[爆卦]感謝你曾經來過歌詞是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇感謝你曾經來過歌詞鄉民發文沒有被收入到精華區:在感謝你曾經來過歌詞這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 感謝你曾經來過歌詞產品中有17篇Facebook貼文,粉絲數超過9,954的網紅我是張國立,也在其Facebook貼文中提到, 疫情期間,偉忠一本風趣的口吻寫出一些男人的故事,他朋友的故事,而大家都清楚,這個時候,我絕不算他的朋友。 為了表示我不是他的朋友,寫這這篇文章: 《三個男人喝咖啡》 三個男人在咖啡館,某個夏天的午後,落地窗外是來來往往的男女,陽光曬得柏油路飄起一股淡淡白霧。 「哇,看到沒,看到沒,它們就這樣...

 同時也有6部Youtube影片,追蹤數超過0的網紅那對夫妻,也在其Youtube影片中提到,喜歡的粉絲們,不要忘記趕快去下載唷😘😘 歌曲載點👇👇 [TW] friDay:https://reurl.cc/7y2105 [TW] myMusic :https://reurl.cc/Ag1N2K [TW] KKBOX :https://reurl.cc/bz6OY3 [CN] 虾米音乐:htt...

  • 感謝你曾經來過歌詞 在 我是張國立 Facebook 的最佳貼文

    2021-06-18 14:07:14
    有 180 人按讚

    疫情期間,偉忠一本風趣的口吻寫出一些男人的故事,他朋友的故事,而大家都清楚,這個時候,我絕不算他的朋友。
    為了表示我不是他的朋友,寫這這篇文章:

    《三個男人喝咖啡》

     三個男人在咖啡館,某個夏天的午後,落地窗外是來來往往的男女,陽光曬得柏油路飄起一股淡淡白霧。
     「哇,看到沒,看到沒,它們就這樣晃過去。」
     其他兩人當然看到,可是女孩的腳步太急,男人的慾望則來得稍慢。
     「我以前女朋友,麗麗,你們見過,她差不多的尺寸,走起路會晃,差不多的風度。」
     「麗麗?報社那個?」
     「記錯了,她以前在出版社工作。」
     「啊,那個麗麗,脾氣很壞,大家在酒吧聊的好好的,她動不動甩了杯子掉頭就走,分手後你不是還去行天宮感謝關老爺照顧你。」
     「你們兩個別吵。」

     另一個女孩經過,她穿綠色如絲綢般到小腿的窄裙,緊身的,緊得讓至少一個男人喘氣。
     「年輕真好。」
     「她什麼好,開服裝店的莎琳娜不就這樣。你喜歡同一型的女人,千年不變。」
     「莎琳娜喔,可惜,搞不懂為什麼嫁到日本,叫她等我兩年,兩年後我不是出頭了嗎?好好的總經理夫人她等不及。」
     「兩年,三十好幾的女人等不了兩年。」
     「喂,你們看。」

     他們看到踩在一雙高跟涼鞋上白晰的小腿,每走一步,線條隨著放鬆拉緊。
     「白,女人白又健美,哎哎哎,這才性感。」
     女人停在騎樓,背對咖啡館的彷彿等人。
     「結實,有彈性。」
     「屁股該有的模樣。」
     「像不像以前你的小怡?我哈死她,偏偏礙著你,早知道──」
     「別提小怡,我現在偶而還想到她,難忘。」

     「閉嘴。」
     其中一人將椅子往後推的站起身,
     「連我老婆你們也認不出來啊?」

     男人衝出去,白晰小腿的女人嚇一跳,但顯得很高興,順男人的手指向落地玻璃內的兩個男人揮手,四人隔著玻璃揮手,月球問候冥王星,義勇兵飛彈問候葡式蛋撻。
     兩個男人沉默一陣子,其中一人喝了口涼掉的咖啡說:
     「其實我們的老婆也不差。」
     「可是想想以前的馬子,感覺安慰。」
     「安慰什麼?」
     「沒白活。」

     騎樓的男人拍拍老婆屁股,被老婆打了一掌,她過馬路了,台北的紅綠燈時間真長,看著倒數的阿拉伯數字,從99到──,六,五,四,三,二,轟,火箭升空。

     「想到女人就想到一首歌。」
     「哪首歌?」
     「我多想念清晨陽光裡的你,像玫瑰想念露水。」
     送走老婆的男人,用力坐下。
     「你們剛才聊什麼?」
     兩個人又沉默了一陣子,終究有人會打破沉默,
     「我們說,謝謝以前認識的每個女人。」
     「嗯。」
     「有她們真好。」
     「是啊,不然我們怎麼長大。」
     「那首歌的第一句是不是I’ve down this road before?」
     三人有如在腦中回憶那條人生的街道。
     「謝謝她們。」
     「謝謝每一個,想念她們,像──」
     三人異口同聲:
     「像玫瑰想念露水。」

     John Prine,美國鄉村音樂歌手,於2020年因新冠肺炎病逝,享年七十六。他寫的《I Remember Everything》,其中一段歌詞是:

         我曾經來過這條街
    記得每棵樹
         每一根草的莖葉
         為我留著一處特別的地方
         而且我記得每個城鎮
         和每家旅館房間
         和我寫的每首歌
         用隻走調的吉他

         我記得每樣事
         無法忘記的事
         你轉身對我微笑的樣子
         在我們初識那個夜晚
         而且我記得每個夜晚
         你海洋般蔚藍的眼睛
         我多想念清晨陽光裡的你
         像玫瑰想念露水

  • 感謝你曾經來過歌詞 在 主播 路怡珍 Facebook 的最讚貼文

    2021-01-21 12:19:19
    有 445 人按讚

    【#拜登就職演說全文】★中英版本★
    資料來源:美國白宮新聞稿
    This is America’s day. This is democracy’s day.

    A day of history and hope. Of renewal and resolve.

    Through a crucible for the ages America has been tested anew and America has risen to the challenge.

    Today, we celebrate the triumph not of a candidate, but of a cause, the cause of democracy.

    The will of the people has been heard and the will of the people has been heeded.

    We have learned again that democracy is precious.

    Democracy is fragile.

    And at this hour, my friends, democracy has prevailed.

    So now, on this hallowed ground where just days ago violence sought to shake this Capitol’s very foundation, we come together as one nation, under God, indivisible, to carry out the peaceful transfer of power as we have for more than two centuries.

    We look ahead in our uniquely American way – restless, bold, optimistic – and set our sights on the nation we know we can be and we must be.

    I thank my predecessors of both parties for their presence here.

    I thank them from the bottom of my heart.

    You know the resilience of our Constitution and the strength of our nation.

    As does President Carter, who I spoke to last night but who cannot be with us today, but whom we salute for his lifetime of service.

    I have just taken the sacred oath each of these patriots took — an oath first sworn by George Washington.

    But the American story depends not on any one of us, not on some of us, but on all of us.

    On “We the People” who seek a more perfect Union.

    This is a great nation and we are a good people.

    Over the centuries through storm and strife, in peace and in war, we have come so far. But we still have far to go.

    We will press forward with speed and urgency, for we have much to do in this winter of peril and possibility.

    Much to repair.

    Much to restore.

    Much to heal.

    Much to build.

    And much to gain.

    Few periods in our nation’s history have been more challenging or difficult than the one we’re in now.

    A once-in-a-century virus silently stalks the country.

    It’s taken as many lives in one year as America lost in all of World War II.

    Millions of jobs have been lost.

    Hundreds of thousands of businesses closed.

    A cry for racial justice some 400 years in the making moves us. The dream of justice for all will be deferred no longer.

    A cry for survival comes from the planet itself. A cry that can’t be any more desperate or any more clear.

    And now, a rise in political extremism, white supremacy, domestic terrorism that we must confront and we will defeat.

    To overcome these challenges – to restore the soul and to secure the future of America – requires more than words.

    It requires that most elusive of things in a democracy:

    Unity.

    Unity.

    In another January in Washington, on New Year’s Day 1863, Abraham Lincoln signed the Emancipation Proclamation.

    When he put pen to paper, the President said, “If my name ever goes down into history it will be for this act and my whole soul is in it.”

    My whole soul is in it.

    Today, on this January day, my whole soul is in this:

    Bringing America together.

    Uniting our people.

    And uniting our nation.

    I ask every American to join me in this cause.

    Uniting to fight the common foes we face:

    Anger, resentment, hatred.

    Extremism, lawlessness, violence.

    Disease, joblessness, hopelessness.

    With unity we can do great things. Important things.

    We can right wrongs.

    We can put people to work in good jobs.

    We can teach our children in safe schools.

    We can overcome this deadly virus.

    We can reward work, rebuild the middle class, and make health care
    secure for all.

    We can deliver racial justice.

    We can make America, once again, the leading force for good in the world.

    I know speaking of unity can sound to some like a foolish fantasy.

    I know the forces that divide us are deep and they are real.

    But I also know they are not new.

    Our history has been a constant struggle between the American ideal that we are all created equal and the harsh, ugly reality that racism, nativism, fear, and demonization have long torn us apart.

    The battle is perennial.

    Victory is never assured.

    Through the Civil War, the Great Depression, World War, 9/11, through struggle, sacrifice, and setbacks, our “better angels” have always prevailed.

    In each of these moments, enough of us came together to carry all of us forward.

    And, we can do so now.

    History, faith, and reason show the way, the way of unity.

    We can see each other not as adversaries but as neighbors.

    We can treat each other with dignity and respect.

    We can join forces, stop the shouting, and lower the temperature.

    For without unity, there is no peace, only bitterness and fury.

    No progress, only exhausting outrage.

    No nation, only a state of chaos.

    This is our historic moment of crisis and challenge, and unity is the path forward.

    And, we must meet this moment as the United States of America.

    If we do that, I guarantee you, we will not fail.

    We have never, ever, ever failed in America when we have acted together.

    And so today, at this time and in this place, let us start afresh.

    All of us.

    Let us listen to one another.

    Hear one another.
    See one another.

    Show respect to one another.

    Politics need not be a raging fire destroying everything in its path.

    Every disagreement doesn’t have to be a cause for total war.

    And, we must reject a culture in which facts themselves are manipulated and even manufactured.

    My fellow Americans, we have to be different than this.

    America has to be better than this.

    And, I believe America is better than this.

    Just look around.

    Here we stand, in the shadow of a Capitol dome that was completed amid the Civil War, when the Union itself hung in the balance.

    Yet we endured and we prevailed.

    Here we stand looking out to the great Mall where Dr. King spoke of his dream.

    Here we stand, where 108 years ago at another inaugural, thousands of protestors tried to block brave women from marching for the right to vote.

    Today, we mark the swearing-in of the first woman in American history elected to national office – Vice President Kamala Harris.

    Don’t tell me things can’t change.

    Here we stand across the Potomac from Arlington National Cemetery, where heroes who gave the last full measure of devotion rest in eternal peace.

    And here we stand, just days after a riotous mob thought they could use violence to silence the will of the people, to stop the work of our democracy, and to drive us from this sacred ground.

    That did not happen.

    It will never happen.

    Not today.

    Not tomorrow.

    Not ever.

    To all those who supported our campaign I am humbled by the faith you have placed in us.

    To all those who did not support us, let me say this: Hear me out as we move forward. Take a measure of me and my heart.

    And if you still disagree, so be it.

    That’s democracy. That’s America. The right to dissent peaceably, within the guardrails of our Republic, is perhaps our nation’s greatest strength.

    Yet hear me clearly: Disagreement must not lead to disunion.

    And I pledge this to you: I will be a President for all Americans.

    I will fight as hard for those who did not support me as for those who did.

    Many centuries ago, Saint Augustine, a saint of my church, wrote that a people was a multitude defined by the common objects of their love.

    What are the common objects we love that define us as Americans?

    I think I know.

    Opportunity.

    Security.

    Liberty.

    Dignity.

    Respect.

    Honor.

    And, yes, the truth.

    Recent weeks and months have taught us a painful lesson.

    There is truth and there are lies.

    Lies told for power and for profit.

    And each of us has a duty and responsibility, as citizens, as Americans, and especially as leaders – leaders who have pledged to honor our Constitution and protect our nation — to defend the truth and to defeat the lies.

    I understand that many Americans view the future with some fear and trepidation.

    I understand they worry about their jobs, about taking care of their families, about what comes next.

    I get it.

    But the answer is not to turn inward, to retreat into competing factions, distrusting those who don’t look like you do, or worship the way you do, or don’t get their news from the same sources you do.

    We must end this uncivil war that pits red against blue, rural versus urban, conservative versus liberal.

    We can do this if we open our souls instead of hardening our hearts.

    If we show a little tolerance and humility.

    If we’re willing to stand in the other person’s shoes just for a moment.
    Because here is the thing about life: There is no accounting for what fate will deal you.

    There are some days when we need a hand.

    There are other days when we’re called on to lend one.

    That is how we must be with one another.

    And, if we are this way, our country will be stronger, more prosperous, more ready for the future.

    My fellow Americans, in the work ahead of us, we will need each other.

    We will need all our strength to persevere through this dark winter.

    We are entering what may well be the toughest and deadliest period of the virus.

    We must set aside the politics and finally face this pandemic as one nation.

    I promise you this: as the Bible says weeping may endure for a night but joy cometh in the morning.

    We will get through this, together

    The world is watching today.

    So here is my message to those beyond our borders: America has been tested and we have come out stronger for it.

    We will repair our alliances and engage with the world once again.

    Not to meet yesterday’s challenges, but today’s and tomorrow’s.

    We will lead not merely by the example of our power but by the power of our example.

    We will be a strong and trusted partner for peace, progress, and security.

    We have been through so much in this nation.

    And, in my first act as President, I would like to ask you to join me in a moment of silent prayer to remember all those we lost this past year to the pandemic.

    To those 400,000 fellow Americans – mothers and fathers, husbands and wives, sons and daughters, friends, neighbors, and co-workers.

    We will honor them by becoming the people and nation we know we can and should be.

    Let us say a silent prayer for those who lost their lives, for those they left behind, and for our country.

    Amen.

    This is a time of testing.

    We face an attack on democracy and on truth.

    A raging virus.

    Growing inequity.

    The sting of systemic racism.

    A climate in crisis.

    America’s role in the world.

    Any one of these would be enough to challenge us in profound ways.

    But the fact is we face them all at once, presenting this nation with the gravest of responsibilities.

    Now we must step up.

    All of us.

    It is a time for boldness, for there is so much to do.

    And, this is certain.

    We will be judged, you and I, for how we resolve the cascading crises of our era.

    Will we rise to the occasion?

    Will we master this rare and difficult hour?

    Will we meet our obligations and pass along a new and better world for our children?

    I believe we must and I believe we will.

    And when we do, we will write the next chapter in the American story.

    It’s a story that might sound something like a song that means a lot to me.

    It’s called “American Anthem” and there is one verse stands out for me:

    “The work and prayers
    of centuries have brought us to this day
    What shall be our legacy?
    What will our children say?…
    Let me know in my heart
    When my days are through
    America
    America
    I gave my best to you.”

    Let us add our own work and prayers to the unfolding story of our nation.

    If we do this then when our days are through our children and our children’s children will say of us they gave their best.

    They did their duty.

    They healed a broken land.
    My fellow Americans, I close today where I began, with a sacred oath.

    Before God and all of you I give you my word.

    I will always level with you.

    I will defend the Constitution.

    I will defend our democracy.

    I will defend America.

    I will give my all in your service thinking not of power, but of possibilities.

    Not of personal interest, but of the public good.

    And together, we shall write an American story of hope, not fear.

    Of unity, not division.

    Of light, not darkness.

    An American story of decency and dignity.

    Of love and of healing.

    Of greatness and of goodness.

    May this be the story that guides us.

    The story that inspires us.

    The story that tells ages yet to come that we answered the call of history.

    We met the moment.

    That democracy and hope, truth and justice, did not die on our watch but thrived.

    That our America secured liberty at home and stood once again as a beacon to the world.

    That is what we owe our forebearers, one another, and generations to follow.

    So, with purpose and resolve we turn to the tasks of our time.

    Sustained by faith.

    Driven by conviction.

    And, devoted to one another and to this country we love with all our hearts.

    May God bless America and may God protect our troops.

    Thank you, America.
    -------
    ★ 中文翻譯:資料來源中央社CNA

    這是美國的一天,這是民主的一天,是歷史和希望的一天,是更新與決心的一天。美國幾個世代經過熔爐的考驗之後,如今再次遭到試煉,而且已再次奮起應付挑戰。今天,我們慶祝的不是一位候選人的勝利,而是一個奮鬥目標的勝利,是為民主的奮鬥。人民的意志被聽見了,人民的意志得到了關注。

    我們再次學到,民主是珍貴的,民主是脆弱的,而在此刻,朋友們,民主已然勝利。短短幾天之前,還有暴力試圖撼動國會的根基,但今天我們齊聚這個莊嚴的所在,以一個在上帝之下不可分裂的國家,展開權力的和平轉移,一如我國200多年的傳統。

    我們要用美國特有的方式,也就是不停歇、勇敢、樂觀的方式展望未來。放眼我們可以成為、也必須成為的國家。我謝謝今天蒞臨的兩黨前任總統,我衷心感謝,你們知道我國憲法的韌性,以及我們國家的力量。卡特總統(Jimmy Carter)也是,我昨晚與他通了電話,但他不克前來。我們為他畢生的奉獻向他致敬。

    我剛才跟這幾位愛國者一樣鄭重宣誓,一篇最初由華盛頓宣讀的誓詞。然而,美國故事靠的不是我們任何一個人,或一部分人,而是我們全體。它靠的是「我們人民」,在尋求一個更好的合眾國的人民。這是個偉大的國家,我們是一群良善的人。

    經歷過去幾個世紀的風雨和衝突、和平與戰爭,我們走過很長一段路,但前方還有很長一段路要走。我們將快速緊急前行,因為在這個危險與機會的冬天,我們有很多事要做。有很多需要修補、需要恢復、需要癒合。有許多需要建設,也可以有很多收穫。

    在我國歷史上,很少人或很少時刻面臨著比我們目前更大的挑戰或困難。百年一見、無聲無息蔓延整個國家的病毒,在一年之內奪走的人命,跟美國在第二次世界大戰犧牲的總人數一樣多。數百萬工作機會流失,成千上萬企業關門。

    400年來的種族正義的呼聲感動著我們,全民同享公義的夢想將不再拖後。地球生存的呼聲再急迫不過,也再清楚不過。如今政治極端主義、白人至上主義和本土恐怖主義的興起,讓我們有必要起來面對並將它們擊倒。

    克服這些挑戰、恢復美國靈魂和鞏固未來需要的不只是話語,而是民主當中最難以捉摸的部分,那就是團結一心,團結一心。

    另一個一月天,在1863年開年之時,林肯總統簽署解放奴隸宣言。讓我引述他在下筆時所說的話:「如果我留名青史,將會是因為這份宣言,以及我投注其中的全心全意。」

    今天,同樣在一月裡,我全心全意投注於此:團結全體國人,團結整個國家。我請求所有美國人加入,和我一起努力,團結對抗我們共同的敵人:怨氣、不滿、仇恨、極端主義、目無法紀的行為、暴力、疾病、失業和無助。

    團結一心,我們能夠成就偉大事業、重要的事情。我們可以糾正錯誤,可以讓民眾找到好的工作,可以在安全的校園教導孩子,可以克服這個致命的病毒。我們可以讓工作獲得報酬,重建中產階級,可以提供全民健保,可以兌現種族正義,讓美國再次成為世界主要的良善力量。

    我明白,這個時候談論團結聽起來像愚昧的天方夜譚,我知道分裂我們的力量又深又真切,但我也知道這些力量不是現在才出現。美國向來在人人平等這個理想,和國家長期被種族主義、本土主義、恐懼和妖魔化分化的醜陋現實之間掙扎。這個征戰從未止息,勝利並無保證。

    從南北戰爭、大蕭條、世界大戰到911恐攻,儘管歷經奮鬥、犧牲和挫折,良善的天使向來都會勝利。每當遇到這種時刻,我們都會有足夠的人團結一心,讓全國一起向前,我們現在也可以這麼做。

    歷史、信仰和理性指向一條明路,一條團結之路。我們可以不把彼此當成敵人,而是鄰居。我們可以尊嚴和尊重彼此相待,可以同心協力,停止叫囂,讓溫度冷卻。因為沒有團結就沒有和平,只會留下苦毒與憤怒;不會有進步,只會有讓人厭倦的離譜言行;不會有國家,只會有混亂狀態。

    這是我們危機和挑戰的歷史性一刻,而團結是前進的道路,我們必須以合眾國的姿態來面對這一刻,若能做到,我向諸位保證我們不會失敗。當我們團結起來,我們從來就不曾失敗,因此在這一天,在此時此刻,就在這裡,讓我們重新來過,全體一起來。讓我們開始再次彼此聆聽,讓對方說,相互探望,對彼表達尊重。

    政治不必像這一團熊熊之火,燒毀一切,歧見不必成為全面戰爭的理由。我們必須摒棄操弄甚至捏造事實的文化,同胞們,我們不能這樣,美國必須不只是這個樣子,而且我相信美國不至淪落至此。

    看看四周,我們站在國會大廈圓頂之下,這是南北戰爭時期完成的,當時美國的前途還在未定之天,但我們挺過來了,我們勝利了。我們現在站在此,看著偉大的國家廣場,金恩博士(Martin Luther King Jr.)曾對廣場上的群眾訴說他的夢想。也是在這裡,108年前的另一場就職典禮,數以千計的抗議人士試圖阻撓一群勇敢的婦女遊行爭取投票權。

    今天我們見證副總統賀錦麗創造美國歷史,成為第一位擔任國家領導人的女性,別告訴我事情無法改變。

    我們站在這裡,隔著波多馬克河(Potomac River)遠眺阿靈頓國家公墓(Arlington National Cemetery),也就是為國捐軀的英雄長眠之地。我們站在這裡,不過幾天前,暴動的群眾以為他們可用暴力箝制民眾的意志,阻撓民主運作,把我們驅逐出這塊聖地。但事情未如他們所願,今天不會,明天也不會,永遠都不會。

    每位支持我們參選的民眾,我因你們給予我們的信心感到謙卑。對於沒有支持我們的人,讓我對你們說:未來請聽我說的話,評量我和我的心。如果你們還是不同意,也罷。這就是民主。這就是美國。以平和的方式在我們國家的規範之內表達異議的權利,可能是我國最大的優勢。

    但請聽清楚:不同意見絕對不能變成不團結。而且我向各位保證,我要當全體國人的總統。不論你支持我或不支持我,我都將同樣為你們而努力。

    好幾個世紀之前,我所屬教會的聖者聖奧古斯丁(Saint Augustine)曾經寫道,人民是個群體,由他們共同喜愛的東西所定義。身為美國人,我們共同喜愛而且能定義我們的東西是什麼?我想我們都知道:機會、安定、自由、尊嚴、尊重、榮譽,是的,還有真相。

    最近的幾個星期、幾個月給了我們痛苦的教訓:有真相,也有謊言,為了權力和利益而說的謊言。我們每個人做為公民,做為美國人,特別是身為領導者的人,曾經承諾要遵守憲法、保護我們的國家的領導者,有職責、有責任要捍衛真相、打敗謊言。

    我瞭解有許多同胞以害怕、惶恐的心情看待未來。我瞭解他們擔心工作問題。我瞭解他們像我父親那樣,夜裡躺在床上盯著天花板,想著得要有醫療保險、有貸款要付、想著他們的家庭,想著接下來會如何。我跟各位保證,我瞭解。但答案不是退縮,不是進入到彼此競爭的派系,不信任看起來跟你不一樣的人,跟你有不同信仰的人,或者新聞來源不同於你的人。

    我們必須結束這場「無禮的戰爭」,它讓紅藍對立、鄉村與都市的民眾對立、保守派與自由派對立。我們可以做到,如果我們敞開心胸,而不是讓我們的心變硬,如果我們展現一些包容和謙虛,如果我們願意為別人設想,就像我母親說的:只要一下子就好,為別人設想。

    因為人生就是這樣,你無法預知命運。有些時候,你會需要別人伸出援手,還有些時候,人家會請你伸出援手。就是要這樣,這就是我們為彼此做的事。如果我們這麼做,我們的國家就會更強大、更繁榮,更能為未來做好準備,而且我們還是可以有不同意見。

    同胞們,我們在推動未來的工作時,會需要彼此。我們要集舉國之力,才能度過這個黑暗的冬天。我們可能在進入疫情最嚴重、最致命的階段。我們必須把政治擺在一邊,要終於能夠舉國對抗這個大流行,用舉國之力。我向各位保證,就如聖經所說:「一宿雖有哭泣,早晨便必歡呼。」我們將可一起度過,一起!

    各位,我跟我在參眾兩院的同事們都瞭解,世人正在觀看,他們今天在看著我們,因此這是我要對國外傳達的訊息:美國受到試煉,而我們因此更為茁壯。我們將修補我們與盟國的關係,再次與世界往來,不是為了面對昨天的挑戰,而是今天和明天的挑戰。我們將不是藉著我們力量的典範來領導,而是憑藉我們典範的力量。我們將會是和平、進步與安定堅強而且可信賴的夥伴。

    各位都知道,我們國家經歷了許多事情。我做為總統要做的第一件事,是要請你們跟我一起,為過去一年因疫情喪生的人們默禱,紀念那40萬個同胞,母親、父親、丈夫、妻子、兒子、女兒、朋友、鄰居和同事們。我們要成為我們自知可以成為、而且應該成為的人民和國家,以此榮耀他們。因此我請大家,一起為離世和失去親友的人們,還有我們的國家默禱,……阿們。

    各位,這是試煉的時刻。我們面對對民主與真相的攻擊、正在肆虐的病毒、嚴重的不公、系統性的種族歧視、陷入危機的氣候,還有美國在全球的角色問題。其中任何一點都足以對我們構成嚴重的挑戰。但事實是,我們在同時面對這一切,這讓美國挑起我們最重大的責任之一。我們將受到試煉,我們能迎接挑戰嗎?這是大膽的時候,因為有好多事情要做。

    而我向各位保證,這點是肯定的:你我將被評判,標準是我們如何解決這個時代一一發生的危機。我們將迎接挑戰。我們能否戰勝這個罕見而艱難的時刻?我們能否履行我們的義務,把一個新的、更好的世界傳給我們的下一代?我相信我們必須那麼做,而且我相信你們也這麼認為。我相信我們會,而且當我們做到,我們將寫下美國歷史偉大的新章節。美國的故事。

    這個故事可能像一首對我來說深具意義的歌曲,它叫「美國頌」(American Anthem),它有一段歌詞至少對我來說很特別,它是這樣說的:「數百年的努力與祈禱讓我們來到今天,我們有什麼能傳承下去?我們的子孫會怎麼說?當我的日子結束,讓我內心知曉,美國,美國,我已為你付出最大努力。」

    讓我們把我們自己的努力和祈禱,加到我們偉大的國家仍在發展的故事之中。如果我們做到,那麼當我們的日子結束,我們的子孫和他們的子孫會說:「他們付出了最大的努力,他們盡了他們的責任,他們修補了破碎的國家。」

    同胞們,我的結語要跟開頭一樣,有個神聖的誓言。在上帝和各位面前,我向你們保證。我將始終開誠布公,我將捍衛憲法,我將捍衛我們的民主。我將捍衛美國,全心全力奉獻為你們服務,心中想的不是權力,而是可能性,不是私利,而是公眾的利益。我們將一起寫下美國希望的故事,而非恐懼的故事,是團結而非分歧,是光明而非黑暗。是禮貌與尊嚴、愛與療癒、偉大與善良的故事。

    希望這是引導我們的故事、啟發我們的故事,是能告訴未來的世世代代我們回應歷史的召喚並且回應了時代挑戰的故事。民主與希望、真相與公義沒有在我們的時代衰亡,而是生生不息,美國固守了國內的自由,並且再次成為世界的明燈。這是我們對先人、對彼此和對未來世世代代的責任。

    因此,我們要有目標、有決心,把注意力轉向這個時代的任務,靠信心來維持,靠信念來驅使,為彼此和我們全心熱愛的國家而奉獻。願上帝保佑美國,保守我們的三軍。謝謝美國!

  • 感謝你曾經來過歌詞 在 曲家瑞 Facebook 的精選貼文

    2020-05-10 20:42:31
    有 28,275 人按讚

    兩個月前的一個晚上,我一個人在家附近夜市吃晚餐,手機響了,是姐姐打來的,電話那端傳來的是:媽媽跌倒了!ㄧ時還沒回過神:什麼意思?姐姐說:媽媽站不起來了。

    顧不得碗裡才吃了幾口的米粉(我知道事情不對了),衝的趕回家,跑回去的那短短幾分鐘,我的心情從驚嚇、錯愕、恐懼、難過,到告訴自己要冷靜、理智、沈著、樂觀,我必須要很平和的面對,才不會影響到媽媽已經受傷的身體與情緒,也要讓姐姐弟弟妹妹知道,我們會一起渡過這難關。

    回到家,看著媽媽倒坐在飯廳地上,痛到無法起身的這一幕,十多年前也曾發生在爸爸身上,當時是晚餐後爸媽在住家附近散步,經過一個灰暗的騎樓下,踢到路面的斜坡,瞬間失去平衡摔倒,當場斷了大腿骨。

    此時救護車已趕到,兩位救護人員再次確認媽媽的狀況(我們也告知,意外發生後,家屬沒有嘗試移動她的身體,避免造成更大的傷害),他們拿出一台(可折疊、直立)的輪椅,迅速地把媽媽抬上去,送往離家最近的國泰醫院。

    途中我跟在救護車上陪伴媽媽,看著她痛到不行又忍住哀嚎的模樣,真希望自己可以代替她承受,希望這一切沒有發生,她人還好好的在家裡看韓劇。

    抵達醫院,拍了X光片,急診室值班醫生診斷這是老年人髖部常見的骨折「股骨轉子間骨折」,建議應盡快執行手術,由於當時已經來到晚上將近11時,值班醫生詢問我們的意願,是否會留下or想要轉到平時自己比較熟悉的醫院。

    由於多年前爸爸開刀的經驗並不順利,因此媽媽這次的手術我們格外緊張,擔心跟爸爸一樣的結果,但又不能拖,必須趕緊做出決定,那個壓力之大,當時站在急診室外的走廊,我的腦中閃過好多問題,好多的不確定,深怕做錯了一個決定,影響接下來很多的狀況。

    這時姐姐不停地上網查相關資訊,弟弟透過各種關係打電話,遠在美國的妹妹24小時與我們連線,我也趕緊發line給我的經紀人、朋友,詢問哪家醫院?哪個醫生最好?

    接下來開始有訊息湧進、好多人推薦,我有點慌了,不知道該採用誰的建議,必須一個人好好靜一靜,才能有正確的判斷。

    我跟自己說,與其把心思放在去拜託誰、透過關係找到哪個名醫,那只是圖個安心,假使手術有任何不盡理想的地方,與原本的期待落差很大,我們也只能自己默默承受,且讓被拜託的人感到莫大的壓力與責任,這都是不必要的。

    靠別人不如靠自己吧!跟著自己的心走,我們都是成年人,有足夠的判斷力,假使連夜把媽媽再送到另一家醫院,重新來過整個入院流程,再折騰她老人家,不如就留在原地,接受現況,相信這是老天的安排。

    做了決定之後,一切變得很順利,我們查到最快的手術是隔天中午,等於讓媽媽好好休息一晚,醒來就進行手術,避免時間拖太久而延誤了治療。

    更幸運的是,出現了一位好醫生,骨科的吳醫師,手術當天一早8點他來到病床探望媽媽,握著她的手說:別擔心,這個比開盲腸還多,且現在已經都是微創手術,傷口不大,術後幾天你就能下床,拿著助行器慢慢開始練習走路,放心交給我就行了。

    這宛如一劑強心針,給了在病床上痛苦又幾乎絕望的母親重生的力量,身為家屬的我們,亦是很大的幫助,原本對於這個手術的疑慮與擔憂,都因為他的鼓勵而有了信心。

    中午我們來到了術前準備室,吳醫師早已在那裡等候,麻醉醫師也來確認媽媽的狀況,我們都在一個很平和的氣氛中,媽媽的心情很正向,當下我就知道會很順利。

    一個半小時候,我和弟弟來到恢復室看媽媽退麻藥的情形,又過了一小時的觀察,就回到病房休息。

    原以為手術結束,一切就結束了,沒想到真正的考驗才要開始,正式進入術後恢復期,就像一對熱戀的男女,蜜月期結束後,終將要面對現實,看到彼此最赤裸與真實的一面。雖然隔天就請到一位有愛心與耐心的阿姨,但我們三個姐弟還是親力親為,凡事都是自己來,輪流照料媽媽。

    她整個人疲憊無助地躺在病床上,插著尿管,還在打止痛針,很多事情都需要有人協助,從翻個身、微微地移動雙腿、想喝一口水到大小便、包尿布、擦澡、換衣服,都無法像過去那樣行動自如,而她也必須拋下自尊,從原本的害羞、緊張、尷尬到願意接納旁人的協助,這對我們和媽媽都是全新的學習。

    當年爸爸有媽媽照顧,而這一次輪到我們子女盡孝道,我想照料家中年邁的親人,是每一個家庭都將會面臨的,不要去埋怨逃避,因為它是生活的一部分,雖然有很多身體心理的糾結拉扯,是病人與家屬要共同面對的長期抗戰,但也是人生在不同的階段要學的課題,接受它,才會看見相互間的包容與體諒,懂的去珍惜與家人相處的每一個片刻。

    在醫院那一週,吳醫師每天都會來病房觀察媽媽恢復的情形,給媽媽加油,復健師也會來指導媽媽做雙腿的運動,營養師亦會提出更好的飲食規劃,讓媽媽吃的健康。記得術後第三天,媽媽便急著想嘗試下床走一小段,才踏出去幾步後,整個人太興奮竟然吐了,當時我們是既開心又擔心,囑咐她別急著走,身體要完完全全的好,走得穩當才重要。

    醫生也提醒,手術雖然成功,但回到家之後,還有漫長的康復期,媽媽無法像過去一樣活繃亂跳,需要長期依賴助行器之外,還有可能再次跌倒的機率,這對於病人的心理都會造成影響,所以要格外小心。

    一週後終於出院了,或許因為回到家,媽媽整個人放鬆自在多了,也從原本在醫院的昏沈沈到漸漸元氣滿滿,除了還無法自行沖澡(傷口貼人工皮,不能碰水,因此需要協助擦澡),媽媽都是自己扶著助行器一步一步走,走去刷牙、洗臉、上廁所,走去飯廳,走去房間休息,除了阿姨之外,我們姐弟三人很有默契,不推託責任,不重疊工作量,依照各自的時間規劃把媽媽顧好。

    這也是媽媽在住院期間,我們發現的問題,因為每個子女都想盡一份孝,都想要付出所有的愛給媽媽,但假使沒有規劃,只會事倍功半,到頭來大家都累垮了、都在瞎忙。這是一個長期的陪伴,需要很理性,需要同心協力去完成,任何一個人都無法、也無需把所有責任一身扛下,一頭栽進去,最後只會身心力疲,照顧者反而累出病,需要被照顧。

    雖然如此,你問我累不累 、煩不煩,我必須很誠實的說,媽媽的個性跟以前不一樣了,有時候她的情緒會突然來個大翻轉,或是低落到說出負面的話,好幾次我都快崩潰,想轉身甩門走出去,

    但是我沒有,我會停下來跟她說:媽媽,我愛妳勝過於一切,我比任何人都希望、都相信妳會好,等疫情結束,我還等著再帶妳出國去玩,無論妳能不能自己走,還是杵著小拐杖、扶著助行器,就算是全程坐輪椅,我都會履行承諾,每年帶妳出去。

    還有十多天即將滿2個月,過去這50幾天看著媽媽經歷了身體與精神的折磨,再站起來,雖然每一步走的很吃力,但她強大的意志力與求生慾望,很難想像這是一位80多歲的老阿嬤,只能說,身為女兒的我為她感到驕傲。

    上週傷口拿掉了人工皮,她已經開始自己沖澡、洗頭,我知道媽媽怕給我們負擔,執意什麼都要自己來,但是我也會告訴她別急別急,你要穩穩地走到90、走到100歲。

    最近她開始迷上把報紙、雜誌上喜歡的衣服、包包、珠寶剪下來,整整齊齊的堆了一疊,還要我幫她買筆記本,準備把它們都好好的貼起來,這是她過去不會做的。另外,還叫我去誠品幫她買幾本梁實秋的書來看,或許因為待在家裡的時間變多,反而能夠靜下心來,好好沈澱、療癒,與其把注意力全放在身體的傷、怨天怨地,媽媽的康復之路似乎找到了新的方向。

    至於我自己,前期我的創作因此而停滯一段時間,也有過整整一週沒有踏進畫室,創作節奏突然被打斷,當然很擔憂,但是媽媽只有一個,而我隨時都能拿起筆畫畫,現在透過手機監控,我也能夠一邊畫一邊看著媽媽,無論幾點、在哪裡,習慣在夜間工作的我,剛好勝任大夜這個職位,只要媽媽起來上廁所,我一定會在她身邊,確保每一步走的穩穩的。

    每天晚上我們姐弟都會看著媽媽走回房間,直到她入睡,最近睡眠狀況也越來越好,夜裡打呼咕嚕咕嚕。昨晚我突然想到一首曾經是婚禮熱門必播的歌,我想用裡面的幾句歌詞,送給媽媽當作母親節的話:

    我能想到最浪漫的事
    就是和您一起變老
    一路上收藏點點滴滴的歡笑
    留到以後坐著輪椅慢慢聊

    您永遠是我手心裡的寶
    媽媽,母親節快樂!

    #祝福全天下的媽媽
    #母親節快樂
    #謝謝經紀人柏柔送的愛心滴雞精
    #媽媽每天早上都要喝一碗
    #感謝國泰醫院細心照料的醫護人員
    #希望每個人家裡的長輩都健健康康
    #家有一老如有一寶

    p.s. 出院那天的母女自拍

  • 感謝你曾經來過歌詞 在 那對夫妻 Youtube 的精選貼文

    2020-06-21 12:45:00

    喜歡的粉絲們,不要忘記趕快去下載唷😘😘
    歌曲載點👇👇
    [TW] friDay:https://reurl.cc/7y2105
    [TW] myMusic :https://reurl.cc/Ag1N2K
    [TW] KKBOX :https://reurl.cc/bz6OY3
    [CN] 虾米音乐:https://www.xiami.com/album/qy8iOB660f7
    [CN] QQ 音乐: https://y.qq.com/n/yqq/album/003oXqnN3i3wA5.html
    [CN] 网易云音乐 :https://music.163.com/#/album?id=91110302
    [CN] 酷狗音乐: https://www.kugou.com/yy/album/single/38162026.html
    [CN] 酷我音乐 :http://www.kuwo.cn/album_detail/14508754
    [CN] 咪咕音乐 :http://music.migu.cn/v3/music/album/1134172663
    [HK] JOOX :https://reurl.cc/4yRamY
    [國際] Spotify:https://reurl.cc/a5lWZ9
    [國際] iTunes :https://reurl.cc/V3adMZ
    [國際] Amazon: Music:https://reurl.cc/ZQn6ZW
    [國際] Apple: Music:https://reurl.cc/V3adMZ
    [海外] Napster: https://us.napster.com/artist/kim/album/miss-you

    我把對小林萌的思念寫成了一首歌,我想這就是最好的誕生,謝謝你曾經來過,我們都會等你........
    完整影片內容和旋律的由來可以到這邊看喔 @那對夫妻2.0

    ►訂閱【那對夫妻2.0】頻道:https://reurl.cc/3DXNbO
    ►Facebook:https://goo.gl/g7pogG
    ►Instagram:http://goo.gl/LvaEid
    📣📣📣📣 歌 詞 📣📣📣📣
    灰灰的天空又飄起想你的時候
    我知道你根本沒有回來過
    是不是忘了什麼 還是我沒資格擁有
    最後悔的是還沒牽你的手

    是我哭乾了眼淚 還說沒有流
    每當想起你我真的心很痛
    什麼也不想要說 不要再問我
    這些話只想對你一個人說

    我還在這裡等你
    等你回來完成 我們的約定
    我知道 你只是累了沒有放棄
    每當想你的時候 我都唱著這首
    唱這首歌代表我又想你了
    我還在這裡等你
    等你回來完成 我們的約定
    我知道 你也捨不得我為你哭泣
    也許你回來的時候
    能聽到我唱這首
    你就知道我是多麼想你的
    好想你喔

    是我哭乾了眼淚 還說沒有流
    每當想起你我真的心很痛
    什麼也不想要說 不要再問了
    這些話只想對你一個人說

    我還在這裡等你
    等你回來完成 我們的約定
    我知道 你只是累了沒有放棄
    每當想你的時候 我都唱著這首
    唱這首歌代表我又想你了
    我還在這裡等你
    等你回來完成 我們的約定
    我知道 你也捨不得我為你哭泣
    也許你回來的時候 能聽到我唱這首
    你就知道我是多麼想你的
    好想你喔

    還在這裡等你
    等你回來完成 我們的約定
    我知道 你只是累了沒有放棄
    每當想你的時候 我都唱著這首
    唱這首歌代表我又想你了
    我還在這裡等你
    等你回來完成 我們的約定
    我知道 你也捨不得我為你哭泣
    也許你回來的時候 能聽到我唱這首
    你就知道我是多麼想你的
    好想你喔 想你喔 小林萌 好想你喔
    ================================================================================
    0:00 喜歡的粉絲朋友不要忘記下載支持唷😘
    0:28 灰灰的天空又飄起想你的時候,我知道你根本沒有回來過(第一段主歌)
    1:23 我還在這裡等你,等你回來完成我們的約定(第一段副歌)
    2:35 是我哭乾了眼淚還說沒有流,每當想起你我真的心很痛(第二段主歌)
    3:02 我還在這裡等你,等你回來完成我們的約定(第二段副歌)
    4:24 還在這裡等你,等你回來完成我們的約定(END)
    ================================================================================
    歌曲:想你呦
    演唱:林京燁Kim
    作詞/作曲:林京燁Kim
    和聲演唱:林京燁Kim
    特別感謝:
    製作:八三夭小橘
    編曲:李镇宇/杨朝焰
    吉他編曲演奏:八三夭劉逼
    配唱製作:八三夭小橘
    和聲編寫:八三夭小橘
    錄音:小橘&張哲銘 八豆夭錄音室
    混音:小橘 八豆夭錄音室

    #TheCouple
    #music
    #單曲
    #妮妮
    #小林萌
    #2020新歌
    #思念
    #Memorial

  • 感謝你曾經來過歌詞 在 親親2o音樂LîvË【中文音樂】 Youtube 的最讚貼文

    2019-07-12 17:00:06

    ♡感謝你留下喜歡和訂閱♡
    打開鈴鐺接收最新消息→ 🔔
    訂閱頻道:https://goo.gl/UCX8or

    ✔ 季彥霖
    http://weibo.com/u/3799322345

    ★插圖:https://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=75657296
    ◎繪師:画师JW
    https://www.pixiv.net/member.php?id=33558705

    ──────────▼歌曲資訊▼──────────
    演唱:季彥霖
    作詞:古月
    作曲:古月
    編曲:劉默涵
    混音:盧曉武
    和聲:韓珂
    統籌:小魚
    監製:王婷婷
    出品人:陳金文
    出品發行:安徽漢馬文化傳媒公司
    ──────────▼歌詞Lyrics▼──────────

    有幾次我和你擦肩而過
    熟悉的眼神一句話沒說
    當初的承諾卻沒兌現過
    也許都是時間惹的禍
    我看見了你淚水在劃過
    我卻只能繼續選擇沉默
    想一句問候不要太難過
    安慰你的人卻不是我
    我們也曾經好好的愛過
    最懂你的人依然還是我
    愛的太執著也曾傷害過
    也許誰都不想要這樣的結果
    我們也曾經好好的愛過
    時間遺忘了過去的對錯
    想重新來過卻不再聯絡
    因為陪在你身邊疼你的人
    不是我
    有幾次我和你擦肩而過
    熟悉的眼神一句話沒說
    當初的承諾卻沒兌現過
    也許都是時間惹的禍
    我看見了你淚水在劃過
    我卻只能繼續選擇沉默
    想一句問候不要太難過
    安慰你的人卻不是我
    我們也曾經好好的愛過
    最懂你的人依然還是我
    愛的太執著也曾傷害過
    也許誰都不想要這樣的結果
    我們也曾經好好的愛過
    時間遺忘了過去的對錯
    想重新來過卻不再聯絡
    因為陪在你身邊疼你的人
    不是我
    我們也曾經好好的愛過
    最懂你的人依然還是我
    愛的太執著也曾傷害過
    也許誰都不想要這樣的結果
    我們也曾經好好的愛過
    時間遺忘了過去的對錯
    想重新來過卻不再聯絡
    因為陪在你身邊疼你的人
    不是我
    ──────────▲▲▲●▲▲▲──────────

    提供您自己的音樂進行推廣:https://link.kiss20music.com/CH-Submit

    ✉ Email:chinese@kiss20music.com

    #親親2o音樂LîvË#中文音樂

  • 感謝你曾經來過歌詞 在 孝英Jessy Youtube 的精選貼文

    2019-04-27 15:00:39

    《🔥新單曲上架中🔥》

    請大家多多分享、多多支持多多聽幾次~

    歌詞在這裡👇


    特殊的命運中 藏著無懼的我
    一次次用命搏 不曾想過退縮

    別用沉默寄託 只有一瞬間的煙火
    燃燒殆盡過後 慶幸自己曾經的執著

    是煙火 就該閃爍 哪怕短暫美過
    是煙火 就要揮霍 擁抱自己燦爛過

    有你們在身後 給我勇氣不怕失落
    就算時間溜走 抹滅不了幸福的輪廓

    是煙火 就該閃爍 哪怕短暫美過
    是煙火 就該墜落 雖然遺憾有點多
    是煙火 就會寂寞 無須在乎誰懂
    是煙火 就要揮霍 擁抱自己燦爛過

    人生不會重新來過
    只有一次機會定奪
    不怕犯錯只怕錯過

    是煙火 就該閃爍 哪怕短暫美過
    是煙火 就該墜落 雖然遺憾有點多
    是煙火 就會寂寞 無須在乎誰懂
    是煙火 就要揮霍 感謝自己盛開過


    特別感謝:

    詞 | 邱景襄 Nang-Nang Chiu
    曲 | 邱景襄
    製作人 | 廖晉儀 LIAOBOY / 劉普恩 P.N@禾酷音樂
    編曲 | 楊恢宇 G.B@禾酷音樂
    合聲編寫 / 合聲 | 陳儀芬 Tan Yi Fen
    執行製作 | 詹潔如 Z.RULE
    錄音師 | 尾仔 Wade@禾酷音樂 / 賴煙囪 Lai
    錄音室 | 禾酷音樂 Hardchord Studio
    混音師 | 廖晉儀 LIAOBOY
    混音室 | 禾酷音樂 Hardchord Studio
    母帶後期處理工程師 | 廖晉儀 LIAOBOY
    母帶後期處理錄音室 | 禾酷音樂 Hardchord Studio

你可能也想看看

搜尋相關網站