為什麼這篇我是來自台灣的粉絲日文鄉民發文收入到精華區:因為在我是來自台灣的粉絲日文這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者b0339576 (<( ̄︶ ̄)>)看板NIHONGO標題Re: [翻譯] 幾句日文...
我是來自台灣的粉絲日文 在 Drama Note 靠看劇續命的社畜 Instagram 的精選貼文
2021-08-18 12:53:39
我們都這樣叫他們!擁有可愛小名的日星 初入日坑的你們 是不是對於一些暱稱不甚熟悉 今天來介紹擁有可愛小名的日本明星 讓你看起來就像入坑許久的資深粉🤩 ◾️#ニノ #二宮和也 傑尼斯事務所的 #嵐 成員 二宮和也 擁有童顏臉蛋的他 也擁有一個可愛的暱稱ニノ(Nino) 取自二宮和也(にのみや...
原文恕刪
我的話會這樣子寫~
OOさん、こんにちは。
私は台湾からのファンです。
この度は、OOさんに「誕生日おめでとうございます!(蛋糕)」←裝可愛用的圖案
って伝えたかったので、この手紙を出しました。
同封したXXXはプレゼントです。
気に入っていただければ嬉しいです^^
そして機会があったら、またぜひ台湾へ来てください (太陽)
ちなみに、返信用封筒も同封致しましたので、
もしよろしければ、サインしていただけませんか?
では、次の新作を期待しております(八分音符)
ファンのYYYより。
中文:
OO桑您好,
我是來自台灣的粉絲。
這次因為想祝福您生日快樂就寫了這封信,
隨信附上的XXX是我送給你的生日禮物,希望你會喜歡
然後有機會的話請一定要再來台灣喔~
順帶一提,我在信裡附上了回郵信封,
如果可以的話,請幫我簽名好嗎?>///<
最後期待您下次的新作。
粉絲YYY敬上。
--
雖然我默默覺得對方不可能那麼閒簽完名之後還寄回來...
不過既然要祝他生日快樂的話,那乾脆厚工點親手作張卡片給他唄^^
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.173.38.81
※ 編輯: b0339576 來自: 218.173.38.81 (07/31 16:21)
※ 編輯: b0339576 來自: 218.173.38.81 (07/31 17:26)
XXX要填入什麼東西妳再去下面的網址找看看
http://dict.hujiang.com/jp/
或是直接去google打關鍵字 "XXX 日文" 找找看...
※ 編輯: b0339576 來自: 218.173.38.81 (08/01 02:27)
※ 編輯: b0339576 來自: 218.173.38.81 (08/01 02:28)
※ 編輯: b0339576 來自: 218.173.38.81 (08/01 02:31)