[爆卦]抽血英文是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇抽血英文鄉民發文收入到精華區:因為在抽血英文這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者dodoworld (已經到了大叔的年紀)看板Eng-Class標題[請益] 抽血的英文要用哪個...


各位前輩好, 今天在醫院的時候
跟學弟討論到"抽血"
我原本是寫 blood withdrawal, 以前google的時候看到這個字
就一直用這個字
但是學弟說要用draw
我google一下, 發現draw跟withdraw都有人用
請問哪個才是對的呢?
有什麼不一樣呢?

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.230.208.230 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1628510837.A.E54.html
sinkerwang40: draw 比較普遍 08/09 20:19
sinkerwang40: take a blood test也可以 08/09 20:19
sinkerwang40: withdrawal 是拿回 那種意思 血是別人的 08/09 20:20
dunchee: 都對,都一樣。 08/09 21:22
dunchee: https://tinyurl.com/2dr973nb 找withdraw / withdrawal 08/09 21:22
dunchee: http://www.westerville.k12.oh.us/30/News/7358 08/09 21:22
dunchee: withdraw 08/09 21:22
dodoworld: 謝謝你們! 08/09 21:45
wohtp: 針插下去,血抽起來那個實際動作:draw blood 08/10 13:12
wohtp: 「明天給你排個抽血」:blood test。需要動詞就 do a blood 08/10 13:14
wohtp: test。 08/10 13:14

你可能也想看看

搜尋相關網站