為什麼這篇扮演意思鄉民發文收入到精華區:因為在扮演意思這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者catsummery (Requiescat in pace)看板TRPG標題Re: [心得] ...
扮演意思 在 瓊姐娛樂台™️ Instagram 的精選貼文
2021-09-20 10:42:09
. 上年十月,張敬軒正式分享佢遮遮每日嘅 #非主流早餐系列 #碳水料理,引起全球哄動,更被網民封為「早餐界KOL」。 今次KFC上校特登搵人扮演軒仔心愛嘅遮遮為大家大放笑彈。片中講述阿蛇都成二十歲人 #係二十對sorry,咁遮遮放假緊係唔放心啦,於是 #放假大酬賓,整定一日三餐放喺雪櫃俾阿蛇醫肚 ...
剛剛終於想通了 XD
對我來說,這兩者的不同,有點近似於寫小說的時候
有些人的故事架構很嚴謹,每一字句都是精心雕琢的結果,匠心獨具
這種人喜歡稱自己是Builder
有些人根本是讓小說自己去跑,每一天都有新發現
這種人喜歡稱自己是Recorder
不過至於故意作惡,那根本是假自由之名而行之嘛
我對中文的掌控力不足,所以很多時候會覺得:「這樣講味道就不對了」
所以我會試圖在各種我學習過的語言中找尋最適合的字眼
配合我認為最貼切的口音,甚至是展現我那拙劣的畫工
舉例來說好了:當我要表達一個儀器發出「Buzz」聲的時候,
我會用海綿寶寶的口音去講他
語調跟動作又會有點接近Whazzzzzzzzzzzzzzzzup
可是要以中文來說,是說「蜂鳴」好呢?還是「霸茲」,亦或「啪吱」呢?
或者以是Meat Suit來說,硬要用中文說感覺也怪怪的,或者是會變得很冗長
因為我覺得這個詞,真要翻譯,會變成
「人模人樣,看來不奇怪,但是其實裡面根本不對勁的肉身」
呃,在我翻來,信達則不雅,所以我還挺希望有高手能來指點一下的 XD
讓大家見笑了
--
██ ██ ██ ██ █ █√ █√ ██ ██ █▄ ◢
█_ █─ ╲ █▄ █ █ █─ █∠ ▄▄ ◥. .
√ annchang  ̄ ̄ ◣)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.251.69