享一點心得。
其實,要初步判斷一本翻譯書的譯文品質,最簡單而有效的方法,就是留意一下句子的長短──長則劣,短則佳,八九不離十。
也就是說,譯文的優劣,標點符號的使用是重要的表徵。
思果在《翻譯研究》中自承:「約二十年前我有很久沒有寫中文,一直在念英文,寫一點點英文,來港後把舊作整理,出了一本散文集。友人宋悌芬兄看了說:『你的句子太長。』這句話一點不錯。我發現我的逗號用得太少,由此悟到中英文標點最大不同點之一,就是英文的逗號用得比中文少,因此把英文譯成中文,不得不略加一些逗號。」
余光中在《翻譯研究》的序文中說:「只有真正行家才會注意到這一點。」
中文句式自由多變,行文的語氣節奏,除了造詞與修辭外,更需要部分借助於標點符號的使用。英文文法嚴明,語氣停頓的功能主要由各種從屬子句、引導詞產生作用,標點符號能發揮的角色有限。余光中說:「英文用逗點是為了文法,中文用逗點是為了文氣。」確是如此。
中英文句法不同,這是翻譯者必須跨越的門檻。一本熟稔使用短句的翻譯書,除了表示譯文清晰易懂外,通常也意謂著譯者能消化原文的文意,而不是生硬照搬。你不妨留意看看。
#翻譯也是寫作
**
內容贊助:
https://www.books.com.tw/products/0010801802