為什麼這篇搞混英文鄉民發文收入到精華區:因為在搞混英文這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者saatchi (風刀霜劍)看板Espannol標題[請益] 學了西文後常跟英文搞混時間Mon ...
搞混英文 在 步步|英文x英國生活Babysteps English Instagram 的最讚貼文
2021-09-24 16:24:25
#英文文法 ✨你知道為什麼look forward to動詞後面要加ing嗎? 你是不是只有把它背起來 卻沒有理解它的文法呢? 如果只用背的 那你可能要背好多好多的動詞 到時候一定會把要不要加ing 搞混 ✨所以有個簡單的小技巧 你一定要學會! 就是只要想想這個動詞後 可不可以接一個名詞...
我在公司裡是負責英語系的業務,
平常在處理文書的話是還ok,
還有閒心在那邊把西文單字跟英文單字相互對照來背,
可是我現在跟外國客戶交談或視訊時...
我發現我開始把兩種語言的重音音節搞混了 Orz
也常用西文的發音方式來唸英文單字...(畢竟...西文的發音比較簡單阿 = =
版上應該有人遇到過這種問題吧??
畢竟台灣學生應該都是先接觸英文才會再學第二外語
不曉得有沒有什麼心得可以分享?
我是挺想把西文學好然後去中南美洲旅遊...特別是巴西(握拳
可是又有點擔心念久了會不會造成英文變差 = =a
還是我真的不要太貪心...在維持目前英文水平的情形下
把西文學到一個可以去旅遊的程度就好了??
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.38.250.230
修改一下 不影響原發問內容 只是同事說不要把她丟臉的事情講出來 XD
※ 編輯: saatchi 來自: 114.41.250.106 (09/21 17:51)