為什麼這篇接地氣英文鄉民發文收入到精華區:因為在接地氣英文這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者chapter7 ()看板Eng-Class標題Re: [請益] 接地氣英文講法??時間Mon ...
接地氣英文 在 曼蒂英文|托福|多益|英文口說 Instagram 的最佳貼文
2021-09-16 10:12:59
蛤~~這很麻煩很花時間欸!!😫 想要表達「做某件事需要很長的時間」 你可以用這三種句型公式開頭 🔥It takes time to + 原形動詞 🔥It takes forever to +原形動詞 🔥It takes years to + 原形動詞 - ⚡️我們都知道 Take your tim...
※ 引述《nyu5765 (號稱天下第一的ID)》之銘言:
: 政治人物常常講什麼接地氣
: 但我不明白是什麼意思
: 想問一下接地氣英文應該如何形容
接地氣最像的目前是聽到folksy這個字
在美式用法當中很常聽到用來形容政治人物
回應其他選項:
Grass-root跟中文「草根性」意思不完全一樣。這個字常拿來講民間發動、非專業組織策
劃、起源素樸、由下而上的活動或選舉。
也會聯想到Earthy這個字,但這個字是口無遮攔、直來直往甚至言論粗鄙的意思。有時候
接地氣會有這種特質,但不甚相同。
Down to earth也可能泛指一個人不浮誇、簡樸很實際,但還是有點差別。
Relatable應該是次好的,但需要說明to whom不然意思不明。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 65.112.8.193
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1548646117.A.819.html
※ 編輯: chapter7 (65.112.8.193), 01/28/2019 11:31:53