[爆卦]抓住英文seize是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇抓住英文seize鄉民發文收入到精華區:因為在抓住英文seize這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者hatchegg (egg)看板Eng-Class標題[字辨] seize與catch的不同 ...



請問各位英文玩家


如果說

"他抓住了這個機會" 這個意思的話


He seized the occasion.


可以改成

He catch the change. 嗎?


seize 與 catch 在使用上有何差異呢?

occasion 與 change 在使用上有何差異呢?

謝謝各位英文高手



--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 115.43.144.139
priv:1. 是chance不是change 01/28 16:33
priv:2. occasion和chance是完全不一樣的,不能這樣用 01/28 16:35
priv:抓住機會的機會要用chance或opportunity 01/28 16:36
priv:另外用catch會覺得有點中式英文的感覺 01/28 16:39
priv:一般是用seize/grab 01/28 16:39
hatchegg:讚 感謝 01/28 17:16
hatchegg:再請問一下 如果是只抓住時機呢? 01/28 17:34
hatchegg:比如說 抓住殺球的機會(時機)呢? 該用哪一個字呢? 01/28 17:36
hatchegg:如果是 逮到了某人犯罪的證據 有"機會"告他 呢? 01/28 17:40
hatchegg:如果是扒手 利用人一不注意的"機會" 下手扒竊呢? 01/28 17:43
libai8968:殺球時機: catch the timing 01/28 19:56
libai8968:有機會告她: you've got the chance to sue ... 01/28 19:56
libai8968:一不注意的機會: seize/grab 01/28 19:57
hatchegg:讚 謝謝 01/28 20:58

你可能也想看看

搜尋相關網站