為什麼這篇手動英文縮寫鄉民發文收入到精華區:因為在手動英文縮寫這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者bikewen (bikewen)看板MRT標題Re: [問題] 捷運技術性名詞英文縮寫意涵?時...
手動英文縮寫 在 時間教會我的事(日言) Instagram 的最佳貼文
2020-11-02 10:03:58
早一陣子跟朋友聊天,提到舊式電影院,勾起我一段不堪回首的往事。 那是我第一次約會女生看電影的失敗經歷,但還好,凡事都總有第一次,我應該早一點學會這樣安慰自己。 我約她在香港最繁忙的旺角,進行第一次的約會。選擇旺角沒有甚麼特別原因,只是當時的學校很近那邊,午飯時間、下課後或者休假,有空都會...
※ 引述《pptom (唯勤是岸)》之銘言:
: 上個月參加學校舉辦企業參訪活動,至北捷的高運量行控中心參觀,
: 導覽人員其中有提及ATO/RM/FM/CM,只說是比較新的技術???
: 但當時未深入介紹該名詞意義,
: 活動結束後本人欲瞭解相關內容,上網查詢只得知ATO為列車自動運行系統,
: 但不確定後三項為何?
: 不知是不是自動及半自動操作?
: 若有板友知道的話,可否回覆告知,感謝不盡~
不算是比較新的技術,具自動列車駕駛的捷運大多有這幾種列車駕駛模式
RM > Restricted Manual 限制手動模式 速限25kph(有ATP自動列車保護正常下)
FM > Forward Mode 前進模式(機場捷運才用各個名詞,台北捷運用YM Yard Manual)速限25kph(ATP故障)
CM > Coded Manual 編碼手動/半自動 速限80kph(有ATP保護) 也就是說列車無自動駕駛,在手動駕駛下,仍有速度碼的保護
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 60.250.5.54