[爆卦]我会说中文translate是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇我会说中文translate鄉民發文沒有被收入到精華區:在我会说中文translate這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 我会说中文translate產品中有2篇Facebook貼文,粉絲數超過61萬的網紅Khalil Fong 方大同,也在其Facebook貼文中提到, https://khalilfong.lnk.to/FakeMonk 90年从夏威夷搬到上海的我,当年才刚开始接触一些中文歌曲也是在那个小学时期发现了崔健老师的作品。因为从小爱听蓝调和摇滚,当时我觉得特别兴奋能听到这么独特的华语歌。从《一无所有》到 《南泥湾》,那一张专辑的歌我都背下来了,而每...

 同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過10萬的網紅Dawen王大文,也在其Youtube影片中提到,*JOIN MY FACEBOOK* http://facebook.com/dawenmusic So after covering Rebecca Black's "Friday" in Chinese I thought, why stop there? It seemed only log...

  • 我会说中文translate 在 Khalil Fong 方大同 Facebook 的最佳貼文

    2018-12-25 14:51:21
    有 611 人按讚


    https://khalilfong.lnk.to/FakeMonk

    90年从夏威夷搬到上海的我,当年才刚开始接触一些中文歌曲也是在那个小学时期发现了崔健老师的作品。因为从小爱听蓝调和摇滚,当时我觉得特别兴奋能听到这么独特的华语歌。从《一无所有》到 《南泥湾》,那一张专辑的歌我都背下来了,而每天在家里跟着老师说唱着。我自己最喜欢的其中一首是《假行僧》, 一直觉得有一种潇洒与忘我的感觉,让听者进入一种人在江湖上漂泊的状态。这首对于我在听华语歌曲方面是有特别意义与影响的作品所以透过这次的翻唱我希望分享这个音乐记忆。透过另一种潇洒与忘我的表现,但用着同一股对音乐的热情去带给大家 《假行僧》。

    希望崔健老师也会喜欢🙏🏻

    I moved from Hawaii to Shanghai in 1990, and I just started to get in touch with some Chinese songs. I also discovered the work of Teacher Cui Jian in that elementary school. Because I loved listening to blues and rock from childhood, I was particularly excited to hear such a unique Chinese song. From "Nothing" to "Nan Niwan", the songs of that album were all backed up, and I sang at home every day with my teacher. One of my favorite ones is "Fake Walk", which always feels a sense of chic and forgetfulness, allowing the listener to enter a state of drifting on the rivers and lakes. This is a work that I have a special meaning and influence on listening to Chinese songs. Therefore, I hope to share this music memory through this cover. Through another kind of chic and ecstasy, but with the same passion for music to bring you "Fake."

    I hope that Teacher Cui Jian will also like you...

    and btw Google translate is awesome.

  • 我会说中文translate 在 Elva Wei Facebook 的最佳解答

    2017-04-17 00:59:29
    有 42 人按讚


    Bonjour 宝贝们, after 公主的 live video 后
    韩颜面膜的粉们 真的好多 好多😱😱😱
    Pages inbox , Wechat , WhatsApp msg 非常的多, 如果我又忘记回应msg 的话 请多多原谅。 我的中文不是很好说一根要抱歉 。。 我每个 msg 都要 google translate 超可以reply 你们 😢 不好意思粉丝们 😰

    我明天会在回应你们的 msg 💌

    Gd nite 💋
    (More than 300++ msg to reply 😅)
    Pls be patient yeah HAN YEON lovers

    #elvaweiblog
    #elvawei

  • 我会说中文translate 在 Dawen王大文 Youtube 的精選貼文

    2011-06-13 21:25:09

    *JOIN MY FACEBOOK* http://facebook.com/dawenmusic

    So after covering Rebecca Black's "Friday" in Chinese I thought, why stop there? It seemed only logical to turn to the Backstreet Boys' "I Want It That Way) and translate it into Chinese:).

    And this time I've enlisted the help of the amazing Jane Lui and the incredible Gerald Ko (singindork888)!

    JANE: http://youtube.com/luieland

    GERALD: http://youtube.com/singindork888

    Jane and Gerald are actually Cantonese speakers! They went all out to learn this Mandarin version! For those that can tell, yes we have accents, American, Hong Kong and Taiwanese.

    這首歌的翻譯有一部分是音譯。 所以會有一些部分無意義,我希望你一聽就會覺得好笑:)

    * Translation Note: At times I transliterated, at other times I took creative license to convey what I feel is the spirit of the song. This is my interpretation and I have no doubt that there are better ways to translate. I hope you have as much fun watching this as we did creating it. Haven't laughed this hard in a while.

    Special thanks to:

    Sam Lee (in China)
    Hyphen Magazine


    [Pinyin] - Wǒ Yào Nǐ Nà Yàng

    Nǐ shì wǒ huǒ
    Nǐ shì wǒ yuànwàng
    Xiāngxìn tīng wǒ shuō
    Wǒ yào nǐ nà yàng

    Kěshì
    Wǒmen yǐ fēnkāi
    Nǐ xīn bù míngbái
    Tīng wǒ shuō
    Wǒ yào nǐ nà yàng

    **
    Gàosu wǒ
    Wèishéme ràng wǒ xīntòng
    Gàosu wǒ
    Wèishéme nǐ bùxíng dǒng
    Gàosu wǒ
    Wǒ yǒngyuǎn bùyào tīng nǐ shuō
    Wǒ yào nǐ nà yàng

    Wǒ shì nǐ huǒ ma?
    Nǐ de yuànwàng ma?
    Wǒ zhīdào méi bànfǎ
    Wǒ yào nǐ nà yàng

    (**)

    Suīrán wǒ zhīdào
    Wǒmen yǐ fēnshǒu
    Suīrán zhīdào bù huì zài yīqǐ (yīqǐ)
    Bùguǎn yuǎn bù yuǎn
    Wǒ yào nǐ zhīdào
    Zài wǒ de xīnzhōng lǐ

    Nǐ shì wǒ huǒ
    Nǐ shì wǒ yuànwàng
    Nǐ shì, nǐ shì, nǐ shì, nǐ shì

    Wǒ bùyào tīng nǐ shuō!

    Wèishéme nǐ bùxíng dǒng
    Gàosu wǒ
    Wǒ yǒngyuǎn bùyào tīng nǐ shuō
    Wǒ yào nǐ nà yàng

    (**)

    Yīnwèi wǒ yào nǐ nà yàng

    Simplified Chinese:

    新好男孩 - 我要你那样(中文版)

    你是我火
    你是我愿望
    相信听我说
    我要你那样

    可是
    我们已分开
    你心不明白
    听我说
    我要你那样

    *
    告诉我
    为什么让我心痛
    告诉我
    为什么你不行懂
    告诉我
    我永远不要听你说
    我要你那样

    我是你火吗?
    你的愿望吗?
    我知道没办法
    我要你那样

    *
    告诉我
    为什么让我心痛
    告诉我
    为什么你不行懂
    告诉我
    我永远不要听你说
    我要你那样


    虽然我知道
    我们已分手
    虽然知道不会在一起(一起)
    不管远不远
    我要你知道
    在我的心中里

    你是我火
    你是我愿望
    你是,你是,你是,你是

    我不要听你说!

    为什么你不行懂
    告诉我
    我永远不要听你说
    我要你那样

    *
    告诉我
    为什么让我心痛
    告诉我
    为什么你不行懂
    告诉我
    我永远不要听你说
    我要你那样

    因为我要你那样