[爆卦]才發現日文是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇才發現日文鄉民發文沒有被收入到精華區:在才發現日文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 才發現日文產品中有11篇Facebook貼文,粉絲數超過41萬的網紅王可樂日語,也在其Facebook貼文中提到, 大家還記得我們前陣子在社團裡為一年一度的團購活動做了一個小小的民調嗎? 沒有錯!我們的團購活動即將開始了,但在開始前小編想跟大家聊聊為什麼我們都會在年底舉辦團購活動呢? 【常見的學習瓶頸】 相信許多人在新的年度開始都會為自己訂定新的年度學習計畫,但學了一整年的日文,你有回頭好好檢視你的學習進程嗎...

 同時也有271部Youtube影片,追蹤數超過3萬的網紅米妃Tobi,也在其Youtube影片中提到,這次錄製前測試都沒問題,結果錄製完才發現聲音不夠大QAQQ 後製調整過,但還是蠻小的,這次BGM就不加拉! 大家不好意思Q ▶ *如想支持我,可以加入會員哦* 謝謝:D -----------------------------------------------------------------...

  • 才發現日文 在 王可樂日語 Facebook 的最佳貼文

    2020-12-08 12:00:00
    有 131 人按讚

    大家還記得我們前陣子在社團裡為一年一度的團購活動做了一個小小的民調嗎?
    沒有錯!我們的團購活動即將開始了,但在開始前小編想跟大家聊聊為什麼我們都會在年底舉辦團購活動呢?
     
    【常見的學習瓶頸】
    相信許多人在新的年度開始都會為自己訂定新的年度學習計畫,但學了一整年的日文,你有回頭好好檢視你的學習進程嗎?是否又是埋頭苦唸教科書,等到考試、旅行、工作時才發現日文文章總是看不懂,日文指標總是無法為你指向正確的方向?或是被複雜文法奪去了學習日文的初衷,學到後期總是提不起勁?所以這時候你們需要一個不一樣的學習方式。
     
    【工欲善其事,必先利其器】
    每個人學習日文的最終目標,應該都是希望能達到日文流利,聽說讀寫樣樣精通的程度,但若只拘泥學習課本上的文法、單字及例句教學,是永遠達不到這樣的目標,此時課外讀物就成為學習日文的最佳輔佐工具,透過全日文書籍的教學解析,不僅可以快速運用所學,也可以檢視自己一整年的學習是否融會貫通,順利運用在日常生活中。
     
    【省下找尋的時間】
    社團裡常常有同學提出日文書的閱讀需求,不管是請我們推薦、或者幫他們找書單,都需要花很多時間找尋,就算找到了,也會發現原文書所費不貲以及須負擔大筆的海外運費,為此可樂老師爬遍各大日文書店網站,從茫茫書海中為大家找到最適合你程度的課外讀物。不僅省下你大把的時間,也省下不必要的開銷。
     
    為此我們才會固定在每年的最後一個月舉辦團購活動,除了感謝同學們一整年的不離不棄,也是希望透過我們的推薦,幫你找到最適合搭配線上課程的課外讀物。更重要的是,這是一個讓你檢視自己學習成果,邁向下一個年度學習計畫的好時機。

    ⚠活動時間為12/14 00:00─ 12/18 23:59 請大家務必記下來
    活動如何參加,請看留言處

  • 才發現日文 在 我的男人,日本人台灣魂 Facebook 的最佳貼文

    2020-07-13 21:18:07
    有 140 人按讚

    以前給了朋友日文N3檢定書,前陣子發來了一張照片

    →發現印刷廠打錯我還自己訂正🤣

    懷念大學自己學日文還不覺得苦的時光😅,以前訂的目標就是,雖然不是日文系但畢業要考到N1💪

    有日文檢定的好處在於有目標,坊間有書籍可以練習,但真正考過之後才發現日文之路才正要開始❗️

    在日本工作初期我很在意自己的日文能力,覺得某些場合的翻譯溝通都差強人意。本來還想報名日中翻譯的補習班的說,但後來主管的一句話啟發深深啟發了我,語言只是溝通的一種工具,而不是全部❗️

    所以到後期不會在著墨日文能力的提升而是業務知識的擷取,考取當地的證照,也考國際的證照🔆(有沒有在日本的朋友們想考法令遵循、洗錢防制、財務等證照,我這邊有書可以給你~)

    雖然每次都是考場裡最後交卷的那位,因為用日文考真的很燒腦😂

    不知道大家學日文也會不會瓶頸,某些階段會快速成長,就如沒字幕也突然看懂了日劇或日綜😅

    哎~~亂七八糟講了一堆😆
    學習之路好長,大家一起加油🤣

    #台日情侶 #台日カップル #日本語勉強 #日本語検定試験 #讀書好累喔

  • 才發現日文 在 音速語言學習(日語) Facebook 的最佳解答

    2020-03-13 20:57:16
    有 2,758 人按讚

    「相似字彙解說!」

    小編剛學日文不久時,有一次去日本旅行,想要將行李寄到下一個旅館

    .

    寄的時候,宅配人員問「着払いですか?」

    小編心想:我只是寄行李、為什麼還要問我是不是貨到付款?又不是賣東西...

    .

    後來一查才發現,日文「貨到付款」有二種說法:着払い・代引き

    考考大家,這二種說法有什麼不一樣呢〜?




    解説




    這二種貨到付款,其實「付的錢」不一樣喔!

    還有一個相關字彙「元払い」,我們一起解說〜

    .

    ⭐ 着払い(ちゃくばらい):

    宅配人員只會向收件者收「運費」

    ⭐ 代引き(だいびき):

    宅配人員會向收件人收取「商品金額」和「運費」,類似台灣的貨到付款

    ⭐ 元払い(もとばらい):

    寄貨時,寄件人一次付清,收件者不用再付款。也說成「発払い(はつばらい)」

    .

    舉例來說,我上網買了5000日圓的東西,運費是900日圓

    ▶ 着払い:我收件時要付「900日圓」給宅配人員

    ▶ 代引き:我收件時要付「5900日圓」給宅配人員

    ▶ 元払い:我收件時不用另外付錢

    .

    情境例句:

    宅配:着払いですか?元払いですか?
    (請問運費是貨到付款、還是先付呢?)

    客:元払いでお願いします。
    (我要先付)

    .

    宅配便でーす。
    えっと、1500円の代引きです。
    (我是宅配人員〜我看看,要代收1500圓的貨款〜)

    .

    .

    ✅ 相似字彙還有「先払い」這個字

    ⭐ 先払い:

    預先付款之意,常出現在網路購物的「付款說明頁面」,指收件人在寄貨前就先將商品和運費付清

    .

    例:

    ネット通販の決済方法は、コンビニ先払いです。
    (網路購物的付款方式是便利商店預先付款)

    .

    .

    ✅ 還有日本旅行時很常用的「前払い・後払い」

    ⭐ 前払い(まえばらい):

    在使用商品或服務前先付款

    ⭐ 前精算(まえせいさん):

    意思相同,「前払い」的較正式用法

    .

    例:

    宿泊代は、前払いですか?後払いですか?
    (請問住宿費是先付還是後付?)

    前精算でお願いします。
    (要請您先付款)

    .

    .

    ⭐ 後払い(あとばらい):

    使用商品或服務之後再付款

    ⭐ 後精算(あとせいさん):

    意思相同,「後払い」的較正式用法

    .

    例:

    後払いできる通販サイト
    (可以先使用再付費的購物網站)

    当ホテルは、前精算と後精算、どちらでも対応できます。
    (本旅館可以先付款、也可以後付款)

    .

    .

    這樣大家是不是理解不同之處了呢〜

    音速日語,我們下回見!

你可能也想看看

搜尋相關網站