為什麼這篇拜拜英文鄉民發文收入到精華區:因為在拜拜英文這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者hemels (沙拉不來慢)看板Eng-Class標題Re: [字彙] 拜拜的英文?時間Mon ...
拜拜英文 在 虎妹 Paula L. Instagram 的精選貼文
2021-09-10 20:52:47
我要跟大家分享我剛剛遇到, 覺得蠻扯的事情就是, 我要從美國「出境」回台灣, 人都已經走到登機Gate的時候, 突然聽到櫃檯廣播了大約三四個名字過去報到, 其中一個是我。 #於是我就走過去問找我什麼事 結果櫃檯的華人女性工作人員看了我一下, 對旁邊的一個看起來像美國官員的男性使了個眼色, 他就過...
: ※ 引述《grace817 (小狐狸)》之銘言:
: : 不是 再見的掰掰喔..
: : 是到廟裡 "拜拜"的英文單字是什麼呢?
: : 直接想到的字是 worship 跟 pray...
: : 用worship 的話, 我查到的定義是:(Merriam-Websster)
: : " to honor or reverence as a divine being or supernatural power"
: : 但是感覺一般人到廟裡去拜拜的時候 不是都向神明祈求什麼東西之類的嗎?
: : (pray for something or make requests for....)
: : 所以用worship 似乎不大得體的樣子..可是祭祖就用worship ancestors...
: : 到底 ...去到廟裡面拜拜 要用worship 還是 pray呢?
: : 或者 有另外的用法呢?
Worship 是可以用的
參照這裡
http://www.liveabc.com/epaper/live/2004/01/02/paper.asp
這裡稱"拜拜的人" 為 worshipper
另外我也看到有人用 "prayer" 這個說法
"It is customary to burn incense and fruit offerings as "prayers"
to one's ancestors....."
不過這麼一來,你似乎可以將拜拜介定成兩類:
1. 拜神明 worship
2. 拜祖先 pray
這倒是跟這兩個單字原本的意義滿相近的 因為 worship 本身有向超自然力量祈願之意
--
我最幸福的早晨就是沒有貓踩在我胸口上呼嚕
也沒有貓一看到我睜眼就咩咩叫著要吃早餐的早晨
不過我還是愛我的貓咪們:
無物種差別親善大使 Miska 跟從小咩到大的 Saga
http://www.wretch.cc/album/Nathalie
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.228.26.232