#agad543 #20190424
中文也不知該如何翻譯 Vent Spews
請容我疊個字字,暫時稱它為鬚鬚🤗
🥌「展示」用途的新輪胎
胎面多半會經過處理、去掉鬚鬚
所以在傳單、型錄上的輪胎
比較少見到其上存在著鬚鬚
在美國,可以用一分錢來測試一分貨
更正,是用一分錢...
#agad543 #20190424
中文也不知該如何翻譯 Vent Spews
請容我疊個字字,暫時稱它為鬚鬚🤗
🥌「展示」用途的新輪胎
胎面多半會經過處理、去掉鬚鬚
所以在傳單、型錄上的輪胎
比較少見到其上存在著鬚鬚
在美國,可以用一分錢來測試一分貨
更正,是用一分錢測試胎紋是否夠深
那麼在台灣該怎麼測試呢?
請拿出比 1 元、5 元硬幣還常出現
在錢包中的「10 元硬幣(新版)」吧!
將 10 元硬幣插入胎紋中
若看得到孫中山頭像的「衣領」
代表胎紋太淺囉!
PS
林肯“頭髮”頂端與硬幣邊緣的距離
為 2/32 inch(約 1.6 mm)
林肯“額頭”頂端與硬幣邊緣的距離
為 4/32 inch(約 3.2 mm)
孫中山衣領下緣與硬幣邊緣的距離
為 3.3 mm
建議胎紋深度 4 mm 以下就要更換輪胎
拿游標尺量硬幣尺寸的我到底是有多閒
【溫故而知新】
#agad209 為什麼輪胎是黑色的?
#agad208 美食指南跟輪胎商「米其林」
有什麼關係?(篇名:廚師戴白高帽)
_
#agoogleaday #一天一google
#輪胎 #輪胎公園 #Tire #Tires
😓 I’m tired. 的「tire」
跟輪胎的「tire」,兩者詞源是不同的
每天不知道在累什麼的 Tired
來自中古英語 teorian (古英語 tēorian)
就是累、虛弱、快被搾乾的意思
最近主題出席率超高的輪胎 Tire
是動詞 attire (裝飾、打扮) 的派生詞
來自古法語 atirier (to equip)
為何是裝飾用途?明明很耐用又很必要!
原來以前的輪子只叫做 Wheel
而 Wheel 被發明、使用了好幾個世紀
輪胎大約是在 1840 年代,為了使
實心的 Wheel 能有避震效果所發明的
但最初發明的 Tire 強度不足容易破裂
因此 Tire 只能被稱作是 Wheel 的裝飾品
後來 1910 年代「合成橡膠」發明後
以及橡膠硫化處理、混入碳黑製程的引進
大幅地提升 Tire 的強度、耐用性
使 Tire 從裝飾品一員躋身成為“可塑”之才
戴高帽翻譯 在 看中國 Facebook 的最佳解答
20世紀中國最偉大的翻譯家傅雷和他的妻子朱梅馥就這樣在自己的臥室裡告別了這個世界。此前,他們已經被連續批鬥4天3夜,下跪、皮帶、在大庭廣眾之下被戴上高帽像小丑一樣侮辱……
#看史海
https://www.secretchina.com/news/b5/2021/08/21/979659.html?utm_source=facebookpost&utm_medium=kzgfacebookpost&utm_campaign=monfacebookpost
戴高帽翻譯 在 Initium Media 端傳媒 Facebook 的最讚貼文
【#快訊:文革著名攝影師 #李振盛 逝世,享壽79歲】
綜合媒體報導,前《黑龍江日報》攝影記者、蜚聲國際獲頒多個攝影大獎的中國攝影師李振盛,於美國紐約逝世,享壽79歲。
李振盛生於1940年,是一名記者及攝影師。文化大革命爆發時,他才26歲,是《黑龍江日報》五人攝影組裏最年輕的記者。
李振盛為文革留下近十萬張珍貴的影像資料,除了積極向上、光明美好的「正面」照,關於文革的「負面」照——批鬥、遊街、打架、戴高帽的——因被認為有「抹黑」文革之嫌,原應全部銷毀。他當年冒著生命危險,將約兩萬張「醜化」文革的攝影作品藏在家中的地板下。
多年後,他將作品整理出版攝影集,包含《紅色新聞兵》等,該書被翻譯成多國語言出版,也曾被《美國攝影》評為世界最佳攝影畫冊。2013年,李振盛獲得美國攝影界最高獎之一 #露西獎 (The Lucie Awards)的年度攝影記者獎。
圖:李振盛在其紐約皇后區寓所前的花園裏。
攝:Hai Zhang/端傳媒
#延伸閱讀
專訪李振盛:48年前,他在地板裏藏下兩萬張文革底片 👉 http://bit.ly/1s48YhI
李振盛:我曾歡呼文革,直到它張開血盆大口 👉 http://bit.ly/29Z23xl
丁學良:辨讀李振盛《紅色新聞兵》 👉 http://bit.ly/2zjBncG
😽用你選擇的媒體,決定你看見的世界 #加入會員:http://bit.ly/2wVfM6g
😽小端也有玩推特,歡迎關注我們:@initiumnews
#端傳媒 #文化大革命 #攝影
戴高帽翻譯 在 StoryTeller 說故事 Facebook 的最佳解答
#睡前故事:【真實的愛麗斯】
Alice: How long is forever?
White Rabbit: Sometimes, just one second.
在那裡,時間是一個相對的概念。
那是於1865年出版的奇幻故事《Alice in Wonderland》裡的想像世界。這童話故事雖然後來被翻譯成174種語言出版成為最有影響力的童話故事之一,其實初推出時獲一眾評論家劣評,稱之為「毫無條理、一群怪人的瘋人瘋語」。
而故事的主人翁Alice其實真有其人。作者Lewis Carroll 是在牛津遇見Alice並成為朋友而寫下此書。
1855年,Lewis於牛津大學一等榮譽畢業並留在基督學院任教,而當時牛津大學的校長Henry Liddell正是Alice(Alice Liddell)的爸爸,又是同事又都住在牛津大學,Lewis漸漸認識了校長一家。Alice四歲的時候,遇見當時正在校園拍照的Lewis。特別喜歡與小朋友為伴的他,很快就和Alice成為了好朋友。
到了1862年,Alice七歲Lewis三十歲,認識已經有三年,在這年的七月四日,一個歴史性的日子,Lewis如常帶上Alice姊妹等人一起外出遊玩,在Folly Bridge開始划船,打算往Godstow小村莊野餐,在船上姊妹們如常央求Lewis講故事,今次還有條件,必須要是原創而且很長很長的。Lewis剎那間只好就地取材立時編起來,故事如此展開:從前,有一個小女孩叫Alice,和姊姊Lorina坐在河岸,姊姊正在閲讀一本沒有任何圖片,而且看起來很沉悶的書,令Alice更加感到無趣而打算睡去⋯⋯忽然一隻身穿西裝背心,粉紅色眼睛的白兔,手上還拿着一個鉈錶在奔跑⋯⋯故事相繼出現一些奇特但又熟悉的角色,例如dodo bird(渡渡鳥),一隻Dodgson自比的絕種鳥類,戴高帽的Mad Hatter(瘋帽子),取自牛津一個傢具商Mr. Carter的形象⋯⋯這故事就是今天我們耳熟能詳"Alice in Wonderland"的初型!
Alice說不希望這故事隨午後消失,央求Lewis一定要寫下來,所以當晚他就著手開工,用了兩年的時間,豐富內容增新情節與多首詩,並在1864年的11月26日提前作為聖誕禮物送給Alice(原稿名為《Alice’s Adventures Underground 愛麗絲地底之旅》,大英博物館有出版此書的復刻版),就怕她成長得太快,長到對故事沒有興趣。
終於,1865年的7月4日,正正是Lewis在郊遊時對Alice姊妹首次説《Alice in Wonderland》的紀念日,故事正式出版!被譽為無厘頭文學(literary nonsense)的典範,盡顯他講故事、耍幽默、雙關語(wordplay)、玩諧音等的特質,加上多首二次創作/惡搞的兒童童謠。
正正是因為那瘋狂,那天馬行空的想像力,Lewis 創造了歐洲兒童文學史上前所未見的奇幻幽默,打破傳統兒童文學說教式的刻板苦悶,大受歡迎,包括維多利亞女王和Oscar Wilde 等都為它著迷。
"Imagination is the only weapon in the war against reality.” - 《Alice in Wonderland》
想像,是與現實作戰的唯一武器。
是想像,也可以是現實。
Text : Oychir 愛卡
Illustration : First edition of Alice’s adventure in wonderland (1865) by John Tenniel
Source: Wikimedia Commons, the free media repository
#沒有你的故事也是你的故事
_______________________
‧
我們每天走訪不同角落去尋找故事、有故事的人、不同創作人,還有以不同媒介創作不同類型的原創故事,為圖畫配上故事,為故事配上插畫,讓更多創作人和有故事的人曝光在這平台。大家可以到以下網址跟我們分享你的故事或作品,我們會盡快跟進:https://bit.ly/2FwN6G3
‧
歡迎任何合作,創作各類型插畫和故事,請電郵至說故事工作室 info@story-teller.com.hk
‧
IG : @everyone.is.storyteller