為什麼這篇愛吃鬼英文鄉民發文收入到精華區:因為在愛吃鬼英文這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者Yenfu35 (廣平君)看板CartoonNet標題[節目] 有沒有人看過英文版《愛吃鬼巧達》...
愛吃鬼英文 在 酸酸 吳映軒 Instagram 的精選貼文
2021-09-17 11:36:35
(合作貼文,所以更要用心看用力讚) 有時候會遇到別人忽然問我:「酸酸,可不可以來一段脫口秀?」我會說,我們剛才就聊得很開心啦,如果是比較特別的喜劇形式,畢竟日常生活的情境跟俱樂部不同,不適合直接表演,就像我不會叫一個牙醫即興幫我洗牙一樣,但如果遇到對方是賣直銷的,這招就行不通了,他可能隨時都能來...
我昨天晚上十一點左右回到家,看到卡通頻道播《愛吃鬼巧達》。
我看到的情況是這樣的:
1.夢多帶著巧達、太妃去買巧莓,準備給巧達做巧莓蛋糕,
結果就在攤子上碰到茼蒿帶著貝妮去買東西。
原來夢多要特別為巧達開趴,茼蒿也要為貝妮開趴。
茼蒿聽到夢多要做這件事,就說夢多的菜是餿水。
(茼蒿說ㄆㄨㄣ時,字幕打的是「餿水」,令我一驚。)
2.在貝妮的派對上,茼蒿請來一個「唬人大學」手球隊的明星男球員、
想要給貝妮當男朋友;可是貝妮只想要巧達、不要那個帥哥而跑走了,
那個帥哥於是說要回去上「非死不可」。
然而,使我驚訝的是:
1.字幕上打的是「餿水」,但茼蒿說的是ㄆㄨㄣ。
2.a/他講到「唬人大學」時,我第一個想到某間大學;而那間大學正好也有體育系。
b/翻譯員竟然會用「非死不可」指稱網路相簿之類的東西,我更驚訝了。
不知有沒有人知道原文用了什麼?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.113.222.118