雖然這篇戍粵音鄉民發文沒有被收入到精華區:在戍粵音這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章
在 戍粵音產品中有4篇Facebook貼文,粉絲數超過5,842的網紅Roger Chung 鍾一諾,也在其Facebook貼文中提到, 感謝《恩典時刻。聖樂漫遊》的以諾的這篇在最新一期《時代論壇》對五月廿二日在中大崇基禮拜堂舉辦的An Intimate Night of Gospel and Hymns 音樂會非常詳盡的報道及評語!請按以下連結閱讀全文! //整個音樂會的音樂水準極高,不論是歌手的演唱,還是伴奏,二人演繹充滿默契。...
戍粵音 在 Roger Chung 鍾一諾 Facebook 的精選貼文
感謝《恩典時刻。聖樂漫遊》的以諾的這篇在最新一期《時代論壇》對五月廿二日在中大崇基禮拜堂舉辦的An Intimate Night of Gospel and Hymns 音樂會非常詳盡的報道及評語!請按以下連結閱讀全文!
//整個音樂會的音樂水準極高,不論是歌手的演唱,還是伴奏,二人演繹充滿默契。加上二人將演繹的歌曲重新編排,讓觀眾朋友有耳目一新之感。雖說是鋼琴伴奏,但Jezrael的彈奏完全體現到他對不同音樂類型及風格的豐富認識及掌握程度,不論是蕭邦(Chopin)式的行水流雲、拉赫曼尼諾夫 (Rachmaninoff)的深沉與厚實、百老匯式的熱鬧,甚至是爵士樂的自由奔放,加上其極高速熟練的指法,都反映出屬於大師級的表演。而擔任嘉賓的鋼琴家羅乃新的表演亦帶出另一種截然不同的味道,是溫柔、委婉、有格調的彈奏,並與Roger演繹了由Jim Ling為是次音樂會而編排的〈神祢在掌管〉與〈一生不枉過〉。歌手那沉厚的嗓子加上其極穩定的演唱,就像行走的唱片一樣。其中一個讓筆者深深記住的片段,就是一開始時,Roger唱出 “How Great Thou Art” 時的歌聲,讓筆者立即聯想到貓王Elvis Presley的版本,就像向他致敬一樣!另一片段則是Roger與觀眾的互動,他更帶領觀眾以call and response形式去參與並投入音樂會中。筆者目測,觀眾都唱得投入。最後音樂會以另一原創曲〈星聲夢旅人〉劃上句號。//
//最特別的當然要數到Roger為了是次音樂會而創作的新歌──〈赤子的祈禱〉,那是由Roger作曲,並由他與Minnie(黎明)夫妻合作填詞的。這首歌讓人深思上主的信實、人的決擇、平等、行道等。音樂會中亦唱了一些粵語基督教詩歌中的滄海遺珠,如〈獨白〉、〈當我相信〉等歌曲,實屬驚喜。//
恩典時刻
Chung Chi Chaplaincy 崇基學院校牧室
Minnie Li - 黎明
戍粵音 在 Roger Chung 鍾一諾 Facebook 的最佳解答
《時代論壇》的《Song Book歌集》新碟發佈會的看後感 -- 由香港歌集反思詩歌
【發掘聖詩的滄海遺珠】
陳栢暾 / 2019年9月24日
上月中,有幸出席鍾一諾的音樂會。會上,他演唱了多首輯錄於最新專輯《Song Book》的歌曲。這些歌曲,主要是源於上世紀八十年代的粵語流行曲,再以爵士樂的方式重新演繹。而他於會上的一番話,更使筆者思考我們平日如何選唱聖詩。
在《Song Book》當中,既有港人耳熟能詳的,原唱自組合達明一派的〈今天應該很高興〉,也有被鍾一諾稱為滄海遺珠的作品,例如是原唱自張學友的〈別了〉,經過重新編曲,別具韻味,令人聽起來不像是古舊過時的作品。鍾氏提到,要使粵語流行曲市場能繼續發展,我們此時的「保育」尤其重要。在芸芸歌曲中,相信尚有不少未被港人談及,但都是出色的粵語流行曲。
這使我想到,聖詩何嘗不是也有許多滄海遺珠的作品,尚待我們一一發掘,加以保育呢?多年來,古今中外有不少聖徒先賢,創作了多首傳頌後世的聖詩,如〈奇異恩典〉、〈祢真偉大〉、〈平安夜〉等,廣為世人認識。可是部份詩歌縱使以經文譜入歌詞,但可能因曲調較難被掌握,以致粵語歌詞出現「唔啱音」的情況,往往會被棄用,改為選擇頌唱一些歷史較短,但較易熟習的現代流行詩歌。
多年來,教內有不少出色且令人印象深刻的詩歌,早前廣為人熟悉的聖詩Sing Hallelujah to the Lord便是一例。而以社會公義、盼望的題材為例,近年的〈黑暗終必過去〉及〈願你公義降臨〉固然是切合題材、容易學懂的歌曲,而一些歷史較悠久的歌曲如〈動力信望愛〉、〈聖法蘭西斯禱文〉、〈風雨念香港〉以至是剛才提及的Sing Hallelujah to the Lord,同樣能對應今天的處境。這三首詩歌同樣提到,我們應走進人群,活出美好的見證,傳揚愛與安慰的訊息,也是值得加以頌唱,傳揚後世的美好詩歌。
我們實在不妨翻開詩集,尋找一些言簡意賅的聖詩,相信它們必能配合不同聚會的需要,甚至能為我們的弟兄姊妹帶來新鮮感!保育聖詩,人人有責。若在此時我們不努力,恐怕日後一些歷史悠久,但較寂寂無聞的詩歌就會被遺忘,這就太可惜了!
戍粵音 在 Wintoday Facebook 的最佳解答
笑到碌地之“新法泰文授課法”!😂😂😂
遊泰國學泰語,恐怕唔記得,用括弧内粵語音譯記住。
泰文意思(粵語音)
你好(sa wa di ka)
謝謝(ko poon ka)
機場(食欖麫)
火車(轆肺)
火車站(實打你轆肺)
影相(大碌)
相片(碌大)
靚女(水晶晶)
女人(烏蠅)
男人(烏、柴)
白飯(媾水)
糯米飯(媾尿)
筷子(打刼)
添加(嘔血)
不明白(咪溝仔)
不要(貓貓)
價錢貴(平)
大貴了(平、平、平)
再來玩(tell那媽)
再見(仆街未)
下次再見(tell那媽仆街未)
畀錢(high)
下次來玩先畀錢(tell那媽high)
叫侍應生執拾檯面(gap gap high磨)
騎在牛背上(kee lung怪)
村長(禁lung)
村長騎牛背(禁lung kee lung怪)
顏色(屎)
紅色(屎靚 )
白色(屎狗 )
藍色(屎花 )
綠色(屎橋 )
咖啡色 (屎諗但 )
金色(屎桶 )
橙色(屎鬆 )
銀色(屎 UN)
紫色(屎 MON)
黑色(屎 DUM)
七彩(你賴屎)
相信大家都學會,以後去泰國旅遊就唔會再嗱✋🏻唔戍勢同倒瀉籮🦀喇!😎