[爆卦]憧憬としかばねの道中文歌詞是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇憧憬としかばねの道中文歌詞鄉民發文沒有被收入到精華區:在憧憬としかばねの道中文歌詞這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

  • 憧憬としかばねの道中文歌詞 在 CH Music Channel Youtube 的最佳解答

    2021-09-13 18:00:19

    《夜の国》
    トリル / Trill / 顫音
    作詞 / Lyricist:aimerrhythm
    作曲 / Composer:飛内将大
    編曲 / Arranger:飛内将大、 玉井健二
    歌 / Singer:Aimer
    翻譯:CH(CH Music Channel)
    意譯:CH(CH Music Channel)
    English Translation: Genius Lyrics

    背景 / Background - "Yuru no Kuni" scene :
    https://i.imgur.com/qOHDm0q.png

    上傳你的字幕吧!/ Submit your subtitles here!
    https://forms.gle/MSsAM2WHpT31UuUh8

    版權聲明:
    本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。

    Copyright Info:
    Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
    Please support the original creator.

    すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。

    如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
    If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)

    粉絲團隨時獲得最新訊息!
    Check my Facebook page for more information!
    https://www.facebook.com/chschannel/

    中文翻譯 / Chinese Translation :
    https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5264734

    英文翻譯 / English Translation :
    https://genius.com/Genius-english-translations-aimer-trill-english-translation-lyrics

    日文歌詞 / Japanese Lyrics :
    かすれた声のまま 消えた君は帰らないから
    冷たい夜空のよう 闇の中 滲んでゆくこと
    散らかったおもちゃや 吐き捨てたどろんこさえも
    美しく輝く星屑を探してたんだね?

    ミッドナイトにカスタネットを どうかするくらい鳴らして
    It’s all rightとか いっそcryとか どうかしてるから言わないで
    10日前から こんな毎日 過ごした程度で怖がって
    Only oneのLonely night 眠れないまま

    揺れるトレモロのように囁く言葉が
    失くした記憶の灯火を そっと胸の奥で揺らめかせて
    平気なんて嘘ばかりで
    君は幻の翼で空に浮かんで 得意げな顔でおどける
    ふいにふりしぼる その笑顔が さよならの合図なんだと わかっていた

    明日になれば また この空は違って見えるかな?
    大人になれば ただ 目を閉じて眠ってしまうかな?
    繋がれた鎖や せわしない時計の針が
    美しく輝く星屑を連れて行くんだね

    交差点から高架線まで いっそライトは消し去って
    It’s all rightとか いっそcryとか どうかしてるから言わないで
    通り過ぎてく こんな毎日 過ごしてばっかじゃ ダメだって
    Only oneのLonely night 聞こえてるかな?

    君は瞬きと共に過ぎてく時間も 遠くから見てると微笑んで
    夜がつきつける その明日を あの日見た絵本のように 愛していて

    揺れるトレモロの夜にきらめく雫が 集めた奇跡を音にして
    ずっと憧れてた 夢見ていた おやすみの合図のように
    そして 思い出は二人の音を結んで 途切れないトリル奏でる
    夜がつきつける その明日を あの日見た絵本のように
    君を打ちつける その涙も 朝を待つ世界のように 愛していて

    愛していて

    中文歌詞 / Chinese Lyrics :
    就算用嘶啞的聲音叫喊,但早已離去的你也回不來了啊
    猶如冰冷刺骨的夜晚,漸漸滲入黑夜的死寂
    但不論是四處散落的玩具,亦或被吐出口的泥濘
    也曾探尋著美麗又璀璨生輝的星塵吧?

    午夜時分的響板們啊,請盡你們所能地響徹鳴奏吧
    「已經沒事了」、「盡情哭泣吧」,讓人難受就請別再說了
    自十天前開始,每日都如此虛度光陰令我感到膽怯
    在這孤單的無法入睡的夜晚,徹夜未眠

    夜裡紛飛著,彷彿震音般的喃喃細語
    幾時曾遺落的記憶燈火,靜靜地在這內心深處搖曳渲染
    你總是撒下和煦平靜的謊言安撫此心
    你展著虛幻的羽翼在空中翱翔,一臉得意地作伴嬉戲
    不經意地竭盡哭喊,但我知道的啊,你那強顏歡笑,正是象徵離別的信號

    倘若到了明天,還能看見這片不同的天空嗎?
    倘若成了大人,閉上雙眼就能夠入眠了嗎?
    但緊緊相繫的鎖鏈,亦或急忙奔走的時針
    仍會帶著絢麗耀眼的繁星離去吧

    自十字路口到高架鐵道,索性將所有光芒都抹去吧
    「已經沒事了」、「盡情哭泣吧」,讓人難受就請別再說了
    總是如此虛度光陰地度過每一日可不行啊
    在這孤單的形單影隻的夜晚,你能聽見嗎?

    與你共度的時光轉瞬即逝,但你仍會自遙遠的彼方面帶微笑守望
    「哪怕漫漫長夜迎面而來、待至明日,仍將如那一天的繪本所描繪般,深愛著你。」

    夜裡搖曳著,滴滴晶瑩剔透、熠熠生輝的震音,猶如匯聚而成的奇蹟樂章
    我一直憧憬著、日夜夢著那聲響,聽來彷彿告別夜晚的信號
    彼此的回憶令二人的聲音緊緊相繫,響徹永不停歇的顫音合奏
    「哪怕漫漫長夜迎面而來、待至明日,仍將如那一天的繪本所描繪般——」
    「那簌簌滴落你面頰的淚水,仍將如靜待黎明的世界般——深愛著你。」

    「深愛著你。」

    英文歌詞 / English Lyrics :
    My voice is still hoarse since you disappeared, never to return
    Inside darkness resembling a cold night sky, tears blur my eyes
    As even within scattered toys and spilled mud, I'm searching
    For beautiful, shining pieces of stardust

    Somehow I'm able to ring the castanets at midnight
    Whether it's all right or whether I'd rather cry, I'll manage somehow, so don't tell me
    Ten days ago, the thought of spending, every day like this terrified me
    Only one lonely night, I'm still unable to sleep

    Like a wavering tremolo, the whispered words
    Make forgotten memories, as torches, gently flicker in the depths of my chest
    The seeming composure is just a lie
    Lifted by wings of fantasy, you float in the sky, joking with an elated expression on your face
    That smile in which you put forth your entire heart, somehow, I understood it was a sign of farewell

    If tomorrow comes, will this sky look different then, too?
    If I grow up, will I be able to fall asleep just by closing my eyes?
    The chains linking us together, and the rushing hand of the clock
    Are taking away with them the beautifully shining stardust

    From the intersection to the overhead train, I'd rather the light wipe it all away
    Whether it's all right or whether I'd rather cry, I'll manage somehow, so don't tell me
    Though day after day passes, I can't just spend each one like this
    Only one lonely night, will you be able to hear me?

    You're in the twinkling of the stars as well as the past we shared, watching over me from afar and smiling
    "When night confronts you in the coming days, like in those picture books we read back then, I'll always love you"

    In the night with a wavering tremolo, the sparkling droplets. Cause the gathered miracles to let out a sound
    Forever full of longing, I fell into dreams, as if it were a sign of farewell

    Then, our memories tie our sounds together, playing a trill that will never come to an end
    "When night confronts you in the coming days, like in the picture books we read back then"
    "Even those tears which drip heavily from you now. just like a world waiting for morning, I'll always love all of you"
    "I'll always love all of you"

  • 憧憬としかばねの道中文歌詞 在 CH Music Channel Youtube 的最讚貼文

    2020-02-09 22:57:55

    《Penny Rain》
    i-mage <in/AR>
    作詞:澤野弘之 SawanoHiroyuki[nZk]
    作曲:澤野弘之 SawanoHiroyuki[nZk]
    編曲:澤野弘之 SawanoHiroyuki[nZk]
    歌:Aimer
    翻譯:澄野
    意譯:CH

    版權聲明:
    本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。

    Copyright Info:
    Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
    Please support the original creator.

    すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。

    如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
    If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)

    粉絲團隨時獲得最新訊息!
    https://www.facebook.com/chschannel/

    Check my Facebook page for more information!
    https://www.facebook.com/chschannel/

    背景 / Background - この道 - 织布机loom:
    https://www.pixiv.net/artworks/65153425

    翻譯連結 / Referenced Translation :
    https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4473413

    日文歌詞 / Japanese Lyrics :
    他の誰かに当てられたライト その後ろの明かりを取り合いしても
    レンズの向こうは色さえも滲んでいる
    流れる言葉に委ねても くぐれない出口にぶつかるだけ
    舵の取れない船から落ちる


    綺麗事敷いた逃げ場が透ける
    悔しさを認める君と旅へ


    どんな翼でも広げてみればいい 自分だけが乗る風を掴む空
    次から次へ変わっていくとしても そこから始められる
    僕らの描いた大人の掌 捨てる事じゃない 争う訳じゃない
    乾いた街でそびえ立つ木のような 心を抱きしめた君たち


    憧れの背中に問いかけても 振り返り微笑んでくれはしない
    横に並べば 同じ顔をしているだろう
    触れた覚悟が揺れてても 誤魔化さないわがままで抑えれば
    いつもの今日が違う目をしている


    夜明けを見てる 星が寝る空
    陽射しと雨の 次を浴びせる


    どんな翼でも広げてみればいい 自分だけが乗る風を掴む空
    次から次へ変わっていくとしても そこから始められる
    僕らの描いた大人の掌 捨てる事じゃない 争う訳じゃない
    乾いた街でそびえ立つ木のような 心を抱きしめた君たち


    Light and dreams that children hold tight
    Now you have them in your right hand


    どんな翼でも広げてみればいい 自分だけが乗る風を掴む空
    次から次へ変わっていくとしても そこから始められる
    僕らの描いた大人の掌 捨てる事じゃない 争う訳じゃない
    乾いた街でそびえ立つ木のような 心を抱きしめた君たち


    Light and dreams that children hold tight
    Now you have them in your right hand

    中文歌詞 / Chinese Lyrics :
    即便與他人爭奪不知自何處照射而來的鮮麗光芒
    鏡頭另一側的色彩卻早已黯淡朦朧
    倘若順從流言蜚語,也僅會碰撞上謊言狹隘的出口
    猶如自抓不住舵的漂泊舟楫一勁墜入深海之底


    面對眼前滿佈過去輝煌的避風港
    我願意接受一切懊悔,與你踏上未來的旅程


    不論身後的翅膀如何,只要振奮羽翼你便能明瞭:這片蒼穹將引領你乘上僅為你吹拂的和風
    即使周遭不斷地變遷改變,倘若在這片藍天上你便能重新開始
    幼時我們曾描繪長大後握有的事物,千萬別隨意捨棄,更別作為紛爭的藉口
    而是要彷彿荒墟城市中直挺聳立的樹木一般,能夠堅信你們自己的理想


    對著憧憬的人懇求答覆,卻連一絲回首的微笑也得不到
    倘若站在你身旁的話,就能夠看見你一直以來的面容嗎?
    即使接近你時覺悟早已動搖,倘若倚靠謹小慎微的原始樣態遏止
    如今一如往常地平日,一定將有所改變


    望向繁星歇息、迎來晨曦的蒼天
    就這麼沐浴在更迭的朝暉和降雨之中


    不論身後的翅膀如何,只要振奮羽翼你便能明瞭:這片蒼穹將引領你乘上僅為你吹拂的和風
    即使周遭不斷地變遷改變,倘若在這片藍天上你便能重新開始
    幼時我們曾描繪長大後握有的事物,千萬別隨意捨棄,更別作為紛爭的藉口
    而是要彷彿荒墟城市中直挺聳立的樹木一般,能夠堅信你們自己的理想


    孩提時候手中曾緊握住的光輝與夢想
    現在早已深存於你的雙手之中


    不論身後的翅膀如何,只要振奮羽翼你便能明瞭:這片蒼穹將引領你乘上僅為你吹拂的和風
    即使周遭不斷地變遷改變,倘若在這片藍天上你便能重新開始
    幼時我們曾描繪長大後握有的事物,千萬別隨意捨棄,更別作為紛爭的藉口
    而是要彷彿荒墟城市中直挺聳立的樹木一般,能夠堅信你們自己的理想


    孩提時候手中曾緊握住的光輝與夢想
    現在早已深存於你的雙手之中

  • 憧憬としかばねの道中文歌詞 在 CH Music Channel Youtube 的最讚貼文

    2020-01-29 11:24:17

    《Sun Dance》
    思い出は奇麗で
    作詞:Aimerrhythm
    作曲:飛内将大
    編曲:玉井健二、百田留衣
    歌:Aimer
    翻譯:澄野
    意譯:CH

    版權聲明:
    本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。

    Copyright Info:
    Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
    Please support the original creator.

    すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。

    如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
    If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)

    粉絲團隨時獲得最新訊息!
    https://www.facebook.com/chschannel/

    Check my Facebook page for more information!
    https://www.facebook.com/chschannel/

    背景 / Background - from the original MV:
    https://i.imgur.com/oXdRQb0.png

    翻譯連結 / Referenced Translation :
    https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4667773

    日文歌詞 / Japanese Lyrics :
    白い靴が泥だらけでも
    公園のブランコ 秘密の子猫
    日暮れまで遊んで あなたの呼ぶ声
    夕飯のにおいと伸びてゆく影

    誰より一番 大きな背中
    世界中で一番 優しい その手
    疲れてたくせして 肩車なんてね
    触れるほど 夕陽が近くに見えた

    思い出は奇麗だ 憧れがあった
    ひとりでに零れたのは あなたゆずりの癖

    日曜の朝 焦げたトースト
    床に落ちたシャツにママが笑う
    月曜日になったら誰より強くて
    二人乗りしたよね 錆びた自転車

    思い出は奇麗で 憧れてたんだ
    ひとりでに零れたのは あなたゆずりの癖

    もう少しだけでも
    あと少しだけでも
    そばにいれたなら何を伝えたろう?

    さようなら ありがとう 愛されてたんだ
    ありふれた言葉しか 出てこなかったんだ

    中文歌詞 / Chinese Lyrics :
    就算白色的靴子早已沾滿泥濘
    仍與公園裡的盪鞦韆、蜷在角落的小貓作伴
    一同玩鬧著直到日落,傳來了你的呼喊聲
    伴隨夕陽伸展淡去的身影,以及晚飯的香氣離去

    比任何人都還要堅挺、還要高大的那背影
    以及在這世界上最溫柔的那雙手
    故意裝作走不動的樣子、要你背起我
    在肩上看來,眼前的夕陽彷彿觸手可及

    過往的回憶有多麼美好?不時帶著種種憧憬
    想必也是因為不由自主的溫柔,你才獨自一人暗自離去吧?

    星期日的早上,伴著烤焦吐司展開
    媽媽看著落在地板上的襯衫微微笑著
    但只要到了星期一你就會變得比誰都還強
    就算是騎著鏽黃的腳踏車,仍能踩著踏板載著我前進

    過往的回憶是如此美好,不禁令人滋生嚮往
    是否因為你與生俱來的溫柔,所以才獨自一人默默離去呢?

    就算只短短地——
    就算只能多那短短地時間也好
    若能再待在你身邊的話,我會和你說什麼呢?

    「有緣來世再見、這段歲月感謝您,我是,一直被您所愛著的。」
    但除了平凡無奇的問候外,其餘都無法傾訴出口

你可能也想看看

搜尋相關網站